亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《浣溪沙湖上朱橋響畫輪》全詞翻譯賞析

時間:2024-08-07 02:01:16 浣溪沙 我要投稿
  • 相關推薦

《浣溪沙湖上朱橋響畫輪》全詞翻譯賞析

  “當路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人”出自北宋著名文學家歐陽修《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》

  浣溪沙

  歐陽修

  湖上朱橋響畫輪,溶溶春水浸春云,碧琉璃滑凈無塵。

  當路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人,日斜歸去奈何春。

  譯文

  帶有彩繪的的豪華馬車經過朱紅色的橋,車輪的響聲在湖上響起。春水豐盈的湖面,倒映著柔美的白云。湖面平靜的好像碧綠的玻璃,平滑干凈沒有灰塵。

  春季里昆蟲吐出來的細絲,隨風飄舞在花草樹木之間,網住春光,留住游人。花叢中的鳥兒不停地名叫,仿佛在召喚行人。湖光春色如此誘人,游人游賞到夕陽西斜才無可奈何地離去。

  賞析:

  《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》是北宋著名文學家歐陽修作的一首詞,描寫泛舟潁州西湖、留連美好春光的情趣。

  此詞描寫泛舟潁州西湖、留連美好春光的情趣。

  作者對湖面天光水色作了傳神而準確的描繪,把握了云天陽光、花鳥游絲所蘊含的美的特質,并注入自己心靈深處的情感,創造出幽美的詩情畫意。上片寫湖面風光。首句寫游客們乘坐著豪華的車子,駛過那裝修著朱紅欄桿的橋梁,來到西湖游賞春光,傳達出一種喧騰熱鬧的氣氛。第二句“溶溶春水浸春云”寫湖水里映出了云的影子,云、水、天空都融一起了。溶溶,水盛貌。春水,言水之柔和;春云,言云之舒緩。一句之中,并列兩個“春”字,這倒是名副其實的“加一倍寫法”,目的就是把這個字突現出來。這句里的“浸”字也用得好,把映照說成浸泡,就等于把云的影子說成是真的云,通過這種“真實感”暗中透露出湖水的清澈程度來,從觀察體驗的錯覺中描繪景物的狀態。“碧琉璃滑凈無塵”,用琉璃的光潔平滑來比喻西湖的水面,表現了湖面泛舟時輕快、暢適的心情,形象而有詩意。

  下片寫游興未盡的留連之情。前兩句是對偶句:“當路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人”。這兩句描寫春物留人,人亦戀春,是全詞的重點所。游絲,是春季里昆蟲吐出來的細絲,隨風飄舞花草樹木之間,游絲本無情而有情,網住春光,留住游人。歐陽修卻說游絲“縈醉客”,這既是游人賞春縱飲,也有游人被美景所也是“喚住”之意,與游絲縈客同。總的是說春色無多了,何不再流連些時,這正是“惜馀春”之意。明明是游人舍不得歸去,卻說成是游絲、啼鳥出主意挽留。把游絲、啼鳥說成頗通人性的靈物,這便是詞體以婉曲寫情的特別處。末句里的“日斜歸去”四字,說明西湖景色美好,讓人流連:“奈何春”三個字使得全詞更顯得精彩,它表達了作者郁積于心的留連惆悵之情。這首詞的結尾,是用陡轉直下的筆法揭示了游人內心深處的思維活動,表現了由歡快而悲涼這種兩極轉換的心理狀態,故而能夠取得含蓄蘊藉、余味不絕的藝術效果。

  這首詞抒發了作者對春光的深深眷戀。詞中的春光,使讀者聯想到人生的青春、愛情、理想等一切美好的事物。它那深沉委婉的情思,那雋永蘊藉的意境,給讀者以無盡的遐思。

  賞析二:

  《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》是北宋著名文學家歐陽修作的一首詞,描寫泛舟潁州西湖、留連美好春光的情趣。把握了云天陽光、花鳥游絲所蘊含的美的特質,并注入自己心靈深處的情感,創造出幽美的詩情畫意。

