杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》賞析
導(dǎo)語:“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山。”《茅屋為秋風(fēng)所破歌》寫的是自己的數(shù)間茅屋,表現(xiàn)的卻是憂國憂民的情感。下面是杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》賞析,歡迎參考!
杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》賞析
茅屋為秋風(fēng)所破歌
八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山。嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!(死亦足 一作:死意足)
鑒賞
此詩載于《全唐詩》卷二百一十九。下面是中國古典文學(xué)專家、文藝?yán)碚摷摇㈥兾鲙煼洞髮W(xué)文學(xué)研究所所長霍松林教授對此詩的賞析要點(diǎn)。
此詩寫的是自己的數(shù)間茅屋,表現(xiàn)的卻是憂國憂民的情感。
這首詩可分為四節(jié)。第一節(jié)五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個(gè)開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風(fēng)聲。“八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。”起勢迅猛。“風(fēng)怒號”三字,音響宏大,讀之如聞秋風(fēng)咆哮。一個(gè)“怒”字,把秋風(fēng)擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,面且富有濃烈的感情色彩。詩人好容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風(fēng)卻故意同他作對似的,怒吼而來,卷起層層茅草,怎能不使詩人萬分焦急?“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風(fēng)“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點(diǎn)似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳”,也很難收回。“卷”、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉(zhuǎn)”,一個(gè)接一個(gè)的動態(tài)不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達(dá)意,而是寓情意于客觀描寫之中。讀這幾句詩,讀者分明看見一個(gè)衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風(fēng)把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江法,稀里嘩啦地灑在江郊的各處;而他對大風(fēng)破屋的焦灼和怨憤之情,也不能不激起讀者心靈上的共鳴。
第二節(jié)五句。這是前一節(jié)的發(fā)展,也是對前一節(jié)的補(bǔ)充。前節(jié)寫“灑江郊”的茅草無法收回。還有落在平地上可以收回的,然而卻被“南村群童”抱跑了。“欺我老無力”五字宜著眼。如果詩人不是“老無力”,而是年當(dāng)壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意謂:竟然忍心在我的眼前做盜賊!這不過是表現(xiàn)了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何了。用詩人《又呈吳郎》一詩里的話說,這正是“不為困窮寧有此”。詩人如果不是十分困窮,就不會對大風(fēng)刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是十分困窮,也不會冒著狂風(fēng)抱那些并不值錢的茅草。這一切,都是結(jié)尾的伏線。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的崇高愿望,正是從“四海困窮”的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)上產(chǎn)生出來的。
“歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節(jié)。詩人大約是一聽到北風(fēng)狂叫,就擔(dān)心蓋得不夠結(jié)實(shí)的茅屋發(fā)生危險(xiǎn),因而就拄杖出門,直到風(fēng)吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。“倚杖”,當(dāng)然又與“老無力”照應(yīng)。“自嘆息”中的“自”字,下得很沉痛!詩人如此不幸的遭遇只有自己嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風(fēng)的澆薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內(nèi)容,也就十分深廣。當(dāng)他自己風(fēng)吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時(shí)候,分明聯(lián)想到類似處境的無數(shù)窮人。
第三節(jié)八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。“俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點(diǎn)即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預(yù)料之中。“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗(yàn)的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷。“自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴(kuò)展到安史之亂以來的種種痛苦經(jīng)歷,從風(fēng)雨飄搖中的茅屋擴(kuò)展到戰(zhàn)亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現(xiàn)實(shí)。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,難以入睡。“何由徹”和前面的“未斷絕”照應(yīng),表現(xiàn)了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發(fā)出來的。于是由個(gè)人的艱苦處境聯(lián)想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結(jié)尾。
“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯(lián)而下,而表現(xiàn)闊大境界和愉快情感的詞兒如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音宏亮,從而構(gòu)成了鏗鏘有力的節(jié)奏和奔騰前進(jìn)的氣勢,恰切地表現(xiàn)了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗(yàn)中迸發(fā)出來的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌之不足,故嗟嘆之,“嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!”詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現(xiàn)得淋漓盡致。
別林斯基曾說:“任何一個(gè)詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因?yàn)樗麄兊耐纯嗪托腋5母由钌畹厣爝M(jìn)了社會和歷史的土壤里,因?yàn)樗巧鐣r(shí)代、人類的器官和代表。”杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但當(dāng)讀者讀完最后一節(jié)的時(shí)候,就知道他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現(xiàn)“天下寒士”的痛苦,來表現(xiàn)社會的苦難、時(shí)代的苦難。在狂風(fēng)猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨(dú)破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現(xiàn)實(shí)的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發(fā)生過積極的作用。
杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》賞析 1
原文:
八月秋高風(fēng)怒號,
卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,
高掛者罥長林梢,
下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無力,
忍能對面為盜賊!
