- 相關(guān)推薦
關(guān)于中考語文古詩文詳解參考
中考語文古詩文詳解:無題
無題
(一)
相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。
注釋
1.蠟炬:蠟燭。蠟燭燃燒時(shí)流下的蠟油稱燭淚。
2.蓬山:指海上仙山蓬萊山。此指想念對象的往處。
3.青鳥:傳說中西王母的使者,有意為情人傳遞消息。
4.東風(fēng):春風(fēng)
5.殘:凋零
6.淚:指蠟淚,隱喻相思淚水
7.鏡:照鏡,用作動(dòng)詞
8.但::只
9.云鬢:青年女子的頭發(fā),代指青春年華
10.夜吟:夜晚吟詩
11.殷勤:情誼深厚。
12.看:探望
13.絲方盡:這里以“絲”喻“思”,含相思之意。
韻譯
聚首多么不易,離別更是難舍難分;
暮春作別,恰似東風(fēng)力盡百花凋殘。
春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;
紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才干涸。
清晨對鏡曉妝,唯恐如云雙鬢改色;
夜晚對月自吟,該會(huì)覺得太過凄慘。
蓬萊仙境距離這里,沒有多少路程;
殷勤的青鳥信使,多勞您為我探看。
譯文
見面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云,烏黑的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。對方的住處從這里去沒有多遠(yuǎn),卻無路可通,可望而不可及。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來往傳遞消息。
【中考語文古詩文詳解參考】相關(guān)文章:
中考語文春望古詩文詳解03-14
中考語文古詩文贈(zèng)從弟詳解10-18
中考語文古詩文默寫各題型分析參考06-14
中考語文古詩文必背名句08-11
中考語文古詩文默寫100題06-08
背誦古詩文的技巧-參考08-10
古詩文詳解之《卜算子》05-30