亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

次北固山下古詩(shī)原文譯文注釋解析與賞析

時(shí)間:2024-06-14 07:08:35 古詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

次北固山下古詩(shī)原文譯文注釋解析與賞析

  無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?下面是小編整理的次北固山下古詩(shī)原文譯文注釋解析與賞析,歡迎閱讀與收藏。

次北固山下古詩(shī)原文譯文注釋解析與賞析

  原文:

  客路青山外,行舟綠水前。(青山外 一作:青山下)

  潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。

  海日生殘夜,江春入舊年。

  鄉(xiāng)書何處達(dá)?歸雁洛陽(yáng)邊。

  譯文及注釋

  譯文

  旅途在青山外,在碧綠的江水前行舟。潮水漲滿,兩岸之間水面寬闊,順風(fēng)行船恰好把帆兒高懸。夜幕還沒(méi)有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,還在舊年時(shí)分,江南已有了春天的氣息。寄出去的家信不知何時(shí)才能到達(dá),希望北歸的大雁捎到洛陽(yáng)去。英文In Castle Peak Road outside,...

  名句解析

  潮平兩岸闊 風(fēng)正一帆懸 “潮平兩岸闊”,“闊”,是表現(xiàn)“潮平”的結(jié)果。春潮涌漲,江水浩渺,放眼望去,江面似乎與岸平了,船上人的視野也因之開闊。這一句,寫得恢弘闊大,下一句“風(fēng)正一帆懸”,便愈見精彩!皯摇笔嵌硕酥敝钡馗邟熘臉幼。詩(shī)人不用“風(fēng)順”而用“風(fēng)正”,是因?yàn)楣狻帮L(fēng)順”還...

  鑒賞

  《次北固山下》選自《全唐詩(shī)》。次,這里是停泊的意思。北固山,現(xiàn)在的江蘇鎮(zhèn)江北。王灣,洛陽(yáng)(先河南洛陽(yáng))人!洞伪惫躺较隆芬辉(shī)中,無(wú)意說(shuō)理,卻在描寫景物、節(jié)令之中,蘊(yùn)含著一種自然理趣的詩(shī)句是:海日生殘夜,江春入舊年。寫作特色 寓情于景,景中含理。這是一首五律詩(shī),頸聯(lián)被明代胡應(yīng)麟贊...

  創(chuàng)作背景

  該首題為《次北固山下》的五律,最早見于唐朝芮挺章編選的《國(guó)秀集》。這是詩(shī)人在一年冬末春初時(shí),由楚入?yún)牵谘亟瓥|行途中泊舟于江蘇鎮(zhèn)江北固山下時(shí)有感而作的。王灣作為開元初年的北方詩(shī)人,往來(lái)于吳楚間,被江南清麗山水所傾倒,并受到當(dāng)時(shí)吳中詩(shī)人清秀詩(shī)風(fēng)的影響,寫下了一些歌詠江南山水的作品,...

  賞析

  從海日東升,春意萌動(dòng),放舟于綠水之上,聯(lián)想起“雁足傳書”的故事,表達(dá)了淡淡的鄉(xiāng)思愁緒。全詩(shī)和諧而優(yōu)美。 此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷一百一十五。下面是中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)、中國(guó)唐代文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)霍松林先生對(duì)此詩(shī)的賞析。這首《次北固山下》唐人殷璠選入《河岳英靈集》時(shí)題為《江南意》,但有不少異文:“...

  作者介紹

  王灣

  王灣 王灣作為開元初年的北方詩(shī)人,往來(lái)于吳楚間,被江南清麗山水所傾倒,并受到當(dāng)時(shí)吳中詩(shī)人清秀詩(shī)風(fēng)的影響,寫下了一些歌詠江南山水的作品,《次北固山下》就是其中最為著名的一篇。尤其其中“海日生殘夜,江春入舊年”兩句,得到當(dāng)時(shí)的宰相張說(shuō)的極度贊賞,并親自書寫懸掛于宰相政事堂上,讓文人學(xué)士作為學(xué)習(xí)的典范。由此,這兩句詩(shī)中表現(xiàn)的那種壯闊高朗的境象便對(duì)盛唐詩(shī)壇產(chǎn)生了重要的影響。直到唐末詩(shī)人鄭谷還說(shuō)“何如海日生殘夜,一句能令萬(wàn)古傳”,表達(dá)出極度欽羨之情。

【次北固山下古詩(shī)原文譯文注釋解析與賞析】相關(guān)文章:

劉長(zhǎng)卿《聽彈琴》原文、譯文注釋及賞析04-16

山行(杜牧)原文、注釋、譯文賞析09-20

杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋10-26

《陋室銘》原文譯文注釋賞析10-05

歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

夢(mèng)天的古詩(shī)原文譯文及賞析10-23

《一剪梅》原文、譯文、注釋、賞析05-31

白居易《琵琶行》原文譯文注釋賞析07-09

劉禹錫《陋室銘》原文譯文注釋賞析09-03

唐代元稹《重贈(zèng)》原文、譯文注釋及賞析04-23