亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

蘇軾定風波原文及翻譯

時間:2024-07-26 03:36:58 蘇軾 我要投稿

蘇軾定風波原文及翻譯

  在平平淡淡的日常中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經典呢?以下是小編收集整理的蘇軾定風波原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

蘇軾定風波原文及翻譯

  蘇軾定風波原文

  三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。已而遂晴,故作此。

  莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。

  竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。

  料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。

  回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。

  蘇軾定風波翻譯

  三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。

  不要害怕樹林中風雨的聲音,何妨放開喉嚨吟唱從容而行。

  拄竹杖曳草鞋輕便勝過騎馬,這都是小事情又有什么可怕?披一蓑衣任憑湖海中度平生。

  料峭的春風把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山頭上斜陽已露出了笑臉。

  回首來程風雨瀟瀟的情景,歸去不管它是風雨還是放晴。

  蘇軾定風波注釋

  1.定風波:詞牌名。

  2.沙湖:在今湖北黃岡東南三十里,又名螺絲店。

  3.狼狽:進退皆難的困頓窘迫之狀。

  4.已而:過了一會兒。

  5.穿林打葉聲:指大雨點透過樹林打在樹葉上的聲音。

  6.吟嘯:放聲吟詠。

  7.芒鞋:草鞋。

  8.一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風雨里過一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。

  9.料峭:微寒的樣子。

  10.斜照:偏西的陽光。

  11.向來:方才。蕭瑟:風雨吹打樹葉聲。

  12.也無風雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。

  蘇軾定風波賞析

  此詞作于宋神宗元豐五年(1082),貶謫黃州后的第三年。

  上片,寫遇雨后的情境。

  “莫聽穿林打葉聲”雨滴打在竹葉上發出響聲,你不要感到掃興。如果你把它當著美妙的音樂來欣賞,就不妨“吟嘯且徐行”了?梢姟澳牎眱勺,到出了蘇軾的心境。對客觀事物,客觀存在不要太在意。不妨去欣賞它。人們都說,生活不缺少美,而是缺少發現。那么如何才能善于發現呢?不妨學學蘇軾。我們多數人都被外界的各種不順心的事手煩惱,整天抱怨老天不公,有用嗎?沒用?赡墚斈惚г购,卻來個“回首向來蕭瑟處,也無風雨也無晴”。真是讓人哭笑不得。這時人們又要說。真是天意弄人呢?是嗎?我說你這么認為就應該好好像蘇軾學習了。不要被客觀存在所牽繞。不妨去學著欣賞,大不了就像學看一幕悲劇一樣,其實悲劇的人生才有價值。

  生活條件不好!爸裾让⑿p勝馬”又有什么好怕的呢,“一蓑煙雨任平生。”這樣才曠達嗎。

  達則兼濟天下,窮則獨善其身。既然朝廷不給我兼濟天下的機會。“芒鞋青竹杖,自掛百錢游;

  可怪深山里,人人識故侯!保ā冻跞霃]山》詩)也涂個清凈逍遙,說到底。誰不想,逍遙自在的生活呢。我覺得這才是人追求的最終生活境界。

  “一蓑煙雨任平生。”是我最喜歡的一句。有這樣一種解釋:“:“披著蓑衣在風雨里過一輩子,也處之泰然(這表示能夠頂得住辛苦的生活)。”(胡云翼《宋詞選》)。我到不這么覺得,我覺得是:我沒有什么身外之物,下雨也只要有一蓑衣就行了,管你三七二十一。燕子很輕盈才能飛的很敏捷。風箏很輕,才能飛的很高。人只有不被聲明榮譽所累才能,領悟人生真諦。

  下片是寫,天轉晴了。

  “料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。”。料峭的春風把酒吹醒了,有點冷,冷嗎。“山頭斜照卻相迎”不冷了吧。這個轉,轉出了味道:當你被外在的困境所困繞時,如果一味的抱怨,可能到順境時,你也不能把握了。你應該時刻記著“塞翁失馬,焉知非!。

  “回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴”。天晴后,回頭看看“蕭瑟處”,剛才還是大雨,現在已經天晴了,大自然就是這樣,月圓了就缺,缺了有圓,反復循環。雨后便是天晴,天晴后便是下雨。如此循環,難道不是“也無風雨也無晴”嗎?佛說“菩提本無樹,明凈亦非臺。本來無一物,何處惹塵埃”當你心靜如湖水,全不在意外在事物的得失時,你便可以領悟“也無風雨也無晴”的快樂了。

  前面我們已經說了:此詞作于宋神宗元豐五年(1082),貶謫黃州后的第三年。官場黑暗。被貶不知道有沒有被升的機會,要想“也無風雨也無晴”,只有“歸去”了。(照應上文“一蓑煙雨任平生”。)

  蘇軾的簡介

  蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名文學家、書畫家、詞人、詩人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。其詩,詞,賦,散文,均成就極高,且善書法和繪畫,是中國文學藝術史上罕見的全才,也是中國數千年歷史上被公認文學藝術造詣最杰出的大家之一。其散文與歐陽修并稱歐蘇;詩清新豪健,善用比喻夸張,獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,與辛棄疾并稱蘇辛,對后代很有影響;書法名列“蘇、黃、米、蔡”北宋四大書法家之一;其畫則開創了湖州畫派。

  楊萬里(1127-1206年),字廷秀,號誠齋。今江西省吉水縣人。南宋杰出的詩人。奸相當國時,他曾家居十五年不出,一生力主抗金,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩人”。紹興二十四年中進士。楊詩以構思新巧,語言通俗明暢而自成一家。在當時稱為“楊誠齋體”。一生作詩兩萬多首,傳世者僅為其中一部分。亦能文,部分詩文關心時政,反映民間疾苦,較為真切。著有《誠齋集》。

【蘇軾定風波原文及翻譯】相關文章:

蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析12-28

蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析03-26

蘇軾《定風波》詩詞原文及翻譯賞析05-22

定風波蘇軾原文及翻譯和賞析09-24

(經典)蘇軾《定風波》全文及翻譯10-31

蘇軾定風波翻譯及賞析05-28

定風波蘇軾翻譯及賞析06-04

蘇軾《定風波》全文及翻譯10-24

蘇軾抗洪原文及翻譯_蘇軾《蓋公堂記》原文及翻譯05-02

[精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19