亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

帶拼音的弟子規(guī)及解釋

時(shí)間:2024-07-27 16:02:09 弟子規(guī) 我要投稿

帶拼音的弟子規(guī)及解釋

  《弟子規(guī)》原名《訓(xùn)蒙文》,為清朝康熙年間秀才李毓秀所作。帶拼音的弟子規(guī)及解釋,我們來(lái)看看下文。

帶拼音的弟子規(guī)及解釋

  zǒng xù

  【總  敘】

  dìzǐguī    shèngrénxùn    shǒuxiàotì     cìjǐnxìn

  弟子規(guī)      圣  人 訓(xùn)    首  孝 悌    次 謹(jǐn) 信

  fànàizhòng   érqīnrén       yǒuyúlì   zéxuéwén

  泛 愛(ài) 眾   而 親 仁      有 余力     則 學(xué) 文

  (注釋:訓(xùn):教導(dǎo),教誨。悌:敬愛(ài)兄長(zhǎng)為悌。信:言語(yǔ)真實(shí),誠(chéng)實(shí)。)

  譯文:《弟子規(guī)》這本書(shū)是依據(jù)孔子的教誨編成的,其中提出了許多生活規(guī)范。在日常生活中,首先要做到孝順父母,友愛(ài)兄弟姊妹。其次,言語(yǔ)行為要小心謹(jǐn)慎,誠(chéng)實(shí)無(wú)欺。和大眾相處時(shí)要平等博愛(ài),并且親近有仁德的人,向他們學(xué)習(xí)。如果這些事情做了之后,還有多余的時(shí)間、精力,就應(yīng)該好好地學(xué)習(xí)典籍,以獲得有益的學(xué)問(wèn)。

  rù zé xiào

  【入 則  孝 】

  Fùmǔhū  yìngwùhuǎn   fùmǔmìng   xíngwùlǎn

  父母呼   應(yīng) 勿 緩    父母 命    行 勿 懶

  fùmǔjiào xūjìngtīng  fùmǔzé     xūshùnchéng

  父母 教   須 敬 聽(tīng)   父母責(zé)     須 順  承

  (注釋:應(yīng):應(yīng)答。命:指派,差遣。承:接受,承受。)

  譯文:父母呼喚,要及時(shí)回答,不要慢吞吞地過(guò)了很久才應(yīng)答;父母差遣,要立刻去做,不可拖延或偷懶;父母教導(dǎo),應(yīng)該恭敬地聆聽(tīng);父母批評(píng),應(yīng)當(dāng)順從地接受。

  dōngzéwēn   xiàzéqìng  chénzéxǐng  hūnzédìng

  冬 則 溫     夏則凊    晨 則 省   昏 則 定

  chūbìgào    fǎnbìmiàn  jūyǒucháng  yèwúbiàn

  出必 告     反必 面   居 有 常    業(yè)無(wú) 變

  (注釋:清:冷,涼。省:?jiǎn)柡颍酵7矗和胺怠保貋?lái))

  譯文:侍奉父母要用心體貼,漢朝時(shí)期的黃昏(人名)為了讓父親安心睡眠,夏天睡前會(huì)幫父親把床鋪扇涼,冬天睡前會(huì)為父親溫暖被窩,實(shí)在值得我們學(xué)習(xí)。早晨起床之后,應(yīng)該先探望父母,并向父母請(qǐng)安問(wèn)好。下午回家之后,要將今天在外的情形告訴父母,向父母報(bào)平安,使老人家放心。外出離家時(shí),須告訴父母要到哪里去,回家后還要當(dāng)面稟報(bào)父母自己回來(lái)了,讓父母安心,平時(shí)起居作息,要做到有規(guī)律,做事也要有規(guī)矩,不要任意改變,以免父母擔(dān)憂。

  shìsuīxiǎo  wùshànwéi  gǒushànwéi  zǐdàokuī

  事 雖  小   勿 擅 為   茍  擅 為   子 道 虧

  wùsuīxiǎo  wùsīcáng    gǒusīcáng  qīnxīnshāng

  物 雖 小   勿私 藏      茍私 藏    親心  傷

  (注釋:為:做。茍:假如。虧:欠缺,短少。親:父母。)

  譯文:縱然是小事,也不要擅自作主,而不向父母稟告。如果任性而為,一旦出錯(cuò),就有損為人子女的本分,讓父母擔(dān)心,這就是不孝的行為了。公物雖小,也不可以私自據(jù)為己有。如果私藏,品德就有了污點(diǎn),父母知道了一定很傷心。

  qīnsuǒhào   lìwèijù    qīnsuǒwù     jǐnwèiqù

  親 所好    力為 具    親 所 惡     謹(jǐn) 為 去

  shēnyǒushāng  yíqīnyōu   déyǒushāng   yíqīnxiū

  身 有  傷    貽 親 憂    德有 傷     貽 親 羞

  (注釋:親:父母。好:喜好。具:置辦,準(zhǔn)備。去:除去,去掉。貽:讓。羞:感到羞辱。)

