格林童話中英文
格林兄弟出生于萊茵河畔的哈瑙,具有很高創造力,將當時民間的文學資料搜集起來,并合而為一,哥哥雅各布·格林是嚴謹的史家,弟弟威廉·格林文筆優美,一起來閱讀《格林童話》。
》》》《格林童話》在線閱讀入口
《格林童話》是18世紀初兩位德國歷史學家兼語言學家搜集整理的民間傳說、童話故事集,他們是一對彼此極友愛的兄弟——雅各·格林和威廉·格林,后人習慣稱呼他們格林兄弟。需要特別強調,格林童話不是創作的童話。格林兄弟是做學問的人,他們致力于收集整理民間的童話、神話、傳記,很忠實地把收集到的東西整理成為文字,然后還很嚴謹地考證這些童話的出處。為了收集這些童話,兩兄弟可謂費盡心力。
從1806年開始,他們憑著為子孫后代恢復和保存民間文學遺產的信念,前后經過8年的努力,才完成了收集整理的計劃,共搜集整理了210多篇童話故事。在這過程里,他們不知作了多少艱難跋涉,哪兒有善講故事的老奶奶或者大爺,他們就—定去紆尊降貴,去說服、去懇求、去聆聽人家講述,同時—字一句地完整忠實地記錄下來。忠實,這是他們恪守的搜集和記錄的原則。另—方面,他們又堅持對語言作必須的清理、加工,以實現完整和統一。
格林兄弟收集整理的童話,于1812年至1815年期間陸續出版了。孩子們發現了這本書,立刻著迷不已,他們把繁瑣的考證統統扔掉,只去讀里面的故事,而且津津有味。后來再版的時候就只有童話故事了,也就是我們今天看到的樣子。出版至今,《格林童話》創造了一個世界性的奇跡:它的實際閱讀群體無以計數,但在每一個有兒童且有書的家庭中,幾乎必有一本格林童話或根據它改編的故事。在西方基督教國家中,它的銷量僅次于《圣經》!
在中國,至少有100種以上的譯本和譯改本,幾乎每一個會講故事的孩子,都會講出一個源于格林童話的故事。是什么令孩子們如此著迷呢?有批評者對此深惑不解,特別是成人世界的文學批評者。以普通的角度來批評格林童話,實在是太容易不過的事情——這簡直是一部讓人無法容忍的作品!故事情節簡單、老套,開頭總是遇到困難,困難無法克服的時候總是有仙女、精靈幫助,結尾總是善惡有報、皆大歡喜;人物形象一點也不豐滿,幾乎完全沒有心理描寫;語言干巴巴,思想庸俗,除了故事足夠的稀奇古怪之外,幾乎毫無優點可談。
甚至有人覺得這樣的東西會害了孩子,并聲稱 魯迅 先生如果在世,看見這么多爸爸媽媽給孩子讀格林童話,肯定會喊出“救救孩子”的話來的。這樣的觀點很有意思。其實, 魯迅 先生在世的時候,還參與過中國早期的童話和兒童故事的翻譯引進工作,其中不少就是從格林童話中來的,或源于格林童話的故事。
《格林童話》也不是后來的人突發奇想弄來的,也是這些前輩引進的東西之一。我來假設這里有一個5歲的孩子,他為我們講故事:……他拿起刀就把他殺死了,然后娶了公主。后來他們一起住在一座美麗的城堡里。我們會為這個孩子鼓掌,“講得真棒”、 “很好玩”!但是如果一個25、35、50歲的人,也這么來講故事,大家可能會皺眉頭,“這么講,誰不會呀”、“太無趣了”!——對格林童話的批評大概類似如此。批評的人忘記了,這種來自民間的未經雕琢的故事本來就是很樸拙的。
如果站在孩子的立場上看,格林童話無論是題材內容還是藝術表現形式,都十分投合他們的欣賞趣味和審美心理。這些童話給孩子們無窮的想象世界增添了豐富的素材,而在倫理觀念上非常簡單直接地滿足了孩子們樸素的善與正義觀。連格林兄弟自己恐怕也沒想到,他們辛苦整理來的這些原始故事素材,不但征服了德國的孩子們,也讓全世界的孩子們這么長久地為之著迷。不是格林童話選擇了孩子,而是孩子選擇了格林童話。
好書推薦《格林童話集》
格林兄弟在19世紀初搜集、整理的德國古老傳說和民間故事,共收入童話200多篇。童話中有可愛的白雪公主、善良的小矮人、夫真的小紅帽、可憐的在姑娘,以及狠毒的繼母、狡猾的大灰狼和貪婪的漁夫妻子等。
書中有許許多多感人至深的精彩故事,讓你在品讀的同時也學到做人的學問.語言通俗易懂、幽默風趣。故事情節優美,相信一定會令廣大少年兒童愛不釋手。
【格林童話中英文】相關文章:
格林童話《小羊羔與小魚兒》中英文版07-27
格林童話故事:穿靴子的貓中英文版本09-27