亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

晏殊浣溪沙的賞析

時(shí)間:2024-11-22 10:32:02 浣溪沙 我要投稿

晏殊浣溪沙的賞析

  導(dǎo)語:《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。下面是小編為你準(zhǔn)備的晏殊浣溪沙的賞析,希望對(duì)你有幫助!

  浣溪沙

  晏殊

  一曲新詞酒一杯,

  去年天氣舊亭臺(tái)。

  夕陽西下幾時(shí)回?

  無可奈何花落去,

  似曾相識(shí)燕歸來。

  小園香徑獨(dú)徘徊。

  賞析

  此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情。

  詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,著重寫今日的感傷。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊(yùn)深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對(duì)宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。”寫對(duì)酒聽歌的現(xiàn)境。從復(fù)疊錯(cuò)綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人在面對(duì)現(xiàn)境時(shí),開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對(duì)“去年”所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對(duì)的也是和眼前一樣的樓臺(tái)亭閣,一樣的清歌美酒。然而,在似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西 已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時(shí)回?”夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對(duì)美好景物情事的流連,對(duì)時(shí)光流逝的悵惘,以及對(duì)美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴(kuò)展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時(shí)光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復(fù)。

  “無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來。”一聯(lián)工巧而渾成、流利而含蓄,在用虛字構(gòu)成工整的對(duì)仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄。

  花的凋落,春的消逝,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無濟(jì)于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而在這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不就象是去年曾在此處安巢的舊時(shí)相識(shí)嗎?這一句應(yīng)上“幾時(shí)回”。花落、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈

  何”、“似曾相識(shí)”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,帶有美好事物的象征意味。在惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但在消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會(huì)因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現(xiàn),它只是“似曾相識(shí)”罷了。

  此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因在于情中有思。詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時(shí)間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。

  【作者簡(jiǎn)介】

  晏殊(991—1055),字同叔。北宋臨川(今江西撫州),北宋前期著名詞。七歲能文,被譽(yù)為神童,十四歲進(jìn)京參試,與千余進(jìn)士一起參考。頗受真宗賞識(shí),御言:“殊神不懾,援筆立”,賜進(jìn)士出,命為秘書省正字。真宗、仁宗兩朝間歷任光祿寺丞、尚書戶部員外郎、翰林學(xué)士、部侍郎,拜樞密使、參知政事等職。為好賢,范仲淹、韓琦、孔道府、歐修等,皆出其門。他的一生創(chuàng)作豐富,并以詞著于文壇,尤擅小令,有《珠玉詞》一百三十余首,風(fēng)格含蓄宛麗。有詩文集二百四十卷,編選梁陳以后的詩文一百卷,但都佚散。其代表作有《浣溪沙》、《蝶戀花》、《踏莎行》等多首,其中《浣溪沙》中的“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”為千古名句。他的作品以典雅華麗,抒發(fā)閑逸致見長(zhǎng)。王灼贊曰:“晏元獻(xiàn)公長(zhǎng)短句風(fēng)流蘊(yùn)藉,一時(shí)莫及,而潤(rùn)秀潔,亦無其比。”可見他為宋朝的長(zhǎng)短句創(chuàng)作的貢獻(xiàn)是多么大的。他的詩為“西昆體”,詞作多用小令,多表現(xiàn)詩酒生活和悠閑致,語言婉麗,頗受南唐馮延已的影響。現(xiàn)僅存《珠玉詞》一百三十余首,及清所輯《晏元獻(xiàn)遺文》。

  【作品簡(jiǎn)析】

  對(duì)美好事物的留戀,對(duì)漸消的惋惜,這是作者的創(chuàng)作思緒,其間流露出作者那些淡淡的惆悵和哀愁,即含蓄又富有哲理。我們知道晏殊一生的仕途生涯是十分順暢的,其個(gè)的品也較為賢明,不僅帶了一些有名的學(xué)生,在政治方面也以清廉著稱。他的一生可謂是意盎然,生機(jī)勃勃,因此對(duì)自己的事業(yè)也有所滿足。此作品中我們所見到的是他在抒發(fā)其閑逸致的心,這心當(dāng)然還沒殆盡,太就落山了,再加天也要結(jié)束,故而感嘆。