  譯文:父母所喜好的東西,應(yīng)該盡力去準(zhǔn)備;父母所厭惡的事物,要小心謹(jǐn)慎地去除(包括自己的壞習(xí)慣)。如果我們的身體受到傷害,會(huì)讓父母擔(dān)憂;如果我們的品德有了污點(diǎn),會(huì)讓父母感到羞恥。

  qīnàiwǒ    xiàohénán    qīnzēngwǒ   xiàofāngxián

  親愛(ài)我    孝 何 難     親 憎  我   孝  方  賢

  qīnyǒuguò   jiànshǐgēng   yíwúsè   róuwúshēng

  親 有 過(guò)    諫 使  更    怡吾色    柔 吾 聲

  (注釋:方:才。過(guò):過(guò)錯(cuò)。諫:用言語(yǔ)規(guī)勸尊長(zhǎng)。更:更改。怡:使——喜悅、快樂(lè)。柔:使——柔和。)

  譯文:父母愛(ài)我,我孝敬父母,這并不是一件難事;如果父母不愛(ài)我,而我又能孝敬父母,這才是真正的大孝。如果父母有了過(guò)失,我們要?jiǎng)衿涓倪^(guò);勸的時(shí)候一定要和顏悅色,聲調(diào)柔和。

  Jiànbúrù     yuèfùjiàn    hàoqìsuí     tàwúyuàn

  諫 不入      悅復(fù) 諫      號(hào) 泣 隨     撻無(wú) 怨

  qīnyǒují  yàoxiāncháng   zhòuyèshì    bùlíchuáng

  親有 疾   藥  先  嘗     晝夜侍      不離  床

  (注釋:復(fù):再。撻:鞭打。疾:病。)

  譯文:如果父母不接受規(guī)勸,也不要著急,待父母情緒好時(shí)再勸;如果父母還是不聽(tīng)規(guī)勸,要哭泣著懇求他們改過(guò)。如果因此而遭父母鞭打,也不要怨恨父母。當(dāng)父母生病的時(shí)候,父母所吃的藥自己要先嘗,要不分晝夜在父母的身邊照料,不離半步。

  sāngsānnián  chángbēiyè   jūchùbiàn   jiǔròujué

  喪  三 年     常  悲 咽    居處 變     酒 肉 絕

  sāngjìnlǐ    jìjìnchéng   shìsǐzhě    rúshìshēng

  喪 盡 禮    祭 盡 誠(chéng)     事死 者     如事  生

  (注釋:盡禮:盡,竭盡,盡力(符合);禮,禮儀。事:對(duì)待。)

  譯文:父母不幸去世,要守喪三年,守喪期間,要常常因?yàn)樗寄罡改付鴤目奁T谶@段時(shí)間里,自己住的地方要簡(jiǎn)樸、并戒喝酒、吃肉等生活享受。辦理父母的喪事要依照禮儀,祭祀時(shí)要盡到誠(chéng)意,對(duì)待已經(jīng)去世的父母,要像他們?cè)谑酪粯庸Ь础?/p>

  chū  zé   tì

  【出  則   弟】

  xiōngdàoyǒu   dìdàogōng  xiōngdìmù  xiàozàizhōng

  兄  道 友    弟 道 恭     兄 弟睦   孝 在   中

  cáiwùqīng   yuànhéshēng  yányǔrěn  fènzìmǐn

  財(cái)物 輕      怨何 生     言語(yǔ)忍    忿自泯

  (注釋:悌:敬愛(ài)兄長(zhǎng)為悌。道:途徑,方法。兄弟:兄弟姊妹。忿:怒,怨恨。泯:消失。)

  譯文:做兄長(zhǎng)要愛(ài)護(hù)弟弟,做弟弟的要尊敬兄長(zhǎng)。兄弟和睦,這也是對(duì)父母的一種孝順,不愛(ài)財(cái),就不會(huì)產(chǎn)生怨恨;說(shuō)話時(shí)尊重、忍讓、隔閡、怨恨自然也就消失了。

  huòyǐnshí   huòzuòzǒu  zhǎngzhěxiān  yòuzhěhòu

  或 飲 食     或 坐走     長(zhǎng)  者 先   幼 者 后

  zhǎnghūrén  jídàijiào    rénbùzài     jǐjídào

  長(zhǎng)  呼人   即 代 叫     人 不 在     已即到

  (注釋:或:表示列舉。)

