亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《于王撫軍座送客》陶淵明詩詞賞析

時間:2024-09-02 18:19:18 陶淵明 我要投稿
  • 相關推薦

《于王撫軍座送客》陶淵明詩詞賞析

  秋日凄且厲,百卉具已腓。

《于王撫軍座送客》陶淵明詩詞賞析

  爰以履霜節,登高餞將歸。

  寒氣冒山澤,游云倏無依。

  洲渚四緬邈,風水互乖違。

  瞻夕欣良讌,離言聿云悲。

  晨鳥暮來還,懸車斂馀輝。

  逝止判殊路,旋駕悵遲遲。

  目送回舟遠,情隨萬化遺。

  【注釋】:

  [說明]_

  此詩作于宋武帝永初二年(421)秋,陶淵明五十七歲。

  王撫軍,即江州刺史王弘。永初二年秋,庚登之入京都,謝瞻赴豫章(今江西南昌),王弘在溢口(今九江市西)為他們設宴送別。陶淵明亦應邀在座,此詩便是當時所作。

  詩中將凄厲肅殺的秋景同感傷悲愁的別緒融為一處,層層點染,情感真摯,既表達又惜別之情,也傳達出詩人曠達的情懷。

  秋日凄且厲,百卉具已腓(2)。

  愛以履霜節,登高餞將歸(3)。

  寒氣冒山澤,游云倏無依(4)。

  洲諸四緬邈,風水互乖違(5)。

  瞻夕欣良宴,離言幸云悲(6)。

  晨鳥暮來還,懸車斂余輝(7)。

  逝止判殊路,旋駕悵遲遲(8)。

  目送回舟遠,情隨萬化遺(9)。

  [注釋]

  (1)王撫軍:王弘。義熙十四年(418),王弘以撫軍將軍監江州、豫州之西陽、新蔡二郡諸軍事,任江州刺史。客:兼指庾登之和謝瞻。庾登之:原任西陽太守,

  此次征人為太子庶子、尚書左丞。謝瞻:原任相國從事中郎,此次赴任豫章大守,途經得陽。按謝瞻永初二年(421)為豫章太守,次年瞻死,則此詩即當作于永初二年。

  (2)卉(huì 會):草的總稱。腓(féi 肥):草木枯萎。

  (3)愛:于是。履霜節:指秋九月!对娊?幽風?七月):“九月肅霜!别T:以酒食送行。

  將歸:將要離去之人。指咦登之、謝瞻。

  (4)冒:覆蓋。倏(shū書):忽然,疾速。

  (5)洲諸:水中陸地,大者為洲,小者為淆。《爾雅?釋水》:“水中可居者,洲;小洲曰諸!

  緬邈:遙遠的樣子。風水互乖違:風向和水流的方向相反。乖違:違背,有分離之意。

  (6)離言:離別的話語,告別之辭。聿:語助詞,無義。

  (7)懸車:也作“縣車”。古代記時的名稱,指黃昏前的一段時間!痘茨献?天文訓》:“[日]至于悲泉,愛止其女,愛息其馬,是謂縣車。至于虞淵,是謂黃昏。”斂余輝:收斂了殘余的光輝。謂夕陽日光漸暗。

  (8)逝:去,指離去的客人。止:留,指送客的人。判:分開。旋駕:回車。遲遲:緩慢的樣子。

  (9)回舟:歸去的舟;兀哼,歸。萬化:萬物變化,指宇宙自然之化遷。遺:忘,消失。

  [譯文]_

  秋日凄寒風凌厲,百草皆衰成枯萎。

  眼見霜降至九月,登高餞別送客歸。

  寒氣肅肅寵山澤,游云飄忽無委依。

  洲諸四望天遙遠。風向水流正相背。

  傍晚欣逢設佳宴,離別話語使人悲。

  晨出之鳥暮飛歸,夕陽落日殘光輝。

  客去我歸路不同,回車惆悵意徘徊。

  目送歸舟去遙遠,情隨自然歸空寂。

【《于王撫軍座送客》陶淵明詩詞賞析】相關文章:

陶淵明《于王撫軍座送客》譯文及賞析01-20

于王撫軍座送客_陶淵明的詩原文賞析及翻譯06-11

陶淵明飲酒詩詞賞析06-06

陶淵明《歸園田居》詩詞賞析07-30

陶淵明的詩詞《飲酒•其四》賞析06-20

陶淵明的經典詩詞07-05

陶淵明詩詞集07-07

陶淵明的詩詞全集06-07

陶淵明的詩詞名句08-14

王勃的《山中》詩詞譯文賞析10-14