亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《春江花月夜》原文及其翻譯

時間:2024-10-07 18:01:57 振濠 春江花月夜 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《春江花月夜》原文及其翻譯

  在大家平時的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,應(yīng)該都接觸到過古詩詞的翻譯吧,怎樣去翻譯一首古詩呢?下面是小編給大家整理的關(guān)于《春江花月夜》原文及其翻譯,歡迎閱讀!

  《春江花月夜》原文及其翻譯1

  原文

  春江潮水連海平,海上明月共潮生。

  滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!

  江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;

  空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

  江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

  江畔何人初見月?江月何年初照人?

  人生代代無窮已,江月年年望相似。(望相似 一作“只相似”)

  不知江月待何人,但見長江送流水。

  白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

  誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

  可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺。

  玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。

  此時相望不相聞,愿逐月華流照君。

  鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

  昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。

  江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。

  斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。

  不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。(落月 一作:落花)

  譯文

  春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來。

  月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

  月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

  江水、天空成一色,沒有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

  江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

  人生一代代地?zé)o窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

  不知江上的月亮等待著什么人,只見長江不斷地一直運(yùn)輸著流水。

  游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

  哪家的'游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

  可憐樓上不停移動的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺。

  月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

  這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

  鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

  (此二句寫月光之清澈無邊,也暗含魚雁不能傳信之意。)

  昨天夜里夢見花落閑潭,可惜的是春天過了一半自己還不能回家。

  江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

  斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠(yuǎn)。

  不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。

  創(chuàng)作背景

  《春江花月夜》為樂府吳聲歌曲名,相傳為南朝陳后主所作,原詞已不傳,《舊唐書·音樂志二》云:“《春江花月夜》、《玉樹后庭花》、《堂堂》,并陳后主作。叔寶常與宮中女學(xué)士及朝臣相和為,太樂令何胥又善于文詠,采其尤艷麗者以為此曲。”

  后來隋煬帝又曾做過此曲!稑犯娂肪硭氖呤铡洞航ㄔ乱埂菲咂,其中有隋煬帝的兩篇。

  張若虛的這首為擬題作詩,與原先的曲調(diào)已不同,卻是最有名的。目前具體的創(chuàng)作背景已不可考。

  作者介紹

  張若虛(約660—約720),唐代詩人。揚(yáng)州(今屬江蘇)人。曾任兗州兵曹。生卒年、字號均不詳。事跡略見于《舊唐書·賀知章傳》。中宗神龍(705~707)中,與賀知章、賀朝、萬齊融、邢巨、包融俱以文詞俊秀馳名于京都,與賀知章、張旭、包融并稱“吳中四士”。玄宗開元時尚在世。張若虛的詩僅存二首于《全唐詩》中。其中《春江花月夜》是一篇膾炙人口的名作,它沿用陳隋樂府舊題,抒寫真摯動人的離情別緒及富有哲理意味的人生感慨,語言清新優(yōu)美,韻律宛轉(zhuǎn)悠揚(yáng),洗去了宮體詩的濃脂艷粉,給人以澄澈空明、清麗自然的感覺。.

  《春江花月夜》原文及其翻譯2

  春江花月夜

  唐代:張若虛

  春江潮水連海平,海上明月共潮生。

  滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!

  江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;

  空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

  江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

  江畔何人初見月?江月何年初照人?

  人生代代無窮已,江月年年望相似。(望相似 一作:只相似)

  不知江月待何人,但見長江送流水。

  白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

  誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

  可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺。

  玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。

  此時相望不相聞,愿逐月華流照君。

  鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

  昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。

  江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。

  斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。

  不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。(落月 一作:落花)

  譯文

  春天江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來。

  月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬里,所有地方春江都有明亮月光。

  江水曲曲折折地繞著花草叢生原野流淌,月光照射著開遍鮮花樹林好像細(xì)密雪珠在閃爍。

  月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上白沙和月色融合在一起,看不分明。

  江水、天空成一色,沒有一點(diǎn)微小灰塵,明亮天空中只有一輪孤月高懸空中。

  江邊上什么人最初看見月亮,江上月亮哪一年最初照耀著人?

  人生一代代地?zé)o窮無盡,只有江上月亮一年年地總是相像。

  不知江上月亮等待著什么人,只見長江不斷地一直運(yùn)輸著流水。

  游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別青楓浦不勝憂愁。

  哪家游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀樓上相思?

  可憐樓上不停移動月光,應(yīng)該照耀著離人梳妝臺。

  月光照進(jìn)思婦門簾,卷不走,照在她搗衣砧上,拂不掉。

  這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

  鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊月光;月照江面,魚龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

  (此二句寫月光之清澈無邊,也暗含魚雁不能傳信之意。)

  昨天夜里夢見花落閑潭,可惜是春天過了一半自己還不能回家。

  江水帶著春光將要流盡,水潭上月亮又要西落。

  斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘離人距離無限遙遠(yuǎn)。

  不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊樹林。

  解讀

  詩從被寫出來那刻起,沉淀就是其本身寫者心情。后人,縱使有多高深造詣或者怎樣心情歷史性重疊,都沒有辦法真正解釋。所以,現(xiàn)在我寫這篇文,充其量就是挖掘一點(diǎn)我自己情緒斷章,湊不上什么賞析。——題記