  譯文:不論吃飯、喝水,還是落座、行走,都要長(zhǎng)者在先,幼者居后。長(zhǎng)者叫人時(shí),要立即代為呼叫;若所叫的人不在,自己要先代為聽(tīng)命。

  chēngzūnzhǎng wùhūmíng duìzūnzhǎng wùxiànnéng

  稱  尊  長(zhǎng)   勿 呼名   對(duì)尊  長(zhǎng)   勿 見(jiàn)  能

  lùyùzhǎng   jíqūyī    zhǎngwúyán  tuìgōnglì

  路遇 長(zhǎng)     疾趨揖     長(zhǎng) 無(wú) 言     退 恭 立

  (注釋:見(jiàn):同“現(xiàn)”,表現(xiàn)。疾:快速。趨:禮貌性地小步快走,表示尊敬。揖:拱手行禮。)

  譯文:稱呼尊長(zhǎng),不可以直呼其名。在尊長(zhǎng)面前,要謙遜有禮,不可以顯擺自己。路上遇見(jiàn)長(zhǎng)輩,應(yīng)快步向前問(wèn)好。如果長(zhǎng)輩沒(méi)跟自己說(shuō)話,就恭敬退后,站立一旁,等待長(zhǎng)輩離去。

  qíxiàmǎ   chéngxiàjū   guòyóudài   bǎibùyú

  騎下 馬    乘  下 車(chē)   過(guò) 猶 待    百 步余

  zhǎngzhělì  yòuwùzuò  zhǎngzhězuò  mìngnǎizuò

  長(zhǎng)  者 立   幼勿 坐    長(zhǎng)  者 坐   命 乃  坐

  (注釋:過(guò):走過(guò)去。猶:還要。命:命令。乃:才。)

  譯文:如果騎馬趕路,遇到長(zhǎng)輩就應(yīng)該下馬;如果坐車(chē)行路,遇到長(zhǎng)輩就應(yīng)該下車(chē),讓長(zhǎng)輩先過(guò)去,等到他們離開(kāi)我們大約百步之后,再上馬或上車(chē)。長(zhǎng)者站著,幼者不可以坐;長(zhǎng)輩坐定以后,吩咐你坐下才可以坐。

  zūnzhǎngqián  shēngyàodī   dībùwén   quèfēiyí

  尊  長(zhǎng)   前     聲 要 低   低不 聞    卻 非宜

  jìnbìqū       tuìbìchí    wènqǐduì    shìwùyí

  進(jìn)必趨        退 必遲    問(wèn) 起 對(duì)    視 勿移

  shìzhūfù      rúshìfù   shìzhūxiōng   rúshìxiōng

  事  諸父      如事 父   事  諸  兄    如 事 兄

  (注釋:聞:使人聽(tīng)到。趨:快步向前。對(duì):回答。事諸父:這里的“父”是指對(duì)男性長(zhǎng)輩的通稱。如事父:這里的“父”指父親。事諸兄:這里的“兄”指同族的兄長(zhǎng)。如事兄:這里的“兄”指同父母的兄長(zhǎng)。)

  譯文:在尊長(zhǎng)面前說(shuō)話,聲音要低,但聲音太低讓人聽(tīng)不清楚,也是不妥當(dāng)?shù)摹S惺乱阶痖L(zhǎng)面前,應(yīng)快步向前;告退時(shí),動(dòng)作稍慢一些才合乎禮節(jié)。尊長(zhǎng)問(wèn)話,要站起來(lái)禮貌作答,不可左顧右盼。

  對(duì)待叔叔、伯伯等尊長(zhǎng),要像對(duì)待自己的父親一樣孝順恭敬;對(duì)待同族的兄長(zhǎng),要像對(duì)待自己的胞兄一樣友愛(ài)恭敬。

  jǐn

  【謹(jǐn)】

  zhāoqǐzǎo   yèmiánchí   lǎoyìzhì     xīcǐshí

  朝 起 早     夜眠  遲    老易至      惜此 時(shí)

  chénbìguàn jiānshùkǒu  biànniàohuí  zhéjìngshǒu

  晨 必 盥   兼  漱 口   便  溺 回    輒 凈  手

  (注釋:盥:指洗臉、刷牙、漱口。便溺:大小便。輒:立即,就,便。)

  譯文:清晨要盡早起床,晚上要遲些才睡;人生的歲月有限,一定要珍惜每一寸光陰。早晨起床后,務(wù)必洗臉、刷牙、漱口。大小便后,一定要洗手。

  guānbìzhèng   niǔbìjié    wàyǔlǚ    jùjǐnqiè

  冠 必 正     紐 必 結(jié)    襪與履    俱 緊 切

  zhìguānfú    yǒudìngwèi  wùluàndùn  zhìwūhuì

  置 冠  服     有 定 位   勿 亂 頓   致 污穢

  (注釋:冠:帽子。紐:衣服上可以扣系的部分。履:鞋子。置:放置。頓:放置。)

