亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《九月九日憶山東兄弟》全文

時間:2023-10-24 13:45:06 志杰 九月九日憶山東兄弟 我要投稿

《九月九日憶山東兄弟》全文

  《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩人王維創作的詩歌。此詩寫出了游子的思鄉懷親之情。詩一開頭便緊切題目,寫異鄉異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。一起來看一下《九月九日憶山東兄弟》全文吧。

《九月九日憶山東兄弟》全文

  原文

  九月九日憶山東兄弟

  王維

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  注解

  ⑴九月九日:即重陽節。古以九為陽數,故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟縣),在函谷關與華山以東,所以稱山東。

  ⑵異鄉:他鄉、外鄉。 為異客:作他鄉的客人。

  ⑶佳節:美好的節日。

  ⑷登高:古有重陽節登高的風俗。

  ⑸茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節插戴茱萸可以避災克邪。

  譯文

  我獨自漂泊在外作異鄉之客,每逢佳節到來加倍思念親人。

  遙想家鄉兄弟們登高的時候,遍插茱萸時唯獨少我一個人。

  原文

  九月九日憶山東兄弟

  王維〔唐代〕

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  譯文及注釋

  譯文

  一個人獨自在他鄉作客,每逢節日加倍思念遠方的親人。

  遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸只少我一人。

  注釋

  九月九日:即重陽節。古以九為陽數,故曰重陽。

  憶:想念。

  山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟市),在函谷關與華山以東,所以稱山東。

  異鄉:他鄉、外鄉。

  為異客:作他鄉的客人。

  佳節:美好的節日。

  登高:古有重陽節登高的風俗。

  茱萸(zhūyú):是指吳茱萸。為蕓香科植物吳茱萸的近成熟果實。《本草綱目》吳茱萸【集解】蘇頌引周處《風土記》云:“俗尚九月九日謂之上九,茱萸到此日氣烈熟色赤,可折其房以插頭,云辟惡氣御冬。”又《續齊諧記》云:“汝南桓景隨費長房學道,長房謂曰:‘九月九日,汝家有災厄,宜令急去,各作絳囊盛茱萸以系臂上,登高飲菊花酒,此禍可消。’景如其言,舉家登高山,夕還,見雞犬牛羊一時暴死。長房聞之曰:‘此代之矣。’故人至此日,登高飲酒,戴茱萸囊,由此爾。”由此可見,王維詩中的茱萸,當是指吳茱萸。

【《九月九日憶山東兄弟》全文】相關文章:

《九月九日憶山東兄弟》全文注釋05-27

九月九日憶山東兄弟12-12

九月九日憶山東兄弟教案11-28

《九月九日憶山東兄弟》原文06-19

《九月九日憶山東兄弟 》古詩10-12

九月九日憶山東兄弟古詩10-13

九月九日憶山東兄弟解讀09-23

九月九日憶山東兄弟譯文06-10

九月九日憶山東兄弟王維08-29