亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-05-25 15:19:31 李商隱 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯

  在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編整理的嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

  嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯 篇1

  嫦娥

  唐代 李商隱

  云母屏風(fēng)燭影深,長河漸落曉星沉。

  嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。

  譯文

  云母屏風(fēng)上燭影暗淡,銀河漸漸斜落晨星也隱沒低沉。

  嫦娥應(yīng)該后悔偷取了長生不老之藥,如今空對碧海青天夜夜孤寂。

  韻譯

  云母屏風(fēng)染上一層濃濃的燭影,銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。

  嫦娥想必悔恨當(dāng)初偷吃下靈藥,如今獨(dú)處碧海青天而夜夜寒心。

  注釋

  常娥:原作“姮娥”,今作“嫦娥”,神話中的月亮女神,傳說是夏代東夷首領(lǐng)后羿的妻子。

  云母屏風(fēng):以云母石制作的屏風(fēng)。云母,一種礦物,板狀,晶體透明有光澤,古代常用來裝飾窗戶、屏風(fēng)等物。

  深:暗淡。

  長河:銀河。

  曉星:晨星。或謂指啟明星,清晨時(shí)出現(xiàn)在東方。

  靈藥:指長生不死藥。

  碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能見到碧色的海,深藍(lán)色的天。碧海:形容藍(lán)天蒼碧如同大海。

  夜夜心:指嫦娥每晚都會感到孤單。

  賞析

  這首詩題為“嫦娥”,實(shí)際上抒寫的是處境孤寂的主人公對于環(huán)境的感受和心靈獨(dú)白。

  “云母屏風(fēng)燭影深,長河漸落曉星沉。”這兩句描繪的是主人公環(huán)境和永夜不寐的情景。室內(nèi),燭光越來越黯淡,云母屏風(fēng)上籠罩著一層深深的暗影,越發(fā)顯出居室的空寂清冷,透露出主人公在長夜獨(dú)坐中黯然的心境。室外,銀河逐漸西移垂地,牛郎、織女隔河遙望,獨(dú)處孤室的不寐者看著這一派銀河即將消失。那點(diǎn)綴著空曠天宇的寥落晨星,也行將隱沒。“沉”字正逼真地描繪出晨星低垂、欲落未落的動態(tài),主人公的心也似乎正在逐漸沉下去。“燭影深”“長河落”“曉星沉”,表明時(shí)間已到將曉未曉之際,著一“漸”字,暗示了時(shí)間的推移流逝。索寞中的主人公,面對冷屏殘燭、青天孤月,又度過了一個不眠之夜。盡管這里沒有對主人公的心理作任何直接的抒寫刻畫,但借助于環(huán)境氛圍的渲染,主人公的孤清凄冷情懷和不堪忍受寂寞包圍的意緒卻幾乎可以觸摸到。

  寂靜的長夜中,看到明月,也自然會聯(lián)想起神話傳說中的月宮仙子──嫦娥。據(jù)說她原是后羿的妻子,因?yàn)橥党粤宋魍跄杆徒o后羿的不死藥,飛奔到月宮,成了仙子。“嫦娥孤棲與誰鄰?”在孤寂的主人公眼里,這孤居廣寒宮殿、寂寞無伴的嫦娥,其處境和心情不正和自己相似嗎?于是,不禁從心底涌出這樣的意念:嫦娥想必也懊悔當(dāng)初偷吃了不死藥,以致年年夜夜,幽居月宮,面對碧海青天,寂寥清冷之情難以排遣吧。“應(yīng)悔”是揣度之詞,這揣度正表現(xiàn)出一種同病相憐、同心相應(yīng)的感情。由于有前兩句的描繪渲染,這“應(yīng)”字就顯得水到渠成,自然合理。因此,后兩句與其說是對嫦娥處境心情的深情體貼,不如說是主人公寂寞的心靈獨(dú)白。

  這位寂處幽居,永夜不寐的主人公究竟是誰?詩中并無明確的交代。詩人在《送宮人入道》詩中,曾把女冠比作“月娥孀獨(dú)”,在《月夜重寄宋華陽姊妹》詩中,又以“竊藥”喻指女子學(xué)道求仙。因此,說這首詩是代困守宮觀的`女冠抒寫凄清寂寞之情,也許不是無稽之談。唐代道教盛行,女子入道成為風(fēng)氣,入道后方體驗(yàn)到宗教清規(guī)對正常愛情生活的束縛而產(chǎn)生精神苦悶,三、四兩句,正是對她們處境與心情的真實(shí)寫照。

