亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文翻譯以及賞析 黃庭堅(jiān)

時(shí)間:2024-10-18 08:13:54 黃庭堅(jiān) 我要投稿

雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文翻譯以及賞析 黃庭堅(jiān)

  黃庭堅(jiān)寫的抒情古詩(shī)《雨中登岳陽(yáng)樓望君山》表達(dá)了怎樣的思想感情?《雨中登岳陽(yáng)樓望君山》的翻譯是怎樣的呢?

  雨中登岳陽(yáng)樓望君山

  投荒萬(wàn)死鬢毛斑,生出瞿塘滟滪關(guān)。

  未到江南先一笑,岳陽(yáng)樓上對(duì)君山。

  滿川風(fēng)雨獨(dú)憑欄,綰結(jié)湘娥十二鬟。

  可惜不當(dāng)湖水面,銀山堆里看青山。

  【注釋】

  ⑴岳陽(yáng)樓:在湖南岳陽(yáng)城西門,面臨洞庭湖。唐張說(shuō)謫岳州時(shí)所建,宋慶歷五年(1045年)滕宗諒重修,范仲淹為撰《岳陽(yáng)樓記》。君山:洞庭湖中的一座小島。

  ⑵投荒:被流放到荒遠(yuǎn)邊地。唐獨(dú)孤及《為明州獨(dú)孤使君祭員郎中文》:“公負(fù)譴投荒,予亦左衽異域。”鬢(bìn)毛:鬢發(fā)。唐賀知章《回鄉(xiāng)偶書》詩(shī):“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。”斑:花白。

  ⑶瞿(qú)塘:瞿塘峽,在今重慶市奉節(jié)縣東,長(zhǎng)江三峽之首。滟(yàn)滪(yù)關(guān):滟滪堆是矗立在瞿塘峽口江中的一塊大石頭,突兀江心,形勢(shì)險(xiǎn)峻。附近的水流得非常急,是航行很危險(xiǎn)的地帶。古代民謠有“滟滪大如襆,瞿塘不可觸”的話。因其險(xiǎn)要,故稱之為關(guān)。生入瞿塘滟滪關(guān):東漢班超從軍西域三十一年,年老思?xì)w,有“但愿生入玉門關(guān)”的話。此用其語(yǔ)。入:一作“出”。

  ⑷江南:這里泛指長(zhǎng)江下游南岸,包括作者的故鄉(xiāng)分寧在內(nèi)。

  【譯文】

  投送邊荒經(jīng)歷萬(wàn)死兩鬢斑斑,如今活著走出瞿塘峽滟滪關(guān)。

  還未到江南先自一笑,站在岳陽(yáng)樓上對(duì)著君山。

  滿江的風(fēng)雨獨(dú)自倚靠欄桿,挽成湘夫人的十二髻鬟。

  可惜我不能面對(duì)湖水,只在銀山堆里看君山。

  【賞析】

  第一首詩(shī)寫遇赦歸來(lái)的欣悅之情。首句寫歷盡坎坷,九死一生,次句謂不曾想還活著出了瞿塘峽和滟滪關(guān),表示劫后重生的喜悅。三四句進(jìn)一步寫放逐歸來(lái)的欣幸心情:還沒(méi)有到江南的家鄉(xiāng)就已欣然一笑,在這岳陽(yáng)樓上欣賞壯闊景觀,等回到了家鄉(xiāng),還不知該是如何的欣慰。此詩(shī)意興灑脫,詩(shī)人樂(lè)觀豪爽之情可以想見(jiàn),映照出詩(shī)人不畏磨難、豁達(dá)灑脫的情懷。全詩(shī)用語(yǔ)精當(dāng),感情表述真切。

  第二首詩(shī)寫憑欄遠(yuǎn)眺洞庭湖時(shí)的感受。“滿川風(fēng)雨”,隱指作者所處的惡劣的政治形勢(shì)。即使是在這樣一個(gè)困苦的環(huán)境中,他還興致勃勃地憑欄觀賞湖山勝景,足見(jiàn)其胸次之高。次句寫憑欄時(shí)所得印象,說(shuō)放眼遠(yuǎn)望,君山眾峰的形狀好像湘水女神盤結(jié)起的十二個(gè)發(fā)髻,寫出了君山的靈秀之氣。三四句推開(kāi)一步,設(shè)想如能在湖風(fēng)撲面白浪掀天的波心浪峰上,細(xì)細(xì)觀賞君山,當(dāng)是非常愜意。“銀山堆里看青山”,以簡(jiǎn)潔的筆墨,寫出了極為壯麗景觀。詩(shī)人憂患余生,卻能以如此開(kāi)闊之胸襟,寫出如此意氣風(fēng)發(fā)的詩(shī)句,千載之下,令人欽佩不已。

【雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文翻譯以及賞析 黃庭堅(jiān)】相關(guān)文章:

雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文翻譯以及注釋 黃庭堅(jiān)06-17

黃庭堅(jiān)《雨中登岳陽(yáng)樓望君山》原文翻譯及賞析08-24

雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文翻譯 黃庭堅(jiān)09-15

雨中登岳陽(yáng)樓望君山_黃庭堅(jiān)的詩(shī)原文賞析及翻譯09-16

《雨中登岳陽(yáng)樓望君山》黃庭堅(jiān)原文注釋翻譯賞析11-01

雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文賞析 黃庭堅(jiān)10-04

黃庭堅(jiān)詩(shī)歌《雨中登岳陽(yáng)樓望君山二首》原文翻譯以及賞析04-24

雨中登岳陽(yáng)樓望君山賞析 黃庭堅(jiān)07-28

雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文鑒賞 黃庭堅(jiān)12-04

黃庭堅(jiān)《雨中登岳陽(yáng)樓望君山》原詩(shī)及賞析08-16