亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

孟浩然《田家元日》閱讀答案及翻譯賞析

時間:2025-02-07 17:04:41 曉鳳 孟浩然 我要投稿
  • 相關推薦

孟浩然《田家元日》閱讀答案及翻譯賞析

  現如今,我們需要用到閱讀答案的時候非常的多,借助閱讀答案我們可以更快速地掌握解題方法和解題技巧。什么樣的閱讀答案才是好閱讀答案呢?下面是小編精心整理的孟浩然《田家元日》閱讀答案及翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

孟浩然《田家元日》閱讀答案及翻譯賞析

  孟浩然《田家元日》閱讀答案及翻譯賞析 1

  田家元日①

  孟浩然

  昨夜斗回北,今朝歲起東。

  我年已強仕②,無祿尚憂農。

  桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

  田家占氣候,共說此年豐。

  【注】①此詩作于孟浩然去長安應試的那年春節,即開元十六年。②強仕:指四十歲!抖Y記·曲禮上》:“四十曰強,而仕!

  (1)請用簡明的語言概述首聯的主要意思。(3分)

  (2)這首詩中間兩聯抒發了詩人怎樣的情感?請結合詩句分析。(4分)

  參考答案:

  (1)首聯以北斗七星斗柄向北意喻冬天,(1分)向東意喻春天,(1分)意謂除夕還是冬天,大年初一已是新春。(1分)(答“昨夜北斗星出現在天際,今日就是新的一年了!币部梢越o滿分。)

  (2)答案一:詩人雖年已四十而未出仕,不免有些無奈和傷感,但他并未耽于此憂,而是在舒適逸樂的隱居田園生活中找到自己的志趣,在與老農牧童恬淡的耕作中享受到五谷豐登的樂趣。(結合語句分析詩人的無奈,給2分,結合詩句分析詩人的志趣,給2分。)

  答案二:中間兩聯敘寫了詩人的隱居生活內容,雖然表面看詩人恬淡閑適,但隱隱透露出他不甘隱居躬耕的心情,他隱居只是為了取得清高的聲望,以便得到引薦,達到入仕的目的'。“無祿”一詞恰是詩人不甘心的宣言。(結合詩句分析詩人的無奈,給2分,結合詩句分析詩人的志趣,給2分。)

  注釋:

  1.元日:農歷正月初一。

  2.斗:指北斗星;乇保褐副倍沸堑亩繁鷱闹赶虮狈睫D而指向東方。古人認為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

  3.起:開始。東:北斗星斗柄朝東。

  4.強仕:強仕之年,即四十歲。

  5.無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。

  6.桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農人。

  7.荷:扛,擔。

  8.占氣候:根據自然氣候推測一年收成的好壞。

  參考譯文:

  昨天夜里北斗星的斗柄轉向東方,今天早晨一年又開始了。我已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農事?拷诜N滿桑樹的田野里耕作的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。農家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。

  賞析:

  這首五言律詩寫作者的親身經歷,作于他去長安應試的那年春節。詩中首尾兩聯反映了我國古代農民非常重視觀測天象,注意氣候、節令與農業生產的關系,其中雖有某種程度的迷信色彩,但更多的是從生產實踐中總結出來的經驗,有一定的科學價值。中間兩聯敘寫了自己的隱居生活內容,其中隱隱透露了作者不甘隱居躬耕的心情,說明他的鹿門隱居只是為了取得清高的聲望,以便得到引薦達到入仕的目的。

  孟浩然《田家元日》閱讀答案及翻譯賞析 2

  昨夜斗回北,今朝歲起東。

  我年已強仕,無祿尚憂農。

  桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

  田家占氣候,共說此年豐。

  1、下列對本詩的理解和分析,不正確的一項是(3分)

  A、本詩的首聯通過寫北斗的轉動顯示時間的推移,節序的更替,暗中扣題中的“元日”。

  B、頷聯寫詩人想勉強進入仕途,就算現在沒有官職也憂心農事。表達了詩人對農事仍然重視、關心。

  C、頸聯通過寫白天詩人和農父一起扶犁耕作,傍晚詩人荷鋤伴牧童一道返回村莊的田園生活,展示了一幅田園牧歌圖。

  D、全詩體現了孟浩然詩歌“沖淡靈動,清新自然”的風格,語言色彩清淡。

  2、 本詩與陶淵明《飲酒·其五》的思想感情有何異同?請結合作品簡要分析。(6分)

  答

  1、B、 “強仕”是四十歲的意思。亦作“彊仕”。四十歲的代稱。出自《禮記·曲禮上》:“四十曰強,而仕。”

  2、同:都表達了回歸田園后對自然的熱愛之情、寧靜安詳的心態和閑適自得的.情趣。兩首詩都通過一些典型的鄉村意象來表達情感的。

  異:陶詩表達了詩人擺脫世俗煩惱后的超然閑適,認為辭官歸隱才能真正體現人生樂趣的心境。“心遠”二字是全詩的主旨所在。最后兩句所說的“真意”、“忘言”都是因為“心遠”。

  孟詩暗含作者隱居躬耕的不甘、壯志難酬的無奈!拔夷暌褟娛恕薄盁o祿”寫詩人已進入四十歲的壯年時期,本應出仕,施展抱負,但未曾得到一官半職。表現了詩人仕途的際遇。(每點2分)

【孟浩然《田家元日》閱讀答案及翻譯賞析】相關文章:

孟浩然《田家元日》翻譯及賞析07-29

孟浩然田家元日原文及翻譯10-08

孟浩然田家元日原文及賞析11-24

田家元日孟浩然古詩賞析10-23

孟浩然田家元日全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

孟浩然《田家元日》全詩賞析11-03

孟浩然 田家元日06-27

田家元日 孟浩然09-25

古詩田家元日的原文翻譯及賞析08-24