亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《浣溪沙·蓼岸風多橘柚香》意思及全詞翻譯賞析

時間:2024-09-27 11:36:16 王娟 浣溪沙 我要投稿
  • 相關推薦

《浣溪沙·蓼岸風多橘柚香》意思及全詞翻譯賞析

  《浣溪沙·蓼岸風多橘柚香》是五代宋初時期詞人孫光憲創作的一首詞。此詞寫送別之情,詞意含蓄。下面是小編整理的《浣溪沙·蓼岸風多橘柚香》意思及全詞翻譯賞析,歡迎大家閱讀學習。

  浣溪沙

  蓼岸風多橘柚香。江邊一望楚天長。片帆煙際閃孤光。

  目送征鴻飛杳杳,思隨流水去茫茫。蘭紅波碧憶瀟湘。

  注釋

  ⑴蓼岸:開滿蓼花的江岸。蓼,紅蓼,秋日開花,多生水邊。橘柚:橘和柚兩種果樹。

  ⑵楚天:古時長江中下游一帶屬楚國。故用以泛指南方的天空。

  ⑶片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的閃光。

  ⑷征鴻:遠飛的大雁,此喻離別而去的親人。杳杳:深遠貌。

  ⑸蘭紅:即紅蘭,植物名,秋開紅花。江淹《別賦》:“見紅蘭之受露,望青楸之催霜。”憶瀟湘:比喻分別在天涯的親人,相互在殷切地思念著。傳說舜南巡時,其妃娥皇、女英未同行,她們深感不安,隨后趕去。在洞庭湖畔時,聞舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。

  參考譯文

  長滿蓼花的岸邊,風里飄來橘袖濃濃的香,我佇立在江邊遠眺,楚天寥廓,江水滔滔流向東方。那一片遠去的孤帆,在水天交匯處泛起一點白光。

  我的目光追隨著飛去的鴻雁,直到他的身影消失在遠方。思緒有如不盡的江水,隨著茫茫的江濤漂蕩。秋的紅蘭,江的碧波,一定會讓他懷念深情的瀟湘。

  賞析

  《浣溪沙·蓼岸風多橘柚香》是五代宋初時期詞人孫光憲創作的一首詞。此詞寫送別之情,詞意含蓄。上片寫景。首句以樂景橘袖飄香反襯惜別之情。后兩句寫人去后,主人公“江邊一望”之景。其中,江天空寂與片帆孤光相映,寫出離情之凄苦。下片抒情。前兩句寫目送心隨以表現依依離情,對仗工穩,構思新巧,意境優美,感情深摯,成為傳誦的名句。末句從主人公的心理寫他遙祝對方,希望日后他能記住這瀟湘的美景。

  孫光憲寫了十九首《浣溪沙》,這首是其中較好的抒情詞。此作的抒情特點,不是直抒胸臆,而是借寫景之筆,來抒發熾熱的惜別留戀之情。

  從詞中描寫的景象看,此是作者在荊南做官時所寫。描繪的是中國長江兩岸深秋時節的景色,一種特定的典型環境。

  首句是寫主人公送別親人時,在江岸上看到的喜人景象。蓼花盛開,清風徐徐,傳來陣陣桔柚的芳馨。在這蓼花爭艷,桔柚成熟的季節,與親人團聚,品嘗蜜桔甜柚,該是很美好的。此時此刻,親人卻突然離別而去,這實在令作者感到惋惜。令人喜悅的景象,只寫一句,在剎那之間,便轉入抒發惜別之情,這種構思恰到好處。否則,過多的描寫喜悅景色,便會沖淡惜別之情,改變詞作的基調。