公然抱茅入竹去,
唇焦口燥呼不得,
歸來倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,
秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,
嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,
兩腳如麻未斷絕。
自經(jīng)喪亂少睡眠,
長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,
大庇天下寒士俱歡顏,
風(fēng)雨不動安如山!
鳴呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,
吾廬獨(dú)破受凍死亦足!
賞析:
這是一首顯示偉大詩人開闊胸襟的名篇。大風(fēng)破屋,大雨淋漓,詩人長夜無眠,感慨萬千,推己及人,浮想聯(lián)翩,于是奮筆疾書,充分抒發(fā)了憂國憂民的情感。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的宏愿,千百年來震撼了千千萬萬人的.心弦。
歷代詩人為杜甫的博大胸懷欽佩不已。
杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》賞析 2
《茅屋為秋風(fēng)所破歌》
杜甫
八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。
茅飛度江灑江郊,高者掛罥(juàn)長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山。
嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!
題解:
《茅屋為秋風(fēng)所破歌》是杜甫的重要作品,也是歷代傳頌的名篇。這首詩是杜甫在唐肅宗上元二年(公元761年)八月,住在成都草堂時(shí)寫作的。這一年正是唐九節(jié)度使圍攻相州大敗后的第二年,戰(zhàn)爭還在各地繼續(xù)進(jìn)行著,人民流離失所。杜甫在經(jīng)歷了十年悲辛潦倒的長安生活后,又經(jīng)歷了五六年“安史之亂”的顛沛流離生活,到了成都住在草堂,總算暫時(shí)安定下來了。他自己此時(shí)雖然貧病將迫,但卻時(shí)時(shí)關(guān)懷著國家的命運(yùn)和人民的疾苦。茅屋,指成都草堂。
注釋:
1、秋高:秋深
2、三重茅:幾層茅草。三,表示多數(shù)。
3、塘坳:低洼積水的地方。
4、掛罥(juàn):懸掛。
5、忍能:怎能忍受
6、入竹去:跑進(jìn)竹林。
7、俄頃:不久,頃刻之間。秋天漠漠:秋季的天空濃云密布,一下子就昏暗下來了。
8、布衾(qīn):棉被。
9、嬌兒惡臥踏里裂:指稚子睡覺時(shí)雙腳亂蹬,把被里都蹬了;惡臥,睡相不好。
10、床頭屋漏無干處:整個(gè)房子都沒有干的地方了;屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此照射,“床頭屋漏”泛指整個(gè)屋子。
11、雨腳如麻:形容雨水密集。雨腳:雨點(diǎn)喪亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂
12、何由徹:怎樣才能熬到天亮呢?(如何挨到天亮)徹,通,這里指徹夜、通宵的意思。
13、安得:哪里能得到。
14、大庇(bì):全部遮蓋、保護(hù)起來。庇:遮蔽、保護(hù)。寒士:士本指士人,即文化人,但此處當(dāng)是泛言貧寒的人們。
15、漠漠:陰沉迷蒙的樣子(烏云密布的`樣子)
16、突兀:高聳的樣子
17、見:同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。
譯文:
八月秋深,狂風(fēng)怒號,(風(fēng))卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到水塘里。南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒力氣,竟忍心這樣當(dāng)面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進(jìn)竹林去了。我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。
一會兒風(fēng)停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。整個(gè)屋子都沒有干地方了,但雨還是像下垂的垂線一樣密集并下個(gè)不停。自從安史之亂以來,睡眠的時(shí)間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能捱到天亮。怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個(gè)個(gè)都開顏歡笑,(房子)不為風(fēng)雨中所動搖,安穩(wěn)得像山一樣?唉!什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,(即使)唯獨(dú)我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
寫作特點(diǎn):
這首詩的寫作特點(diǎn):首先通過秋風(fēng)破茅屋的過程,反映詩人思想感情的發(fā)展、變化,先寫狂風(fēng)破屋,次寫群童搶草,再寫屋破雨漏,最后表達(dá)理想和愿望,清晰、緊湊。
其次,善于通過有特征的細(xì)節(jié),運(yùn)用精煉的語言,將他所經(jīng)歷的生活,繪聲繪形地描寫出來,使人讀了仿佛身臨其境。如描寫秋風(fēng)破茅屋的情形,先寫秋風(fēng)怒號,接著寫怒號的狂風(fēng)一層,一層,又一層揭走屋上的茅草,最后寫茅草在空中飛舞飄落的情形,有的掛在樹梢上,有的飛過江去,有的落在水塘里。這樣,僅將狂風(fēng)吹走屋上茅的情景,而且也把茅屋被吹破的過程寫了出來。
杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》賞析 3
茅屋為秋風(fēng)所破歌 唐·杜 甫
八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊?公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得。歸來倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,驕兒惡臥蹋里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山!嗚呼何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!
