- 相關(guān)推薦
《泊船瓜洲》原詩(shī)注釋及賞析
導(dǎo)語(yǔ):北宋詩(shī)人王安石創(chuàng)作的一首七言絕句《泊船瓜洲》是。其中名句“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還”千百年來(lái)一直為人所傳頌。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)小編為您整理的《泊船瓜洲》原詩(shī)注釋及賞析,歡迎閱讀!
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
【注釋】
泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。
京口:古城名。故址在江蘇鎮(zhèn)江市。
瓜洲:鎮(zhèn)名,在長(zhǎng)江北岸,揚(yáng)州南郊,即今揚(yáng)州市南部長(zhǎng)江邊,京杭運(yùn)河分支入江處。
一水:一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長(zhǎng)江特稱為“江”之外,大多數(shù)情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等。這里的“一水”指長(zhǎng)江。一水間指一水相隔之間。
間:根據(jù)平仄來(lái)認(rèn)讀jiàn四聲。
鐘山:今南京市紫金山。
綠:吹綠,拂綠。
還:回。
【翻譯】
京口和瓜洲之間只隔著一條長(zhǎng)江,我所居住的鐘山隱沒(méi)在幾座山巒的后面。暖和的春風(fēng)啊,吹綠了江南的田野,明月什么時(shí)候才能照著我回到鐘山下的家里。
【賞析】
詩(shī)以“泊船瓜洲”為題,點(diǎn)明詩(shī)人的立足點(diǎn)。
首句“京口瓜洲一水間”寫(xiě)了望中之景,詩(shī)人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。
“一水間”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。次句“鐘山只隔萬(wàn)重山”,以依戀的心情寫(xiě)他對(duì)鐘山的回望,王安石于景佑四年(1037年)隨父王益定居江寧,從此江寧便成了他的息肩之地,第一次罷相后即寓居江寧鐘山。“只隔”兩字極言鐘山之近在咫尺 泊船瓜洲。把“萬(wàn)重山刀的間隔說(shuō)得如此平常,反映了詩(shī)入對(duì)于鐘山依戀之深;而事實(shí)上,鐘山畢竟被“萬(wàn)重山”擋住了,因此詩(shī)人的視線轉(zhuǎn)向了江岸。
第三句“春風(fēng)又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄托了詩(shī)人浩蕩的情思。其中“綠”字是經(jīng)過(guò)精心篩選的,極其富于表現(xiàn)力。這是因?yàn)椋阂弧⑶八淖侄贾粡娘L(fēng)本身的流動(dòng)著想,粘皮帶骨,以此描寫(xiě)看不見(jiàn)的春風(fēng),依然顯得抽象,也缺乏個(gè)性;“綠”字則開(kāi)拓一層,從春風(fēng)吹過(guò)以后產(chǎn)生的奇妙的效果著想,從而把看不見(jiàn)的春風(fēng)轉(zhuǎn)換成鮮明的視覺(jué)形象——春風(fēng)拂煦,百草始生,千里江岸,一片新綠。這就寫(xiě)出了春風(fēng)的精神,詩(shī)思也深沉得多了。
二、本句描繪的生機(jī)盎然的景色與詩(shī)人奉召回京的喜悅心情相諧合,“春風(fēng)”一詞,既是寫(xiě)實(shí),又有政治寓意!按猴L(fēng)”實(shí)指皇恩。宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對(duì)此,詩(shī)人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開(kāi)創(chuàng)變法的新局面。這種心情,用“綠”字表達(dá),最微妙,最含蓄。
三、“綠”字還透露了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾,而這正是本詩(shī)的主旨。鑒于第一次罷相前夕朝廷上政治大斗爭(zhēng)的尖銳復(fù)雜,對(duì)于這次重新入相,他不能不產(chǎn)生重里的顧慮。變法圖強(qiáng),遐希翟契是他的政治理想;退居林下,吟詠情性,是他的生活理想。由于變法遇到強(qiáng)大阻力,他本人也受到反對(duì)派的猛烈攻擊,秀麗的鐘山、恬靜的山林,對(duì)他產(chǎn)生了很大的吸引力!冻o·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!蓖蹙S《送別》:“春草年年綠,王孫歸不歸?”,都是把草綠與思?xì)w聯(lián)系在一起的。本句暗暗融入了前人的詩(shī)意,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿。這種心愿,至結(jié)句始明白揭出。
