亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

篤學(xué)歐陽(yáng)修文言文翻譯

時(shí)間:2024-09-24 15:26:48 歐陽(yáng)修 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

篤學(xué)歐陽(yáng)修文言文翻譯

  篤學(xué)是專心好學(xué)。語(yǔ)出《論語(yǔ).泰伯》:“篤信好學(xué),守死善道。”如下是小編精心整理的篤學(xué)歐陽(yáng)修文言文翻譯分享給大家,希望大家喜歡。

篤學(xué)歐陽(yáng)修文言文翻譯

  原文

  錢思公雖生長(zhǎng)富貴,而少所嗜好。在西洛時(shí)嘗語(yǔ)僚屬,言平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史,臥則讀小說(shuō),上廁則閱小辭。蓋未嘗頃刻釋卷也。

  謝希深亦言:宋公垂同在史院,每走廁必挾書以往,諷誦之聲瑯然,聞?dòng)谶h(yuǎn)近,亦篤學(xué)如此。余因謂希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾。

  翻譯

  錢思公雖然出身富貴之家,但是沒(méi)什么嗜好。在西京洛陽(yáng)曾經(jīng)告訴僚屬,說(shuō)這一生只喜歡讀書,坐著的時(shí)候就讀經(jīng)史,躺在床上就讀各種雜記,上廁所的時(shí)候就讀詞典、小令。大概從來(lái)沒(méi)有半刻離開書的時(shí)候。謝希深也說(shuō): 同在史院的宋公垂,每當(dāng)去廁所都夾著書,誦讀的聲音清脆,很遠(yuǎn)都能聽到,也是如此的好學(xué)。我于是告訴希深,說(shuō):"我平生所作的文章,多在三上,就是馬上、枕上、廁上。大概只有此等之處可以構(gòu)思吧"。

  相關(guān)內(nèi)容:

  1、《史記·伯夷列傳》:“ 顏淵雖篤學(xué),附驥尾而行益顯。”

  2、《南史·儒林傳·沉德威》:“雖處亂離,而篤學(xué)無(wú)倦。”

  3、宋 蘇軾《富鄭公神道碑》:“公幼篤學(xué),有大度。”

  4、明 邵璨《香囊記·講學(xué)》:“三年篤學(xué)不窺園,刺股懸梁志亦堅(jiān)。”

  5、《明史·陳遇傳》:“ 遇 天資沉粹,篤學(xué)博覽,精象數(shù)之學(xué)。”

  作者簡(jiǎn)介:

  歐陽(yáng)修(1007年8月6日-1072年9月22日),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,景德四年(1007年)出生于綿州(今四川省綿陽(yáng)市),北宋政治家、文學(xué)家。

  歐陽(yáng)修于宋仁宗天圣八年(1030年)以進(jìn)士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。死后累贈(zèng)太師、楚國(guó)公,謚號(hào)“文忠”,故世稱歐陽(yáng)文忠公。

  歐陽(yáng)修是在宋代文學(xué)史上最早開創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖,與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”,并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱“千古文章四大家”。他領(lǐng)導(dǎo)了北宋詩(shī)新運(yùn)動(dòng),繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。其散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創(chuàng)了一代文風(fēng)。歐陽(yáng)修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對(duì)詩(shī)風(fēng)、詞風(fēng)進(jìn)行了革新。在史學(xué)方面,也有較高成就,[3]他曾主修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。有《歐陽(yáng)文忠公集》傳世。

  1072年9月22日,歐陽(yáng)修在家中逝世,享年六十六歲。

  啟示:

  個(gè)人在年幼時(shí)家境不好,表面看上去是悲慘的,但對(duì)于有志氣的孩子來(lái)說(shuō)卻不見得是一個(gè)壞事。因?yàn)榧揖车木狡葧?huì)使孩子較早地品嘗世態(tài)炎涼和生活艱辛,促使孩子早懂事,早立志——窮人的孩子早當(dāng)家嘛!從現(xiàn)實(shí)看,一些富足人家的子弟因?yàn)檠矍俺圆怀睢⒋┎怀睿故巧倭嗽S多學(xué)習(xí)的動(dòng)力,使將來(lái)有所成就缺少了思想和性格基礎(chǔ)。

【篤學(xué)歐陽(yáng)修文言文翻譯】相關(guān)文章:

《歐陽(yáng)修苦讀》文言文及翻譯06-28

歐陽(yáng)修苦讀文言文原文翻譯07-06

歐陽(yáng)修《浣溪沙》翻譯08-01

歐陽(yáng)修傳原文及翻譯10-18

歸田錄歐陽(yáng)修翻譯06-23

浣溪沙歐陽(yáng)修翻譯原文06-09

歐陽(yáng)修傳原文及翻譯04-05

歐陽(yáng)修《原弊》原文與翻譯06-25

[優(yōu)]歐陽(yáng)修傳原文及翻譯10-20

《宋史·歐陽(yáng)修傳》原文及翻譯08-13