  譯文:帽子要戴端正,衣服紐扣要扣好,襪子要穿平整,鞋帶應(yīng)系緊。脫下來(lái)的衣、帽、鞋、襪都要放在固定位置,不要隨手亂丟亂放,以免弄皺、弄臟。

  yīguìjié   búguìhuá   shàngxúnfèn   xiàchènjiā

  衣貴 潔    不貴 華    上  循  分    下  稱  家

  duìyǐnshí   wùjiǎnzé    shíshìkě    wùguòzé

  對(duì) 飲 食    勿 揀 擇     食 適可    勿過(guò) 則

  (注釋:貴:以——為貴。華:華麗。循:依據(jù),遵守。分:等級(jí),名分。稱:符合,相當(dāng)。則:界限。)

  譯文:穿衣服需注重整潔,不必講究衣服的昂貴華麗,既應(yīng)考慮自己的身份及場(chǎng)合,也要符合家庭的經(jīng)濟(jì)狀況。不要挑食、偏食;飲食要適可而止,不可暴飲暴食。

  niánfāngshào   wùyǐnjiǔ   yǐnjiǔzuì   zuìwéichǒu

  年  方  少    勿飲  酒   飲 酒  醉    最 為 丑

  bùcōngróng   lìduānzhèng  yīshēnyuán  bàigōngjìng

  步 從  容    立 端  正    揖 深  圓   拜  恭  敬

  (注釋:深圓:行禮時(shí)把身子少數(shù)地躬下。拜:古代一種表示敬意的禮節(jié),這里指問(wèn)候、拜見(jiàn)。)

  譯文:年齡小的時(shí)候,不要飲酒;喝醉酒的樣子最難看。走路的時(shí)候步態(tài)要從容,站立的姿勢(shì)要端正,作揖行禮時(shí)要把身子躬下去,跪拜的時(shí)候要表現(xiàn)得恭敬。

  wùjiànyù       wùbǒyǐ       wùjījù        wùyáobì

  勿 踐 閾       勿跛倚       勿箕踞        勿搖 髀

  huǎnjiēlián  wùyǒushēng  kuānzhuǎnwān    wùchùléng

  緩  揭 簾   勿 有  聲    寬  轉(zhuǎn)  彎     勿 觸 棱

  (注釋:踐閾:踐,踩;閾,門(mén)檻。跛倚:偏倚,站得不正。箕踞:坐時(shí)兩腿前伸,形如箕,是一種傲慢無(wú)禮的表現(xiàn)。髀:大腿。棱:器物的棱角。)

  譯文:進(jìn)門(mén)時(shí)不要踩到門(mén)檻,站立時(shí)不要身子歪曲斜倚,坐著時(shí)不要雙腿張得像簸箕,也要不抖腳或搖臀,因?yàn)槟菢语@得輕浮不莊重。進(jìn)門(mén)時(shí)掀門(mén)簾要輕,不要出聲,走路轉(zhuǎn)彎要把彎轉(zhuǎn)得大些;不要觸碰器物的棱角,以免受傷。

  zhíxūqì      rúzhíyíng      rùxūshì    rúyǒurén

  執(zhí)虛 器      如 執(zhí) 盈       入虛室     如 有 人

  shìwùmáng   mángduōcuò      wùwèinán  wùqīnglüè

  事 勿 忙     忙  多錯(cuò)       勿畏 難   勿 輕  略

  (注釋:虛:空的。盈:這里是指裝滿東西的器物。輕略:輕慢,草率。)

  譯文:拿著空的器具,也要像里面裝滿東西時(shí)一樣小心。進(jìn)入無(wú)人的房間,也要像有人在一樣。做事情不可太匆忙,太匆忙則容易出錯(cuò)。做事不要怕困難,做的即使是小事,也不能輕率隨便、敷衍了事。

  dòunàochǎng  juéwùjìn     xiépìshì      juéwùwèn

  斗鬧  場(chǎng)     絕勿 近     邪 僻 事       絕勿 問(wèn)

  jiāngrùmén   wènshúcún  jiāngshàngtáng  shēngbìyáng

  將 入門(mén)    問(wèn) 孰 存    將   上   堂     聲 必 揚(yáng)

  (注釋:絕:戒,杜絕。邪僻事:乖戾不正的事情。堂:前室、正廳。)

  譯文:不要湊熱鬧;一些邪惡下流、荒誕不經(jīng)的事,也不要好奇地去追問(wèn)(以免污染了善良的心性)。進(jìn)門(mén)之前,應(yīng)先問(wèn):“有人在嗎?”進(jìn)入客廳之前,聲音要高一些(讓屋里的人知道有人來(lái)了)。