毋庸諱言,用綠字描寫(xiě)春風(fēng),唐人不乏其例。李白《侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初晴聽(tīng)新鶯百囀歌》:“春風(fēng)已綠瀛洲草,紫段紅樓覺(jué)春好!鼻馂椤额}農(nóng)父廬舍》:“春風(fēng)何時(shí)至?已綠湖上山!睖赝ン蕖毒创鹄钕壬罚骸熬G昏晴氣春風(fēng)岸,紅漾輕輪野水天”,常建的《閑齋臥雨行藥至山管稍次湖庭》:“主人山門(mén)綠,小隱湖中花”。等,都為王安石提供了借鑒,但從表現(xiàn)思想感情的深度來(lái)說(shuō),上述數(shù)例,而“山門(mén)”“山”“草”皆可綠,而江南岸的綠卻是頗有動(dòng)感,青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。
結(jié)句“明月何時(shí)照我還”,從時(shí)間上說(shuō),已是夜晚。詩(shī)人回望既久,不覺(jué)紅日西沉,皓月初上。隔岸的景物雖然消失在朦朧的月色之中,而對(duì)鐘山的依戀卻愈益加深。他相信自己投老山林,終將有日,故結(jié)尾以設(shè)問(wèn)句式表達(dá)了這一想法。
拓展:【原文】
碧瓦
范成大
碧瓦樓頭繡幕遮②,赤欄橋外綠溪斜③。
無(wú)風(fēng)楊柳漫天絮,不雨棠梨滿地花④。
【注釋】
、兕}目從首句兩字截取而來(lái)。
、诶C幕:彩繡的帷帳。
、鄢鄼冢杭t欄桿。
、芴睦妫河置滋,薔薇科。
【翻譯】:綠色的瓦片鑲嵌著,樓頭上繡著彩色的帷帳,紅欄桿的水橋外碧綠的小溪橫斜。無(wú)風(fēng)的天空中楊柳飛絮漫天飄舞,梨花白棠鋪了一地,潔白如雪。
【賞析】:這是一首精致的小詩(shī),題目從首句兩字截取而來(lái)。即景成詠,描寫(xiě)的是暮春景致。“碧瓦”兩句,含不盡之意,在繡幕之中,景中之人呼之欲出。“無(wú)風(fēng)”兩句,可比韓愈《晚春》:“楊花榆莢無(wú)才思,惟解漫天作雪飛”,清新而不失自然,恬適而不失飄逸,寫(xiě)出了楊柳逢春的蓬勃生機(jī),有如畫(huà)家生動(dòng)的速寫(xiě)!氨掏摺,令人聯(lián)想到華美宅邸,再聯(lián)系繡幕、赤欄橋等景物,暗指南宋小朝廷歌舞西湖,燕雀巢于幕上,不知禍之將至。諷刺南宋君臣沉醉臨安,忘卻國(guó)恥!盁o(wú)風(fēng)楊柳漫天絮,不語(yǔ)棠梨滿地花”表面寫(xiě)景,實(shí)際是感情至深的情語(yǔ),寄興亡之感于明麗的景物描寫(xiě)中,批評(píng)南宋朝廷沉醉歌舞,不管?chē)?guó)事的做法。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1)這首詩(shī)描繪了什么樣的景象?是如何描寫(xiě)的?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。
(2)有人認(rèn)為這首詩(shī)表面寫(xiě)景,實(shí)則別有興寄,你同意嗎?請(qǐng)結(jié)合全詩(shī)簡(jiǎn)要說(shuō)明。
【參考答案】:
(1)這首詩(shī)描繪了色彩絢麗、富有生趣的暮春景象。近處,富麗堂皇的碧瓦樓,繡幕低垂;遠(yuǎn)處,赤欄橋外,一泓清溪橫斜,綠水淙淙;空中,楊柳飛絮,漫天飄舞;地下,梨花鋪地,潔白如雪。全詩(shī)寫(xiě)景層次分明,前兩句由近及遠(yuǎn),后兩句先高后低。(或,全詩(shī)寫(xiě)景動(dòng)靜結(jié)合,第一、四句描寫(xiě)靜景,第二、三句描寫(xiě)的景物是動(dòng)態(tài)的。)(4分)
。2)同意。首句作者雖未明說(shuō),卻用“碧瓦”“繡幕”含蓄地暗示了偏安一隅的南宋王朝統(tǒng)治者縱情聲色、尋歡作樂(lè)的情景。后兩句表面上是在描寫(xiě)一番風(fēng)雨之后,春匆匆歸去,實(shí)則以此暗喻南宋小朝廷偏安局面的岌岌可危。(回答不同意,若能自圓其說(shuō),也可酌情給分。)(4分)
【《泊船瓜洲》原詩(shī)注釋及賞析】相關(guān)文章:
王安石《泊船瓜洲》審美賞析10-26
《泊船瓜洲》全詩(shī)賞析10-28
王安石《泊船瓜洲》全詩(shī)賞析匯總03-10
泊船瓜洲原文翻譯以及賞析王安石04-15
王安石泊船瓜洲簡(jiǎn)介06-02
王安石詩(shī)泊船瓜洲10-09
泊船瓜洲王安石注音03-11
泊船瓜洲王安石翻譯04-20