  上片寫湖面風光。首句“湖上朱橋響畫輪”,“朱”即紅色。“畫輪”即有雕繪的船。主要寫了游客們乘坐豪華的車子,駛過那裝修著朱紅欄桿的橋梁,來到西湖游賞春光,傳達出一種喧騰熱鬧的氣氛。詞人通過“朱橋”和“畫輪”表現出了湖面上繁華的場面。其中。一個“響”字,傳達出了熱鬧的景象。

  接著寫道:“溶溶春水浸春云。” “溶溶”即指水盛貌。“春水”指春天時的湖水,表現出湖水的柔和之感。“春云”即春天的云,表現出湖上天空的云之舒緩柔美。這里,詞人在一句之中,連續用了兩個“春”字,不但強調游湖的時節,更主要體現出游湖的心情快樂。這里,詞人運用了“春水”“春云”兩個意象,并用一個“浸”字,寫湖水里映出了云的影子,云、水、天空融為一體的整體之美。

  上句從整體上寫的,接著一句“碧琉璃滑凈無塵”,就把視線凝定在湖面上。“碧”即綠色。“琉璃”亦作“瑠璃”,其色彩流云漓彩、美輪美奐。其品質晶瑩剔透、光彩奪目。其中“碧”字,從色彩上描繪了湖水之色,更表現出水天相映之美。可以說,這一句,詞人用琉璃的光潔平滑和干凈無塵來比喻西湖的水面之美,不但突出湖面特色,更表現了湖面泛舟時輕快、暢適的心情。

  下片寫游興未盡的留連之情。前兩句構成對偶句:“當路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人”。這兩句有上面寫物進入到寫人。“游絲”本是指春季里,昆蟲吐出來的細絲,隨風飄舞花草樹木之間。而這里,詞人運用移情的手法,把本無情賦予情感,不但網住春光,也網住了游人。其中的“縈”即縈繞,就是留住之意。“醉客”即指被美景所陶醉的游人。下句“隔花啼鳥喚行人”,指樹叢中的鳥兒鳴叫不停,好似在喚住游人。其實是游人被這鳴叫的所吸引,不肯離去。這一句是從聲音的角度來寫,不但寫出了春天具有的“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”的境界,也寫出了春天西湖的“錦官城外柏森森”的蔥綠景象。這里,詞人通過把游絲、啼鳥對游人的“挽留”,表現出游人被西湖美景吸引而舍不得歸去之情。

  末句“日斜歸去奈何春”。其中,“日斜歸去”四字,“歸”即離開。意思是說,一直游玩到太陽西下才離開。說明西湖景色美好,讓人流連。其中,“奈何春”表達了詞人郁積于心的留連惆悵之情。真有“無可奈何花落去”之感。詞的結尾,詞人由喜歡西湖到產生惆悵之情,情感的變化讓人思索,從而給詞作產生了余味無窮的藝術效果。

  從藝術上看,詞人借景抒情,在描寫“樂景”之中,暗示了“哀情”,具有含不盡之意現于言外,把那深沉委婉的情思意念蘊含在寬闊的境界之中,給讀者以無盡的想象和思考。

【《浣溪沙湖上朱橋響畫輪》全詞翻譯賞析】相關文章:

浣溪沙·湖上朱橋響畫輪原文賞析及翻譯07-25

浣溪沙·湖上朱橋響畫輪原文翻譯及賞析09-17

浣溪沙·湖上朱橋響畫輪原文及賞析09-28

浣溪沙·湖上朱橋響畫輪原文賞析10-07

《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》原文及賞析11-04

浣溪沙·湖上朱橋響畫輪詩詞10-22

《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》原文及賞析2篇11-12

浣溪沙·湖上朱橋響畫輪原文及賞析2篇09-27

歐陽修《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》譯文及鑒賞09-04

歐陽修《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》全文及鑒賞08-03