  Rénwènshuí   duìyǐmíng   wúyǔwǒ    bùfēnmíng

  人 問(wèn)  誰(shuí)     對(duì)以名     吾與我    不分 明

  yòngrénwù    xūmíngqiú  tǎngbùwèn  jíwéitōu

  用 人 物    須  明 求    倘不問(wèn)   即為  偷

  jièrénwù   jíshíhuán   hòuyǒují   jièbùnán

  借人 物   及時(shí)  還    后 有 急    借不 難

  (注釋:對(duì):回答。慳:吝嗇。)

  譯文:當(dāng)有人問(wèn)“你是誰(shuí)”的時(shí)候,你應(yīng)當(dāng)報(bào)出自己的名字,不能只是說(shuō)“我,我”,使對(duì)方不明白,要用別人的東西,必須明確地向物主提出請(qǐng)求;假如你不經(jīng)過(guò)別人的允許就拿,那就是偷竊了。

  借來(lái)的物品,要及時(shí)歸還;以后還需要借,就不為難了。

  xìn

  【信】

  fánchūyán    xìnwéixiān   zhàyǔwàng    xīkěyān

  凡 出 言     信 為  先     詐與 妄     奚可 焉

  huàshuōduō   bùrúshǎo     wéiqíshì    wùnìngqiǎo

  話 說(shuō) 多    不如 少      惟 其是     勿 佞  巧

  (注釋:信:言語(yǔ)真實(shí),誠(chéng)實(shí)。妄:荒誕,無(wú)根據(jù)。奚可焉:怎么可以呢?奚,何;焉,語(yǔ)氣詞。佞巧:善于察言觀色,投人所好。)

  譯文:開(kāi)口說(shuō)話,誠(chéng)信為先;欺騙或花言巧語(yǔ),怎么可以呢?話多不如話少,言多必失。要實(shí)事求是,不可花言巧語(yǔ)。

  jiānqiǎoyǔ   huìwūcí   shìjǐngqì   qièjièzhī

  奸  巧 語(yǔ)   穢污 詞   市  井 氣    切 戒 之

  jiànwèizhēn wùqīngyán  zhīwèidì    wùqīngchuán

  見(jiàn) 未 真    勿輕 言    知未 的     勿 輕  傳

  (注釋:市井氣:街頭無(wú)賴不好的習(xí)氣。的:確實(shí))

  譯文:尖酸刻薄的語(yǔ)言,下流粗俗的話,以及街頭無(wú)賴粗俗的習(xí)氣,都要徹底戒除掉。沒(méi)有看清楚的事情,不能輕易發(fā)表意見(jiàn);對(duì)于自己沒(méi)有明確了解的事,不要輕易傳播散布。

  shìfēiyí   wùqīngnuò    gǒuqīngnuò   jìntuìcuò

  事 非 宜   勿 輕 諾      茍 輕 諾     進(jìn) 退 錯(cuò)

  fándàozì   zhòngqiěshū    wùjíjí    wùmóhū

  凡 道 字   重  且  舒     勿急疾    勿模糊

  (注釋:宜:合適,適宜。諾:許諾。茍:假如。道:說(shuō)話。重:聲音清楚。)

  譯文:不妥當(dāng)?shù)氖拢荒茌p易允諾別人,假如你不經(jīng)考慮便允諾別人,會(huì)使你進(jìn)退兩難。說(shuō)話時(shí)要口齒清晰,不要說(shuō)得太快,更不要含糊不清。

  bǐshuōcháng  cǐshuōduǎn   bùguānjǐ    mòxiánguǎn

  彼 說(shuō)   長(zhǎng)    此說(shuō)  短    不 關(guān) 己    莫 閑  管

  jiànrénshàn  jísīqí      zòngqùyuǎn   yǐjiànjī

  見(jiàn) 人  善   即思齊       縱 去 遠(yuǎn)    以 漸 躋

  (注釋:齊:與——看齊。縱:即使。躋:上升。)

  譯文:遇到有人談?wù)搫e人的是非好壞時(shí),如果與己無(wú)關(guān)就不要多管閑事。看見(jiàn)他人的優(yōu)點(diǎn)或善行,要立刻想到向其學(xué)習(xí),即使目前水平相差很多,只要努力去做也會(huì)逐漸趕上。

  jiànrénè     jínèixǐng    yǒuzégǎi     wújiājǐng

  見(jiàn) 人惡     即內(nèi)  省      有則 改      無(wú)加  警

  wéidéxué    wéicáiyì      bùrúrén      dāngzìlì

  唯 德學(xué)     唯 才 藝      不如 人       當(dāng) 自礪

  (注釋:惡:壞,不好。省:反省。礪:磨礪,引申為奮發(fā)圖強(qiáng)。)

