- 相關推薦
韋應物的淮上喜會梁州故人詩詞原文賞析
淮上喜會梁州故人
韋應物 唐
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮云一別后,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因不歸去?淮上有秋山。
【注釋】:
①每:總是。
②浮云:比喻聚散無定。
③蕭疏:零落。
④何因:什么原因。
⑤淮上:淮河水邊。
【譯文】:
曾在漢江一起作客,每次相逢都喝醉了才回去。像浮云一樣分別后,時光如流水,一別就是十年。歡笑的情誼同過去一樣,只是兩邊的鬢發已經斑白稀疏了。為什么還不回去呢?因為有淮水上的滿山秋色。
【賞析】:
本詩描寫了詩人在淮上(今江蘇淮陰一帶)遇見了梁州故人的情況和感慨。他和這位老朋友十年前就在梁州江漢一帶有過交往。詩的題目寫“喜會”故人,但詩中表現的是“此日相逢思舊日,一杯成喜亦成悲。”那樣一種悲喜交集的感情。詩的首聯概括了以前的友誼;頸聯和末聯抓住了久別重逢的情景作為重點和主題,詳細地加以描寫,寫出了今日的相聚、痛飲和歡笑,寫出了環境、體貌和心思,表現得很細致。頷聯“浮云一別后,流水十年間。”表現的時間最長,表現的空間最寬,表現的人事最難。“浮云”和“流水”不是寫實,都是虛擬的景物,借以抒發詩人的主觀感情,表現一別十年的感傷,頗見這首詩的熔裁功夫。
【韋應物的淮上喜會梁州故人詩詞原文賞析】相關文章:
《淮上喜會梁州故人》 韋應物07-11
韋應物《淮上喜會梁州故人》詩賞析03-27
韋應物《淮上喜會梁川故人》原文及賞析09-24
韋應物《淮上喜會梁川故人》賞析10-17
韋應物《淮上喜會梁川故人》詩賞析03-27
唐代詩人韋應物《淮上喜會梁川故人》原文、注釋譯文及賞析04-15
韋應物《淮上喜會梁川故友》閱讀答案01-03