賞析
公元七五九年,杜甫輾轉(zhuǎn)流浪至成都,于浣花溪邊覓得一塊荒地,在友人的鼎力幫助下建造了一座茅屋,這便是后來在文學(xué)史上享有盛名的杜甫草堂,惜乎草堂并不堅(jiān)固,竟毀于公元七六一年八月的一場風(fēng)雨。這首詩便是杜甫在那場徹夜難眠的風(fēng)雨中產(chǎn)生的。
全詩可分四個(gè)層次。
第一層次(“八月秋高風(fēng)怒號”至“下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳”),著力寫茅屋為秋風(fēng)所破之情景。首句著一“怒”字,將物擬人,極言風(fēng)勢之猛,風(fēng)力之大。接著,詩人又下了兩個(gè)表現(xiàn)力極強(qiáng)的動詞“卷”:“飛”,賦予風(fēng)以強(qiáng)烈的動感。攬讀之下,頓覺天風(fēng)海雨,直逼而來。“高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳”,這兩句看似寫景,實(shí)即刻意造情:一種焦灼難耐卻又無可奈何之情于此曲曲透出。
第二層次(“南村群童欺我老無力”至“歸來倚杖自嘆息”)通過對頑童搶草情狀的描述,進(jìn)一步表現(xiàn)出詩人孤守困境的憂嘆。“公然”二字極為傳神,生動描畫出“頑童“抱茅入竹”的.調(diào)皮情態(tài)。從結(jié)構(gòu)上看,這一層次則為全詩收梢處的感情升華埋下了伏筆。
第三層次(“俄頃風(fēng)定云墨色”至“長夜沾濕何由徹”)具體表現(xiàn)了詩人于雨夜中優(yōu)愁難眠的苦況。風(fēng)定云黑,黯夜將至。詩人的愁情苦緒隨著時(shí)間的推移益加強(qiáng)烈:那“冷似鐵”的“布衾”已不足以御寒,且被“未斷絕”的雨水所浸透。詩人的困窘可知,由此所能發(fā)的愁緒可知。但詩人并沒有一味嘆息,而是將風(fēng)雨飄搖的茅屋與戰(zhàn)亂頻仍、哀鴻遍野的國家聯(lián)系起來,將對苦境的憂嘆轉(zhuǎn)為對天明的企盼:“自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”,這兩句由近及遠(yuǎn),寄慨遙深,并自然地完成了向最后一個(gè)層次的過渡。
第四層次以直抒胸臆的方式,集中表達(dá)了詩人的理想和愿望。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山”,至此,詩人超越了一己的痛苦,將思想感情升華到一個(gè)崇高的境界。“嗚呼何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!”讀著這樣的結(jié)句,一個(gè)憂國憂民、苦身利人的偉人形象便矗立在我們面前!
從藝術(shù)上看,這首詩注重描寫、敘述與抒情三者的有機(jī)結(jié)合,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),層次清晰,風(fēng)格質(zhì)樸,舉凡這些,都大大增強(qiáng)了詩情的感染力。
【杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》賞析】相關(guān)文章:
杜甫茅屋為秋風(fēng)所破歌賞析11-18
杜甫 茅屋為秋風(fēng)所破歌09-10
《茅屋為秋風(fēng)所破歌》杜甫10-23
杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》08-13
杜甫茅屋為秋風(fēng)所破歌10-04