- 王安石的泊船瓜洲詩(shī)意 推薦度:
- 相關(guān)推薦
泊船瓜洲 王安石詩(shī)意
引導(dǎo)語(yǔ):王安石的《泊船瓜洲》寫(xiě)了作者北上進(jìn)京之時(shí)途經(jīng)江南,回首遠(yuǎn)眺,一片青綠.不由勾起作者的思鄉(xiāng)之情.表達(dá)了作者此番出來(lái)做官的無(wú)奈和欲急切回歸江寧的愿望.下面就是小編整理這首詩(shī)的詩(shī)意,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
《泊船瓜洲》
宋·王安石
京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,
明月何時(shí)照我還?
注釋:
1、泊船:停船。泊,停泊。2、京口:在今江蘇省鎮(zhèn)江市,長(zhǎng)江的南岸,和瓜洲相對(duì)。
2、瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚(yáng)州市邗(hán)江區(qū)縣南,與京口相對(duì)。
3、一水:這里的“一水”指長(zhǎng)江。
4、間(jiān):在一定的空間(時(shí)間)內(nèi)。要注意不能誤讀成去聲,不是動(dòng)詞“間隔”的“間”。根據(jù)本平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語(yǔ)言習(xí)慣,此“間”字必須為平聲。“一水間”為體詞性偏正詞組,內(nèi)部結(jié)構(gòu)與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一水”。整句的意思是說(shuō)京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內(nèi)。按古人文言的說(shuō)法,即所謂僅“一水之遙”。王安石是想說(shuō)江南江北之近,而不是想說(shuō)它們之隔離。
5、鐘山:今南京市的紫金山,詩(shī)人當(dāng)時(shí)家居于此。
6、隔:間隔。
7、數(shù)重:幾層。讀shùchóng
8、綠:吹綠了。
9、何時(shí):什么時(shí)候。
10、還:回。
譯文:
春日夜里,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對(duì)岸的京口,心里想,這里與我居住的鐘山也就只隔著幾座大山,和煦的春風(fēng)吹綠了長(zhǎng)江南岸的草木,而我何時(shí)才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉(xiāng)呢?
《泊船瓜洲》賞析一
詩(shī)以“泊船瓜洲”為題,點(diǎn)明詩(shī)人的立足點(diǎn)。首句“京口瓜洲一水間”寫(xiě)了望中之景。詩(shī)人站在長(zhǎng)江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這么近,就一條江水的距離,不由地聯(lián)想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠(yuǎn)了。次句“鐘山只隔數(shù)重山”暗示詩(shī)人歸心似箭的心情。
第三句為千古名句,再次寫(xiě)景,點(diǎn)出了時(shí)令已經(jīng)是春天,描繪了長(zhǎng)江南岸的景色。“綠”字是吹綠的意思,是使動(dòng)靜結(jié)合,用得絕妙。傳說(shuō)王安石為用好這個(gè)字改動(dòng)了十多次,從“到”“過(guò)”“入”“滿”等十多個(gè)動(dòng)詞中最后選定了“綠”字。因?yàn)槠渌淖种槐磉_(dá)春風(fēng)的到來(lái),卻沒(méi)表現(xiàn)春天到來(lái)后千里江岸一片新綠的景物變化。結(jié)句“明月何時(shí)照我還”,詩(shī)人眺望已久,不覺(jué)皓月初上,詩(shī)人用疑問(wèn)的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫(huà)面,進(jìn)一步表現(xiàn)詩(shī)人思念家鄉(xiāng)的心情,表達(dá)了詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情!
《泊船瓜洲》賞析二
這首七絕觸景生情,通過(guò)對(duì)春天景物的描繪,表現(xiàn)了詩(shī)人此番出來(lái)做官的無(wú)奈和欲急切回歸江寧的愿望。頭兩句記敘北上的行程。詩(shī)人前往京城,卻偏偏回首江寧,表現(xiàn)不愿赴任的復(fù)雜心理。后兩句以景寫(xiě)心,既有變法給自己帶來(lái)的欣慰,也有及早功成身退的想法。詩(shī)人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是青苗法等變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?但是官場(chǎng)是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩(shī)人望著這照著瓜洲渡口,也照著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩(shī)人是想早點(diǎn)離開(kāi)是是非非的官場(chǎng),很有余韻。這首詩(shī)不僅借景抒情,情寓于景,而且敘事也富有情致,境界開(kāi)闊,格調(diào)清新。
最令人津津樂(lè)道的還是修辭上的錘煉。據(jù)洪邁《容齋隨筆》說(shuō):“春風(fēng)又綠江南岸”一句原稿“春風(fēng)又“到”江南岸’,圈去‘到’字,注曰:‘不好’。改為‘過(guò)’,復(fù)圈去而改為‘入’,旋改為‘滿’,凡如是十許字,始定為‘綠’”。真達(dá)到了“語(yǔ)不驚人死不休”的境地。其實(shí)詩(shī)人不僅僅在煉字,也是在煉意,這才符合詩(shī)的情境。
《泊船瓜洲》評(píng)析
這是一首著名的抒情小詩(shī),抒發(fā)了詩(shī)人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情。本詩(shī)從字面上看,是流露著對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望。其實(shí),在字里行間也寓著他重返政治舞臺(tái)、推行新政的強(qiáng)烈欲望。
詩(shī)人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?
但是官場(chǎng)是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩(shī)人望著這瓜洲渡口,也望著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩(shī)人是想早點(diǎn)離開(kāi)是非黑白顛倒的官場(chǎng),離開(kāi)那丑惡,腐朽的地方體現(xiàn)作者希望重返那沒(méi)有利益紛爭(zhēng)的家鄉(xiāng),很有余韻。這首詩(shī)不僅借景抒情,
情寓于景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開(kāi)闊,格調(diào)清新。最令人津津樂(lè)道的還是在修辭上的錘煉。
其中“綠”字可以體會(huì)到詩(shī)人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動(dòng),在這之前王安石也有多次斟酌推敲這個(gè)字,曾試過(guò)滿,過(guò)等字,但最后還是把這個(gè)字改成了“綠”。
【泊船瓜洲 王安石詩(shī)意】相關(guān)文章:
王安石的泊船瓜洲詩(shī)意06-01
王安石泊船瓜洲06-22
《泊船瓜洲》 王安石08-06
王安石泊船瓜洲教案08-16
泊船瓜洲王安石詩(shī)06-30
王安石泊船瓜洲意思10-26
泊船瓜洲王安石翻譯06-26
泊船瓜洲王安石注音10-31
王安石《泊船瓜洲》解析08-17
王安石泊船瓜洲背景07-24