  但是,詩中所抒寫的孤寂感以及由此引起的“悔偷靈藥”式的情緒,卻融入了詩人獨(dú)特的現(xiàn)實(shí)人生感受,而含有更豐富深刻的意蘊(yùn)。在黑暗污濁的現(xiàn)實(shí)包圍中,詩人精神上力圖擺脫塵俗,追求高潔的境界,而追求的結(jié)果往往使自己陷于更孤獨(dú)的境地。清高與孤獨(dú)的孿生,以及由此引起的既自賞又自傷,既不甘變心從俗,又難以忍受孤孑寂寞的煎熬這種微妙復(fù)雜的心理,在這里被詩人用精微而富于含蘊(yùn)的語言成功地表現(xiàn)出來了。這是一種含有濃重傷感的美,在舊時(shí)代的清高文士中容易引起廣泛的共鳴。詩的典型意義也正在這里。

  創(chuàng)作背景

  作者終身處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。牛李黨爭的實(shí)質(zhì)就是太監(jiān)當(dāng)權(quán),本詩就是諷刺太監(jiān)當(dāng)權(quán)的黑暗、諷刺憲宗的皇權(quán)旁落。子曰:“邦有道,則仕;邦無道,則可卷而懷之。”《嫦娥》即是“邦無道,則可卷而懷之”這類詩的典型。

  嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯 篇2

  《嫦娥》

  作者:李商隱

  云母屏風(fēng)燭影深,長河漸落曉星沉,

  嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。

  【注解】:

  1、深:暗。

  2、長河:銀河。

  3、碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能見到碧色的海,深藍(lán)色的天,古詩大全《唐詩三百首之李商隱:嫦娥》。

  4、夜夜心:指嫦娥每晚都會感到孤單。

  【韻譯】:

  云母屏風(fēng)染上一層濃濃的`燭影,

  銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。

  嫦娥想必悔恨當(dāng)初偷吃不死藥,

  如今獨(dú)處碧海青天而夜夜寒心。

  【評析】:

  就內(nèi)容而論,這是一首詠嫦娥的詩。然而各家看法不一。有人以為歌詠意中人的私奔,有人以為是直接歌詠主人公處境孤寂,有人以為是借詠嫦娥另外有所寄托,有人以為是歌詠女子學(xué)道求仙,有人以為應(yīng)當(dāng)作“無題”來看。我們姑且當(dāng)作歌詠幽居寂處,終夜不眠的女子。以此而論,著實(shí)寫得貼情貼理。語言含蘊(yùn),情調(diào)感傷。

  嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯 篇3

  《嫦娥》

  作者:李商隱

  云母屏風(fēng)燭影深,長河漸落曉星沉。

  嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。

  【注解】:

  1、深:暗。

  2、長河:銀河。

  3、碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能見到碧色的`海,深藍(lán)色的天。

  4、夜夜心:指嫦娥每晚都會感到孤單。

  【韻譯】:

  云母屏風(fēng)染上一層濃濃的燭影,

  銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。

  嫦娥想必悔恨當(dāng)初偷吃不死藥,

  如今獨(dú)處碧海青天而夜夜寒心。

  【評析】:

  就內(nèi)容而論,這是一首詠嫦娥的詩。然而各家看法不一。有人以為歌詠意中人的

  私奔,有人以為是直接歌詠主人公處境孤寂,有人以為是借詠嫦娥另外有所寄托,有

  人以為是歌詠女子學(xué)道求仙,有人以為應(yīng)當(dāng)作無題來看。我們姑且當(dāng)作歌詠幽居

  寂處,終夜不眠的女子。以此而論,著實(shí)寫得貼情貼理。語言含蘊(yùn),情調(diào)感傷。

【嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

微雨李商隱的詩原文賞析及翻譯08-27

李商隱詩《霜月》原文翻譯賞析05-07

李商隱《嫦娥》的原文譯文賞析10-26

李商隱《嫦娥》原文譯文賞析08-23

李商隱詩《蟬》原文賞析09-17

李商隱《驕兒詩》翻譯賞析08-03

無題二首李商隱的詩原文賞析及翻譯08-02

李商隱《日射》原文翻譯及賞析02-22

李商隱無題原文翻譯及賞析05-18

李商隱《驕兒詩》全詩翻譯與賞析07-06