亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞

時間:2024-09-06 18:43:16 王維 我要投稿
  • 相關推薦

王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞

  原文:

王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞

  清川帶長薄,車馬去閑閑。流水如有意,暮禽相與還。

  荒城臨古渡,落日滿秋山。迢遞嵩高下,歸來且閉關。

  譯文及注釋

  譯文

  清澈的川水環(huán)繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。

  流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我一同回還。

  荒涼的城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。

  在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。

  注釋

  ⑴嵩山:五岳之一,稱中岳,地處河南省登封市西北面。

  ⑵清川:清清的流水,當指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。薄:草木叢生之地,草木交錯曰薄。

  ⑶去:行走。閑閑:從容自得的樣子。

  ⑷暮禽:傍晚的鳥兒。禽:一作“云”。相與:相互作伴。

  ⑸荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當為廢縣。臨:當著。古渡:指古時的渡口遺址。

  ⑹迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠。嵩高:嵩山別稱嵩高山。

  ⑺且:將要。閉關:佛家閉門靜修。這里有閉戶不與人來往之意。閉:一作“掩”。

【王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞】相關文章:

王維《歸嵩山作》全文及鑒賞07-22

王維《歸嵩山作》詩詞鑒賞08-25

王維《歸嵩山作》的賞析02-24

王維《歸嵩山作》譯文及注釋05-30

中國唐詩鑒賞-《歸嵩山作》11-27

王維《歸嵩山作》原文和譯文06-21

王維唐詩《歸嵩山作》全詩賞析10-23

王維《歸嵩山作》閱讀賞析及答案10-12

王維《積雨輞川莊作 / 秋歸輞川莊作》鑒賞及譯文08-05

王維《積雨輞川莊作·秋歸輞川莊作》唐詩鑒賞及譯文06-29