  譯文:看見(jiàn)別人的缺點(diǎn)或不良的行為,要立即自省,檢討自己是否也有這些缺失,有則改之,無(wú)則加勉。要重視自己的品德、學(xué)問(wèn)和才能技藝的培養(yǎng),如果感覺(jué)到有不如人的地方,應(yīng)當(dāng)自我激勵(lì),奮發(fā)圖強(qiáng)。

  ruòyīfú    ruòyǐnshí     bùrúrén    wùshēngqī

  若 衣服     若 飲 食      不如人    勿 生  戚

  wénguònù    wényùlè     sǔnyǒulái   yìyǒuquè

  聞 過(guò) 怒    聞 譽(yù)樂(lè)     損 友 來(lái)    益 友 卻

  (注釋:若:表示列舉。戚:憂傷。過(guò):錯(cuò)誤。譽(yù):贊譽(yù)。卻:退卻。)

  譯文:穿著、飲食不如他人,不要憂傷、自卑,聽(tīng)到別人說(shuō)自己的缺點(diǎn)就生氣,聽(tīng)到別人稱贊自己就歡喜,那么不好的朋友就會(huì)來(lái)到你身邊,對(duì)你有益的朋友就不敢與你交往。

  wényùkǒng   wénguòxīn    zhíliàngshì   jiànxiāngqīn

  聞 譽(yù) 恐    聞 過(guò) 欣     直 諒   士    漸  相   親

  wúxīnfēi    míngwéicuò     yǒuxīnfēi    míngwéi è

  無(wú) 心非     名 為  錯(cuò)      有 心  非     名  為 惡

  guònénggǎi   guīyúwú       tǎngyǎnshì   zēngyìgū

  過(guò) 能  改    歸于 無(wú)        倘 掩 飾     增 一辜

  (注釋:諒:誠(chéng)信,信實(shí)。無(wú)心:無(wú)意間。非:錯(cuò)誤。過(guò):錯(cuò)誤。辜:罪。)

  譯文:聽(tīng)見(jiàn)恭維的話會(huì)感到不安,聽(tīng)見(jiàn)別人指責(zé)自己過(guò)錯(cuò)便欣然接受,這樣正直誠(chéng)信的人就會(huì)越來(lái)越樂(lè)于和你接近。無(wú)意之間犯的錯(cuò)誤稱為過(guò)錯(cuò),若是有意犯錯(cuò)那便是罪惡。

  如果犯了過(guò)錯(cuò)勇于改正,就跟沒(méi)有犯過(guò)錯(cuò)誤一樣。如果犯了錯(cuò)誤而加以掩飾,那就是錯(cuò)上加錯(cuò)了。

  fàn ài zhòng

  【泛 愛(ài)   眾】

  fánshìrén     jiēxūài    tiāntóngfù     dìtóngzài

  凡 是 人     皆須愛(ài)    天  同 覆     地同  載

  xìnggāozhě  míngzìgāo  rénsuǒzhòng   fēimàogāo

  行  高 者   名 自 高   人 所  重     非貌 高

  (注釋:覆:遮蓋。)

  譯文:不論是什么人,我們都要關(guān)懷愛(ài)護(hù),因?yàn)槲覀児餐钤谕鈧(gè)地球上。一個(gè)品德高尚的人,名聲自然高遠(yuǎn)。人們所重視的是一個(gè)人的品德,而不是他的相貌。

  cáidàzhě    wàngzìdà    rénsuǒfú    fēiyándà

  才 大者      望 自大   人 所 服    非 言大

  yǐyǒunéng     wùzì sī   rénsuǒnéng   wùqīngzī

  己有 能       勿自私   人 所  能    勿輕  訾

  (注釋:望:名望,聲望。訾:詆毀,指責(zé)。)

  譯文:才學(xué)豐富的人,他的聲望自然會(huì)高。人們所佩服的是有真才實(shí)學(xué)的人,并非說(shuō)大話的人。自己有才能,不可自私自利;別人有才能,不可心生嫉妒,輕易誹謗。

  wùchǎnfù   wùjiāopín   wùyàngù   wùxǐxīn

  勿 諂 富    勿 驕 貧   勿 厭故    勿喜新

  rénbùxián   wùshìjiǎo   rénbùān    wùhuàrǎo

  人 不 閑    勿事  攪   人 不安    勿話 擾

  (注釋:驕:在別人面前驕傲自大。故:故舊,老朋友。)

  譯文:不要去討好巴結(jié)富有的人,也不要在窮人面前驕傲自大。不要厭棄老朋友,不要一味喜愛(ài)新朋友。對(duì)于正在忙碌的人,不要去打擾他;當(dāng)別人身心欠安的時(shí)候,不要用閑言碎語(yǔ)干擾他。

  rényǒuduǎn   qièmòjiē   rényǒusī    qièmòshuō

  人 有  短    切 莫 揭   人 有 私   切 莫 說(shuō)

  dàorénshàn    jí shìshàn   rénzhīzhī   yù sīmiǎn

  道人  善     即是 善    人 知 之   愈思 勉

  (注釋:勉:盡力,努力。)

