亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

杜甫《悲青坂》

時間:2024-09-10 09:45:32 杜甫 我要投稿

杜甫《悲青坂》

  《悲青坂》

杜甫《悲青坂》

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟。

  黃頭奚兒日向西,數騎彎弓敢馳突。

  山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。

  焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。

  譯文

  我軍駐扎在武功縣東門外的青坂,天氣嚴寒,兵士都在太白山的泉窟中飲馬。黃頭的奚兵每天向西推進,只有幾個騎兵,居然敢彎弓射箭向我軍沖擊。這時,山上是雪,河中有冰,曠野里一片蕭瑟氣象。青的是報警的烽煙,白的是戰死兵士的枯骨。怎么能托人帶個信給我軍,囑咐他們暫時忍耐一下,等到明年再來反攻,千萬不要急

  注釋

  ①東門:指青坂所屬的縣城東門。

  ②太白窟:秦嶺主峰,位于今天的陜西武功、太白諸縣。這里說青坂在太白窟,山高天寒,飲馬困難,條件極為艱苦。

  ③黃頭奚兒:安祿山的軍隊里有很多是奚、契丹的部族。

  ④日向西:一天天向西推進。青坂在陳陶以西。

  ⑤馳突:飛騎沖擊突破,形容勇于戰斗。

  ⑥山雪河冰:雪、冰都是動詞,指山上積雪,河水結冰。

  ⑦野蕭瑟:指寒風凄厲。

  ⑧烽煙:烽火,軍事告急的信號。

  ⑨焉得附書:怎能夠托書信。

  ⑩倉卒:倉促。

【杜甫《悲青坂》】相關文章:

杜甫《悲青坂》賞析答案07-26

杜甫《悲青坂》譯文及注釋08-21

杜甫《悲青坂》全詩翻譯賞析09-11

悲青坂_杜甫的詩原文賞析及翻譯09-09

杜甫的“悲詩”08-31

《悲陳陶》杜甫11-27

賞析杜甫《悲陳陶》11-23

杜甫《悲陳陶》賞析06-18

關于杜甫悲秋的詩句08-24

杜甫悲陳陶詩文鑒賞07-17