亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

和道溪君別業(yè)溫庭筠原文及解析

時間:2024-08-18 12:08:19 溫庭筠 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

和道溪君別業(yè)溫庭筠原文及解析

  原文:

  和道溪君別業(yè)(一作和友人溪居別業(yè))⑴

  積潤初銷碧草新⑵,鳳陽晴日帶雕輪⑶。

  風(fēng)飄弱柳平橋晚⑷,雪點寒梅小苑春。

  屏上樓臺陳后主⑸,鏡中金翠李夫人⑹。

  花房透露紅珠落⑺,蛺蝶雙飛護粉塵⑻。

  注釋:

  ⑴和(hè):唱和。

  ⑵積潤:雨后所積的濕潤之氣。

  ⑶鳳陽:朝陽。雕輪:指車。

  ⑷風(fēng)飄弱柳:一本作“絲飄弱柳”,即弱柳絲飄的倒裝。

  ⑸陳后主:即南北朝時陳朝的皇帝陳叔寶。陳后主有華美飄香的.樓臺,此句借指。

  ⑹金翠:泛指金玉翡翠之類的飾物。李夫人:即漢武帝寵姬李夫人。

  ⑺“蛺蝶”句:謂花上露珠滴落,蛺蝶怕翅膀上的蝶粉被潤濕,故為保護蝶粉而飛起。透露:一本作“露透”。

  ⑻雙飛:一本作“雙雙”。

  賞析:

  這是一首唱和詩,描繪了友人坐落于溪邊的別墅的秀美景色。

  首聯(lián)兩句寫雨后日出,駕車出游所見的景象。上句是說:淫雨霏霏,連綿多時了,剛剛停歇,原野上的草被雨清洗過,蒼翠欲滴,顯得特別清新。“積潤”:積久濕潤的意思,說明雨已下得久了。下句寫云收雨霽,艷陽當(dāng)空,輝映著華麗的車輛。“鳳陽”:即朝陽,《詩經(jīng)·大雅·卷阿》:“鳳皇鳴矣,于彼高岡。梧桐生矣,于彼朝陽。”后來詩詞中多用“鳳陽”指代朝陽。這兩句寫景,視野開闊,色澤明麗,生機盎然。

  頷聯(lián)由遠及近,將鏡頭拉近,寫平橋、小苑之景。暮色蒼茫,平橋兩岸,寒風(fēng)吹拂,楊柳依依。著一“弱”字,賦予人格化形象,這早春的柳恰似一位不勝寒風(fēng)的嬌羞的弱女子,惹人憐愛。小苑周圍,寒梅著花,星星點點,燦若冰雪。著一“點”字,是言早梅在料峭春寒中開放的弱不禁風(fēng)的纖小的形象,體物工妙。這兩句寫早春風(fēng)景,清新明艷,煞是可愛;而且對仗極工,“風(fēng)飄”、“雪點”這兩個詞語化靜景為動態(tài),妥帖地表現(xiàn)出早春時節(jié)氣候乍暖還寒的特點。

  頸聯(lián)由景及人,用典側(cè)寫,聯(lián)系上下文語境推斷,可見這兩句寫的是室內(nèi)的景象,作者將鏡頭更拉近了一步,寫居室內(nèi)部的陳設(shè):屏風(fēng)、妝鏡。

  尾聯(lián)寫花謝果成、蛺蝶穿飛的景象。聯(lián)系一、二兩聯(lián)內(nèi)容看,前四句是寫實,描繪了早春的生機蓬勃的景象;后兩聯(lián)摹寫的是畫境。尾聯(lián)兩句所寫仍是虛幻的風(fēng)景,應(yīng)是觀屏上之畫而獲得的'影像:花開正盛(表明時值仲春或暮春,而非前四句所寫的“早春”),有的已墜上了鮮紅的果實;蛺蝶成雙結(jié)對地在花叢中穿飛。“紅珠”,是比喻紅色的果實。“紅珠落”暗示了光陰的流逝。“護粉塵”,形象而生動地寫出了蛺蝶傳粉、爭春的繁忙景象。

  作者介紹:

  溫庭筠(約812年-866年),是唐代詩人,又是花間詞派的重要作家之一。精通音律,詞風(fēng)濃綺艷麗,語言工煉,格調(diào)清俊,他的詩與李商隱齊名,有“溫李”之稱,但其成就無論從思想內(nèi)容上還是藝術(shù)形式上來說,都不如李商隱。他當(dāng)時與李商隱、段成式文筆齊名,號稱“三十六體”。

  溫庭筠的先世溫彥博雖是宰相,而溫庭筠是溫彥博的裔孫。可是,到了溫庭筠的`時候,其家世已衰微。溫庭筠與令狐绹之子令狐滈友好,經(jīng)常出入于相府。同時與段成式兩家頗睦,互通詩文,輯為《漢上題襟集》,溫庭筠遂將女兒嫁給了段成式之子段安節(jié)。

  溫庭筠詩風(fēng)上承南唐梁、陳宮體的余風(fēng),下啟花間派的艷體,是民間詞轉(zhuǎn)為文人詞的重要標志。溫庭筠作為詞人的地位很高。他著有《握蘭》、詞集《金荃》二集,均已散亡,現(xiàn)存的《花間集》收集了66闋他的詞作、列為篇首。溫庭筠詞風(fēng)婉麗、情致含蘊、辭藻濃艷,今存310余首,后世詞人如馮延巳、周邦彥、吳文英等多受他影響。

【和道溪君別業(yè)溫庭筠原文及解析】相關(guān)文章:

菩薩蠻溫庭筠原文及解析07-12

溫庭筠詩詞江南區(qū)原文及解析09-14

溫庭筠《望江南》原文解析及翻譯賞析06-14

王維終南別業(yè)原文07-13

《終南別業(yè)》原文及賞析07-30

溫庭筠《芙蓉》原文注釋06-20

溫庭筠題柳原文09-15

王維終南別業(yè)原文及賞析09-08

王維《終南別業(yè)》原文翻譯09-17

菩薩蠻溫庭筠原文及譯文06-08