亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

杜甫《江漢》譯文及注釋

時間:2024-08-31 02:19:19 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫《江漢》譯文及注釋

  《江漢》

杜甫《江漢》譯文及注釋

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  江漢思歸客,乾坤一腐儒。

  片云天共遠,永夜月同孤。

  落日心猶壯,秋風病欲疏。

  古來存老馬,不必取長途。

  《江漢》譯文

  我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看著遠浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠、與月同孤。我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉。自古以來養老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

  注釋

  ①腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的憂黎民之人已經不多了。

  ②這句為倒裝句,應是“共片云在遠天,與孤月同長夜”。

  ③落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲蘇:病都要好了。蘇:蘇活。

  ④存:留養。老馬:詩人自比。

【杜甫《江漢》譯文及注釋】相關文章:

杜甫《江漢》譯文及賞析10-29

杜甫《江漢》古詩注釋翻譯與賞析10-12

杜甫《月夜》譯文及注釋09-17

杜甫《日暮》譯文及注釋10-05

杜甫《野望》譯文及注釋08-21

杜甫江漢全文、注釋、翻譯和賞析10-19

杜甫《蜀相》譯文及注釋07-02

杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30

杜甫《石壕吏》譯文及注釋09-25

杜甫《八陣圖》譯文及注釋10-01