  譯文:別人有缺點(diǎn),不要去揭穿;別人的隱私,切忌去宣揚(yáng)。贊美他人的善行就是行善。當(dāng)對(duì)方聽(tīng)到你的稱贊之后,必定會(huì)更加努力。

  yángrén è         jì shì è      jízhīshèn    huòqiězuò

  揚(yáng) 人  惡        即是 惡     疾 之 甚    禍 且 作

  shànxiāngquàn  déjiējiàn     guòbùguī   dàoliǎngkuī

  善 相   勸    德皆 建      過(guò)不 規(guī)    道  兩 虧

  (注釋:且:就,不久。作:產(chǎn)生。規(guī):規(guī)勸。虧:欠缺、短少。)

  譯文:宣揚(yáng)別人的短處,是一種惡行。如果宣揚(yáng)得過(guò)分,會(huì)惹出禍患。朋友之間應(yīng)該互相勸善,共同建立良好的品德修養(yǎng),如果有錯(cuò)不能互相規(guī)勸,兩個(gè)人的品德都會(huì)有損害。

  fánqǔyǔ      guìfēnxiǎo    yǔyíduō    qǔyíshǎo

  凡取與       貴 分 曉     與宜多     取宜 少

  jiāngjiārén    xiānwènjǐ      jǐbúyù     jísùyǐ

  將   加人    先 問(wèn) 己     己不欲     即速已

  (注釋:取與:取得與給予。分曉:清楚。已不欲:自己不喜歡的事情。已:停止。)

  譯文:財(cái)物的取得與給予,一定要分辨清楚,給得要多,拿的要少。強(qiáng)加于人的事,先要問(wèn)自己喜不喜歡,如果連自己都不喜歡,就要立刻停止。

  ēnyùbào   yuànyùwàng   bàoyuànduǎn   bàoēncháng

  恩欲報(bào)     怨 欲 忘     抱 怨  短     報(bào) 恩 長(zhǎng)

  dàibìpú  shēnguìduān    suīguìduān    cíérkuān

  待 婢仆   身 貴  端     雖 貴  端     慈而 寬

  shìfúrén    xīnbùrán       lǐfúrén      fāngwúyán

  勢(shì) 服 人    心 不 然        理服人      方  無(wú) 言

  (注釋:貴端:以端莊為貴。然:這樣。)

  譯文:受人恩惠要時(shí)時(shí)想著報(bào)答,對(duì)別人的怨恨要盡快忘記;對(duì)別人怨恨的時(shí)間越短越好,對(duì)別人報(bào)恩的時(shí)間越長(zhǎng)越好。對(duì)待家中的婢女與仆人,品行端正很重要,若能做到仁慈寬厚,那就更完善了。

  用勢(shì)力壓服人,對(duì)方口服心不服;以理服人,對(duì)方才會(huì)心服口服,無(wú)話可說(shuō)。qīn rén

  【親  仁】

  tóngshìrén    lèibùqí      liúsúzhòng    rénzhěxī

  同  是 人     類不齊      流 俗 眾     仁者 希

  guǒrénzhě     rénduōwèi   yánbúhuì     sèbúmèi

  果 仁者      人 多 畏    言 不諱       色不媚

  (注釋:流俗:隨大流的俗人。果:果真。諱:隱瞞,忌諱。)

  譯文:同樣是人,但人與人不一樣,普通的俗人最多,品德高尚、仁慈寬厚的人卻很少。真正的仁者,大家都會(huì)敬畏他,因?yàn)樗毖圆恢M,從不阿諛?lè)畛小?/p>

  néngqīnrén    wúxiànhǎo    dérìjìn      guòrìshǎo

  能  親 仁     無(wú) 限 好     德日 進(jìn)      過(guò) 日 少

  bùqīnrén     wúxiànhài    xiǎorénjìn    bǎishìhuài

  不親  仁      無(wú)限 害      小 人  進(jìn)    百 事  壞

  (注釋:親仁:親近仁者。過(guò):錯(cuò)誤。)

  譯文:能親近仁者,會(huì)有無(wú)限的好處,自己的品德會(huì)日日增進(jìn),過(guò)失會(huì)一天天減少;不親近仁者,會(huì)有無(wú)限的害處,因?yàn)樾∪藭?huì)趁虛而入,什么事都會(huì)因此而敗。

  yú lì xué wén

  【余 力 學(xué)  文】

  búlìxíng    dànxuéwén    zhǎngfúhuá    chénghérén

  不力 行      但 學(xué)文      長(zhǎng)  浮 華     成  何 人

  dànlìxíng   bùxuéwén     rènjǐjiàn     mèi lǐzhēn

  但 力 行    不學(xué) 文       任己 見(jiàn)       昧 理 真

  (注釋:力行:勉力從事,努力去做。但:只是。長(zhǎng):滋長(zhǎng)。任:聽(tīng)任。昧:蒙蔽。)

