亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

蘇軾的詩詞《定風波·莫聽穿林打葉聲》原文翻譯以及賞析

時間:2024-11-10 10:24:16 蘇軾 我要投稿
  • 相關推薦

蘇軾的詩詞《定風波·莫聽穿林打葉聲》原文翻譯以及賞析

  這首詞的創(chuàng)作是在蘇軾黃州之貶后,讀完此詞,會讓人有種心情振奮的感覺,心境也豁然開朗。

蘇軾的詩詞《定風波·莫聽穿林打葉聲》原文翻譯以及賞析

  《定風波·莫聽穿林打葉聲》

  (序詞:三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。已而遂晴,故作此。)

  作者:蘇軾

  莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行①。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕②?一蓑煙雨任平生。

  料峭春風吹酒醒③,微冷。山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處④,歸去。也無風雨也無晴。

  【注釋】

  ①吟嘯:拉長高聲吟詩。

  ②芒鞋:草鞋。一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風雨里過一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。

  ③料峭:形容寒意。

  ④蕭瑟:風雨吹打樹葉聲。

  【翻譯】

  三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,大家沒有雨具,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。

  不必去理會那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠著、長嘯著,一邊悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得更勝過馬,怕什么!一身蓑衣,足夠在風雨中過上它一生。

  略帶寒意的春風將我的酒意吹醒,寒意初上,山頭初晴的斜陽卻殷殷相迎。回頭望一眼走過來遇到風雨的地方,我信步歸去,既無所謂風雨,也無所謂天晴。

  【寫作背景】

  元豐五年三月五日,作者在沙湖游玩。三月七日,忽逢大雨,因為作者和同行的人都沒有帶雨具,同行之人皆覺狼狽。雨過天晴,作者聯(lián)想到自己人生的坎坷,加上遇見的大雨,寫下了這一首千古流傳的《定風波》。從文中我們可以感受到作者的豁達與樂觀。

  【賞析】

  《定風波·莫聽穿林打葉聲》是宋代文學家蘇軾的詞作。此詞通過野外途中偶遇風雨這一生活中的小事,于簡樸中見深意,于尋常處生奇景,表現(xiàn)出曠達超脫的胸襟,寄寓著超凡脫俗的人生理想。上片著眼于雨中,下片著眼于雨后,全詞體現(xiàn)出一個正直文人在坎坷人生中力求解脫之道,篇幅雖短,但意境深邃,內(nèi)蘊豐富,詮釋著作者的人生信念,展現(xiàn)著作者的精神追求

  此詞為醉歸遇雨抒懷之作。詞人借雨中瀟灑徐行之舉動,表現(xiàn)了雖處逆境屢遭挫折而不畏懼不頹喪的倔強性格和曠達胸懷。全詞即景生情,語言詼諧。

  首句“莫聽穿林打葉聲”,一方面渲染出雨驟風狂,另一方面又以“莫聽”二字點明外物不足縈懷之意。“何妨吟嘯且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼應小序“同行皆狼狽,余獨不覺”,又引出下文“誰怕”即不怕來。徐行而又吟嘯,是加倍寫;“何妨”二字透出一點俏皮,更增加挑戰(zhàn)色彩。首兩句是全篇樞紐,以下詞情都是由此生發(fā)。

  “竹杖芒鞋輕勝馬”,寫詞人竹杖芒鞋,頂風沖雨,從容前行,以“輕勝馬”的自我感受,傳達出一種搏擊風雨、笑傲人生的輕松、喜悅和豪邁之情。“一蓑煙雨任平生”,此句更進一步,由眼前風雨推及整個人生,有力地強化了作者面對人生的風風雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情懷。

  以上數(shù)句,表現(xiàn)出曠達超逸的胸襟,充滿清曠豪放之氣,寄寓著獨到的人生感悟,讀來使人耳目為之一新,心胸為之舒闊。

  過片到“山頭斜照卻相迎”三句,是寫雨過天晴的景象。這幾句既與上片所寫風雨對應,又為下文所發(fā)人生感慨作鋪墊。

  結拍“回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。”這飽含人生哲理意味的點睛之筆,道出了詞人在大自然微妙的一瞬所獲得的頓悟和啟示:自然界的雨晴既屬尋常,毫無差別,社會人生中的政治風云、榮辱得失又何足掛齒?句中“蕭瑟”二字,意謂風雨之聲,與上片“穿林打葉聲”相應和。“風雨”二字,一語雙關,既指野外途中所遇風雨,又暗指幾乎致他于死地的政治“風雨”和人生險途。

【蘇軾的詩詞《定風波·莫聽穿林打葉聲》原文翻譯以及賞析】相關文章:

蘇軾詩詞《定風波·莫聽穿林打葉聲》07-19

《定風波·莫聽穿林打葉聲》詩詞鑒賞10-08

蘇軾《定風波莫聽穿林打葉聲》的閱讀答案及全詞翻譯賞析08-21

《定風波·莫聽穿林打葉聲》詩歌鑒賞10-07

定風波莫聽穿林打葉聲蘇軾帶拼音版的古詩10-24

莫聽穿林打葉聲閱讀答案09-13

蘇軾《定風波》詩詞原文及翻譯賞析05-22

蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析03-26

蘇軾《定風波》原文及翻譯賞析12-28

定風波蘇軾原文及翻譯和賞析09-24