亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》詩詞注解及其評(píng)析

時(shí)間:2024-10-02 00:42:45 韋應(yīng)物 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》詩詞注解及其評(píng)析

  懷君屬秋夜,散步詠涼天。

韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》詩詞注解及其評(píng)析

  空山松子落,幽人應(yīng)未眠。

  【注解】:

  1、邱員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書郎,后隱居平山上。

  2、屬:正值。

  3、幽人:悠閑的人,指丘員外。

  【韻譯】:

  懷念您啊,在這悲涼的秋夜;

  我獨(dú)自散步訪詠嘆涼爽的秋天。

  空山寂靜能聽到松子落地聲,我想您也在思友而難以成眠。

  【評(píng)析】:

  這是一首懷人詩。詩人與丘丹在蘇州時(shí)過往甚密,丘丹臨平山學(xué)道時(shí),詩人寫此詩以寄懷。詩的首兩句,寫自己因秋夜懷人而徘徊沉吟的情景;后兩句想象所懷的人這時(shí)也在懷念自己而難以成眠。隱士常以松子為食,因而想到松子脫落季節(jié)即想起對(duì)方。一樣秋色,異地相思。著墨雖淡,韻味無窮;語淺情深,言簡意長。全詩以其古雅閑淡的風(fēng)格美,給人玩繹不盡的藝術(shù)享受。

【韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》詩詞注解及其評(píng)析】相關(guān)文章:

韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》10-11

韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》賞析06-29

唐詩《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物賞析10-24

韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》注釋譯文08-21

《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物古詩賞析09-03

韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》全文及鑒賞08-25

韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》閱讀答案及賞析07-18

《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析08-02

《秋夜寄邱員外》鑒賞11-29

古詩秋夜寄邱員外解析10-11