  第二句“一望”二字,頗能傳神,表現了主人公頃刻之間由喜悅變為憂愁的神態。第三句緊承第二句,在寫景上,與第二句構成不可或缺的完整畫圖。僅看“片帆煙際”四字,可以說是一幅優美的風景畫。第二句描寫的是高遠清廓的“楚天”。第三句描寫客人乘坐小船,孤身只影,在煙水迷漫的江流飄蕩。天上地面,景色凄清一片。江邊船上,感情密切相連。僅看“片帆煙際”四個字,可以說是一幅優美的風景畫。配上“閃孤光”三字,就突然改變了詞句的感情色彩,給人一種孤寂凄清之感,寫景與抒情結合得相當完美,有渾然一體之妙。

  此詞在抒情上,采用的是遞增法,層層深化,愈轉愈深。過片兩句惜別留戀之情達到高潮。上句是寫目送,下句是寫心隨,構思新穎巧妙,對仗工整,意境深遠,確是風流千古的名詞。這兩句采用象征手法,以“目送征鴻”遠去,象征依依不舍地送別親人,以“目送征鴻”,象征心跟著親人遠去。結句似深情目送遠帆時的默默祝愿。遙與“蓼岸風多橘柚香”首尾呼應,寫出了瀟湘美景,筆觸又飽含深情。整首詞句句寫景,又句句含情,充滿詩情畫意,堪稱佳作。

  名家評價

  湯顯祖評《花間集》:“王弇州稱‘歸來休放燭花紅’、‘問君還有幾多愁’直是詞手,假如此等調,亦僅隔一黍耳。”

  王奕清《歷代詞話》引孫洙:“小詞有絕無含蓄自爾入妙者,孫葆光之《浣溪沙》也。”

  陳廷焯《云韶集》:⑴“‘片帆’七字,壓遍古今詞人。”⑵“‘閃孤光’三字警絕,無一字不秀煉,絕唱也。”

  王國維《人間詞話附錄》:“昔黃玉林賞其‘一庭疏雨濕春愁’為古今佳句,余以為不若‘片帆煙際閃孤光’,尤有境界也。”

  俞陛云《五代詞選釋》:“昔在湘江泛舟,澄波一碧,映似遙山,時見點點白帆,明滅于夕陽煙靄間,風景絕勝。詞中‘帆閃孤光’句足以狀之。‘蘭紅波碧’殊令人回憶瀟湘也。”

  李冰若《栩莊漫記》:“‘片帆’句妙矣。‘蘭紅波碧’四字,惟瀟湘足以當之,他處移用不得,可謂善于設色。”

  作者簡介

  孫光憲(約895—968),五代宋初詞人。字孟文,號葆光子。陵州貴平(今四川仁壽東北)人。出身農家,少好學。唐時為陵州判官。天成初(公元926年前后)避地江陵,后事南平三世。累官檢校秘書少監兼御史中丞。公元963年(乾德元年)歸宋。入宋后,授黃州刺史。《花間集》稱孫少監。性嗜經籍,聚書凡數千卷,校勘抄寫,老而不輟。著有筆記《北夢瑣言》。工詞,《花間集》和《尊前集》錄其詞凡八十四首,風格與“花間”的浮艷、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中。又有王國維輯《孫中丞詞》一卷。

【《浣溪沙·蓼岸風多橘柚香》意思及全詞翻譯賞析】相關文章:

浣溪沙·蓼岸風多橘柚香【經典】03-19

浣溪沙·蓼岸風多橘柚香01-19

浣溪沙·蓼岸風多橘柚香原文及賞析08-16

《浣溪沙·蓼岸風多橘柚香》原文及賞析03-02

孫光憲浣溪沙·蓼岸風多橘柚香全文、注釋、翻譯和賞析_五代04-22

賀鑄《浣溪沙》全詞翻譯賞析11-13

《浣溪沙·詠橘》原文、翻譯及賞析03-28

《浣溪沙常山道中》全詞翻譯賞析10-29

人間有味是清歡蘇軾《浣溪沙》全詞翻譯賞析06-28

蘇軾《浣溪沙簌簌衣巾落棗花》全詞翻譯賞析06-08