亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》譯文及注釋

時間:2024-10-26 01:19:39 孟浩然 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》譯文及注釋

  《宿桐廬江寄廣陵舊游》

  朝代:唐代

  作者:孟浩然

  原文:

  山暝聞猿愁,滄江急夜流。

  風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。

  建德非吾土,維揚(yáng)憶舊游。

  還將兩行淚,遙寄海西頭。

  譯文

  山色昏暗聽到猿聲使人生愁,桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。兩岸風(fēng)吹樹動枝葉沙沙作響,月光如水映照江畔一葉孤舟。

  建德風(fēng)光雖好卻非我的故土,我仍然懷念揚(yáng)州的故交老友。相憶相思我抑不住涕淚兩行,遙望海西頭把愁思寄去揚(yáng)州。

  注釋

  (1)桐廬江:即桐江,在今浙江省桐廬縣境。廣陵:今江蘇省揚(yáng)州市。舊游:指故交。

  (2)暝:指黃昏。

  (3)滄江:指桐廬江。滄同“蒼”,因江色蒼青,故稱。

  (4)建德:唐時郡名,今浙江省建德縣一帶。非吾土:不是我的故鄉(xiāng)。王《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留。”

  (5)維揚(yáng):即揚(yáng)州。《洞書·貢》:“淮海維揚(yáng)州。”

  (6)遙寄:遠(yuǎn)寄。海西頭:指揚(yáng)州。隋煬帝《泛龍舟歌》:“借問揚(yáng)州在何處,淮南江北海西頭。”因古揚(yáng)州幅員遼闊,東臨大海,故稱。

【孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》譯文及注釋】相關(guān)文章:

孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》譯文及鑒賞05-06

孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》09-17

《宿桐廬江寄廣陵舊游》孟浩然06-16

《宿桐廬江寄廣陵舊游》孟浩然唐詩09-08

孟浩然-宿桐廬江寄廣陵舊游賞析10-08

《宿桐廬江寄廣陵舊游》07-13

孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文鑒賞10-08

孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》翻譯賞析05-26

孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文及賞析09-04

《宿桐廬江寄廣陵舊游》孟浩然唐詩鑒賞06-12