  闕以音樂之美開,自己先沉浸在優(yōu)美的旋律當(dāng)中,再飲一杯美酒,這是多么灑脫和悠閑的時(shí)刻啊。寫作之時(shí)史說官至宰相,可見這樣的形是他當(dāng)時(shí)的真實(shí)寫照,美酒配以美曲自然是讓愜意的。他的詞中很少寫到美女,與張先的大不相同,可見他的為事之端正。首兩句是寫實(shí),簡(jiǎn)單而流利的名字涵蓋了音樂,美酒,當(dāng)時(shí)的天和亭臺(tái),這十四個(gè)字營(yíng)造了一個(gè)如詩如畫的場(chǎng)面,即有景物,也有動(dòng)態(tài)的音樂和,可見作者非凡的筆力。這樣的句子要比那些純粹描寫景物的要生動(dòng)的多。后一句“夕西下幾時(shí)回?”是一個(gè)轉(zhuǎn)折式的問,從閑雅興中倏忽轉(zhuǎn)為感慨。在這里我們不防想一下,類似于“夕西下幾時(shí)回?”的名句在古代文學(xué)作品當(dāng)中是很多,比如“送去幾時(shí)回?”、“綠楊芳草幾時(shí)休?”等,這樣的問加重了感嘆的語,比直接感嘆要深。在這里作者是借夕落山時(shí)的景,來對(duì)自己的生進(jìn)行思和追問。那美好的一生,慢慢的就要去了,不知何時(shí)才能回來,果有“對(duì)酒當(dāng)歌,生幾何?”(曹操)的感慨。這是在理智的況感慨的,而不是唯心的那種無味的感慨,在闕中便能看出作者的感慨并不是那么傷悲,它還是留有余地的。闕中的后一句,是啟下闕的。

  下闕是感的延伸和遞進(jìn),層次加深了。用“花”和“燕”這兩個(gè)天中常見的生物來映襯心理,即真實(shí)可信,又能表達(dá)懷。“無可奈何花落去”就是一種理智的看法,花落了就落了,你能怎么辦?沒有能阻止自然的變化和生命的衰退,雖然“無可奈何”體現(xiàn)出作者的無奈,那濃重的感也融于這個(gè)詞中。所幸的是花落去了,燕子來了。這種與生沒有任何意義的自然現(xiàn)象,在作者巧妙的安排下,倒富有很深的哲理。其實(shí)社會(huì)就是這樣的,你去了,還有來的,正是前已消后再來,前者去后者來,這是規(guī)律,亙古不變。作者既然能理解這樣的自然規(guī)律,自然在作品當(dāng)中沒有極其消極的心理因素在內(nèi)。面對(duì)這樣的景,他不落淚,不悲傷,只是獨(dú)自一個(gè)在小園中的香徑久久的徘徊。可見作者的心是多么的開闊和豁達(dá)的。我個(gè)認(rèn)為晏殊的這種事心態(tài)是極其平和的,極其理智的,并略略帶些唯物主義思想,這在那個(gè)唯心主義的時(shí)代是很難得的。他這樣衰敗的景象下,只是帶著一種沉思,而非無病*,故作嬌柔。

  六句詞句,用詞簡(jiǎn)煉,構(gòu)思精巧,蘊(yùn)含哲思。“年年歲歲花相似,歲歲年年不同”,這種輪回是在所難免的,誰也不能掙脫這自然所決定的替規(guī)律。官者也好,庶民也罷,總是要隨著時(shí)光的流轉(zhuǎn)而不斷更新的。“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來。”為詞中亮點(diǎn)之筆,千古傳誦,直到今天它依然在閃爍著文學(xué)光華。這是作者感觸之筆,渾然天,沒有任何雕琢的痕跡,這里天里兩組典型的景物差,不僅具有審美價(jià)值,也具有其文學(xué)價(jià)值,即對(duì)偶,又相連接,音韻和諧,畫面生動(dòng),感真摯,有藝術(shù)的美感,是“極煉如不煉也”。

【晏殊浣溪沙的賞析】相關(guān)文章:

《浣溪沙》晏殊賞析07-15

晏殊《浣溪沙》賞析10-18

《浣溪沙》晏殊賞析06-03

晏殊《浣溪沙》翻譯及賞析08-18

《浣溪沙》晏殊原文及賞析06-03

(必備)《浣溪沙》晏殊賞析09-29

晏殊《浣溪沙》原文及賞析07-18

晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析05-23

晏殊《浣溪沙》譯文賞析07-15

浣溪沙晏殊譯文賞析06-25