  春江花月夜詩評泛濫,網(wǎng)上什么版本都有,若是此時我再濃墨于其字詞運(yùn)用引經(jīng)據(jù)典,大概就逃不出撿人剩下落魄甚至?xí)饷沙u嫌疑。所以作罷,寫寫我理解就夠了,所謂托物言志或者抑揚(yáng)頓挫之類文字游戲還是留給有水平大家去做吧。

  春江花月夜長度還算適中,可是為了把自己融入進(jìn)里,也著實(shí)花了我不少功夫。閱詩,最忌諱就是讀,不同人不同心境進(jìn)而不同語調(diào)流轉(zhuǎn),都有極大可能讓詩原本意境面目全非。人和人之間,不是這么容易便能駕馭了彼此心情。所以我選擇抄寫,整整一上午高山流水地沉浮在字里行間,感情毫無預(yù)兆地就漫溢了出來。

  張若虛連字號都不為人詳,滄海一粟地茫然在唐朝燦如繁星詩人堆里,卻僅憑這一首詩“孤篇橫絕,竟為大家”。春江花月夜歸于樂府,帶有樂府詩一貫情愫,縷縷歌章唱都是詩人曲婉離愁,通篇白話文一般淺顯,不需要任何注解,一個離人立于江岸形象便躍然印入眼簾。我看見他背著雙手,傲然地仰頭望向無垠汪汪白水,贊嘆自然浩淼蕩漾,心意空洞眼神蒼白如晝,流露出了怎樣一種哀愁。

  “春江潮水連海平,海上明月共潮生。”他站在遼闊到分不清哪里是海岸線水邊,在熏風(fēng)里望見明月凄楚地隨潮涌翻滾而來,好像聽不見浪濤呱噪和海鳥悲鳴,行云流水地營造了他自己不被打擾安靜和美景。是了,春江某種程度上成了他情愫歸宿,寄托了他情成就了他美,順便再給我們精彩回放了那晚夜色妖嬈。月色美,在詩人鄉(xiāng)思離愁里,卻如蚌體內(nèi)珍珠,是凄苦延伸和凝固。詩人看“滟滟隨波千萬里”,月影倒映,水波漣漪,卻突然感到了心理不平衡:為什么月籠春江千萬里,我卻望穿了秋水也望不見家舍屋頂裊裊炊煙!就連江邊芳甸也因?yàn)橛薪鞑幌⑴惆椋侨硕始伞?/p>

  或者他突然發(fā)現(xiàn)月亮其實(shí)和自己一樣孤獨(dú)。明月愛慕著春江,卻苦于時空蹁躚,一天一地,惟能只知晝夜不知?dú)q月地映照著白水,不離不棄。就如詩人自己一樣,望這長水,只期盼能望見家中玉簾后牽掛。

  又有“江畔何人初見月?江月何年初照人?”,詩人無奈人與天絕對力量懸殊,明月一歲一千年,看盡人情薄涼錦暖,世人卻伴月初生,望月臨終,至死了也看不透自然玄妙。可他又說“人生代代無窮已,江月年年望相似”,人類啊,年華如水去而不返卻繁衍生息綿延久長,看著江月,總該有看盡一天。詩人天真自我安慰,“哀而不傷”,與李白《把酒問月》大有異曲同工之妙:今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。

  詩人舉目而眺,“有乘扁舟為客者,有登樓而傷別者”,更有自己不可盡言思念。他似乎還看見了家中“妝鏡臺”前同樣思念他女子,輾轉(zhuǎn)反側(cè),苦于月色柔情更添了她愁思。那多情女子,多想隨明月光華一起,“逐月華流照君”,瞬思閑就能流轉(zhuǎn)到意中人身側(cè)。可惜“鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文”,望長空:鴻雁遠(yuǎn)飛,飛不出月光影,飛也徒勞;看江面,魚躍深水,只激起陣陣波紋,躍也無功。“;尺素在魚腸,存心憑雁足”,向以傳信為長魚雁,如今也無法傳遞思念。

  對于“水成文”,其實(shí)我還有別理解。詩人思念,望穿了秋水,也望成了幻覺,他好像看到了魚躍激起水紋里有遠(yuǎn)方傳來書字,一篇思愁蔓延水面,情深亦如水。

  全詩到這里,我激情大約也到了個終點(diǎn)。近乎審美疲勞,后面內(nèi)容,已經(jīng)不足以翻起我思緒。

  月復(fù)西斜,海霧徒生,瀟湘碣石,江樹搖情。就以這個“搖”字作為最后看點(diǎn),“月華搖晃,樹影婆娑,人心起伏,月?lián)u,樹搖,人心亦在搖”。詩人在江邊站至夜深,江風(fēng)驟起,他看岸上樹舞起,好像是在代替誰回應(yīng)著他思念,也好像是因?yàn)闃渲Τ恋榈榈貟鞚M了他思念,于是他情不自覺地心中悸動起來,再也平靜不下來。只好就此收了筆。

【《春江花月夜》原文及其翻譯】相關(guān)文章:

勸學(xué)原文及其翻譯10-15

《勸學(xué)》原文及其翻譯06-19

孫權(quán)勸學(xué)原文及其翻譯06-22

《春江花月夜》原文及翻譯03-23

春江花月夜原文及其賞析06-14

春江花月夜原文翻譯06-08

《春江花月夜》原文及翻譯05-11

春江花月夜原文的翻譯05-27

春江花月夜原文及翻譯08-20