陶淵明的飲酒朗誦
《飲酒·結廬在人境》是晉朝大詩人陶淵明創作的組詩《飲酒二十首》的第五首詩。下面是關于陶淵明的飲酒朗誦的內容,歡迎閱讀!
飲酒·結廬在人境
作者:陶淵明
結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
翻譯
我家建在眾人聚居的繁華道路,然而沒有煩神去應酬車馬的喧鬧。
要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。
東籬下采擷清菊心情徜徉,無意中見到南山勝景絕妙。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒回歸遠山的懷抱。
南山仰止啊,這里有人生的真義,已經無需多言。
注釋
1. [結廬在人境]:構筑房舍。結,可譯為建造、構筑。廬,簡陋的房屋。人境:指人聚居的地方。
2.「問君」二句:設為問答之辭,意謂思想遠離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。
3. [爾]如此、這樣。
4.「山氣」二句:意為傍晚山色秀麗,飛鳥結伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結伴。
5.「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達。
6. [見]通常讀作xiàn,但有時也被人讀作jiàn。(學術界仍無確切定論,但大部分學者認為xiàn更好,仿佛南山出現在眼前。如:風吹草低見牛羊)
7. [悠然]表示自得的樣子。南山:指廬山。因采菊而見山,境與意會,此句最有妙處。
8. [日夕]傍晚
9. [相與]相伴
10. [欲辨已忘言]想要辨識卻不知怎樣表達。辨,辨識。
11. [無車馬喧]沒有車馬的喧鬧聲。指沒有世俗的交往。
12. [心遠]心遠遠地超脫世俗。
13. [佳]美好。
14. [山氣]指的是山景。
15. [真意]指人生的真正意義。
16. [言]名詞作動詞,用言語表達。
【陶淵明的飲酒朗誦】相關文章:
飲酒陶淵明的朗誦11-02
飲酒陶淵明朗誦08-15
飲酒其五陶淵明的朗誦07-21
飲酒陶淵明08-11
陶淵明飲酒的主旨12-01
飲酒陶淵明介紹10-02
陶淵明《飲酒》賞析10-06
飲酒陶淵明譯文09-07
《飲酒》陶淵明全文06-20
飲酒陶淵明原文09-11