  譯文:如果不注重實(shí)踐,一味死讀書(shū),就會(huì)使自己浮華不實(shí),這樣怎能成為一個(gè)真正有用的人?反之,如果只要一味地做事,不肯讀書(shū)學(xué)習(xí),就容易依著自己的偏見(jiàn)行事,而違背事理,這也是不對(duì)的。

  dúshūfǎ    yǒusāndào    xīnyǎnkǒu     xìnjiēyào

  讀書(shū) 法    有 三 到     心 眼 口      信  皆 要

  fāngdúcǐ    wùmùbǐ     cǐwèizhōng      bǐwùqǐ

  方  讀此    勿慕彼      此未  終       彼勿起

  (注釋:信:確實(shí)。方:正在。)

  譯文:讀書(shū)的方法有三到,即眼到、口到、心到,三者缺一不可。正在讀這本書(shū),就不要想別的書(shū);這本書(shū)沒(méi)讀完,就不要去讀別的書(shū)。

  kuānwéixiàn   jǐnyònggōng   gōngfūdào    zhìsètōng

  寬  為  限     緊 用  功     工 夫 到     滯塞 通

  xīnyǒuyí      suízhájì     jiùrénwèn     qiúquèyì

  心 有 疑       隨 札記      就人 問(wèn)       求 確義

  (注釋:為限:這里指計(jì)劃讀書(shū)的期限。用功:這里指實(shí)施讀書(shū)計(jì)劃。滯賽:困頓疑惑之處。)

  譯文:在制訂讀書(shū)計(jì)劃的時(shí)候,不妨寬松一些,實(shí)際執(zhí)行這個(gè)計(jì)劃時(shí),就要嚴(yán)格執(zhí)行。日積月累,功夫深了,原先困頓疑惑之處會(huì)自然而然迎刃而解。心中有疑問(wèn),應(yīng)隨時(shí)用筆記下,一有機(jī)會(huì)立即向別人請(qǐng)教,以求了解其確切的意義。

  fángshìqīng   qiángbìjìng   jīànjié   bǐyànzhèng

  房 室  清     墻  壁 凈    幾案 潔   筆 硯 正

  mòmópiān      xīnbùduān     zìbújìng  xīnxiānbìng

  墨磨 偏        心不 端      字不 敬   心  先  病

  (注釋:清:清潔。病:心神散亂,浮躁不安。)

  譯文:書(shū)房要清潔,墻壁要干凈,書(shū)桌上筆墨紙硯等文具要放置整齊。墨條磨偏了,是因?yàn)閼B(tài)度不端正;寫(xiě)出來(lái)的字歪歪斜斜,是因?yàn)樾纳裆y,浮躁不安。

  lièdiǎnjí    yǒudìngchù    dúkànbì      huányuánchù

  列 典  籍     有 定  處    讀看 畢       還  原  處

  suīyǒují      juànshùqí    yǒuquēhuài    jiùbǔzhī

  雖 有 急       卷 束 齊    有  缺 壞      就 補(bǔ)之

  (注釋:列:擺放。)

  譯文:擺放書(shū)籍要有固定的地方,讀完要放回原處。就是有急事,也要把書(shū)整理好。書(shū)有破損的地方,應(yīng)及時(shí)修補(bǔ)好。

  fēishèngshū    bǐngwùshì    bìcōngmíng   huàixīnzhì

  非  圣  書(shū)    屏 勿 視     敝 聰 明     壞 心 志

  wùzìbào         wùzìqì    shèngyǔxián    kěxúnzhì

  勿自暴          勿自棄      圣 與 賢     可馴  致

  (注釋:屏:摒棄,撇開(kāi)。蔽:蒙蔽。馴:漸進(jìn)。)

  譯文:非圣賢之書(shū)應(yīng)避而不看,因?yàn)樾捌У臅?shū)會(huì)蒙蔽人的聰慧,敗壞人的意志。不要自暴自棄,圣賢的境界雖高,但只要堅(jiān)持,循序漸進(jìn),人人都可達(dá)到。

【帶拼音的弟子規(guī)及解釋】相關(guān)文章:

弟子規(guī)帶全文拼音及解釋07-01

弟子規(guī)拼音版帶解釋06-20

弟子規(guī)信篇帶拼音解釋10-31

弟子規(guī)拼音并解釋07-24

弟子規(guī)帶拼音09-17

弟子規(guī)全文拼音及解釋07-16

弟子規(guī)拼音和解釋07-30

弟子規(guī)全文拼音解釋10-23

弟子規(guī)全文及解釋拼音07-12

弟子規(guī)全文帶解釋07-16