亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

白居易長恨歌原文

時間:2024-07-27 17:20:24 長恨歌 我要投稿

白居易長恨歌原文

  《長恨歌》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首長篇敘事詩。此詩可分為三大段,從“漢皇重色思傾國”至“驚破霓裳羽衣曲”共三十二句為第一段,寫唐玄宗和楊貴妃的愛情生活、愛情效果,以及由此導致的荒政亂國和安史之亂的爆發(fā)。下面是小編整理的白居易長恨歌原文,希望對大家有所幫助。

白居易長恨歌原文

  長恨歌

  白居易

  漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。

  楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識。

  天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)。

  回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。

  春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。

  侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。

  云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。

  春宵苦短日高起,從此君王不早朝。

  承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。

  后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。

  金星妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。

  姊妹弟兄皆列士,可憐光彩生門戶。

  遂令天下父母心,不重生男重生女。

  驪宮高處入青云,仙樂風飄處處聞。

  緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。

  漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。

  九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。

  翠華搖搖行復止,西出都門百馀里。

  六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。

  花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。

  君王掩面救不得,回看血淚相和流。

  黃埃散漫風蕭索,云棧縈紆登劍閣。

  峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。

  蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

  行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。

  天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,到此躊躇不能去。

  馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。

  君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。

  歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。

  芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂!

  春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。

  西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。

  梨園子弟白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。

  夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。

  遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。

  鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共?

  悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢。

  臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。

  為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。

  排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。

  上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。

  忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。

  樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。

  中有一人字太真,雪膚花貌參差是。

  金闕西廂叩玉扃,轉(zhuǎn)教小玉報雙成。

  聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。

  攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。

  云鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。

  風吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。

  玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。

  含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。

  昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。

  回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。

  唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。

  釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。

  但教心似金鈿堅,天上人間會相見。

  臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。

  七月七日長生殿,夜半無人私語時。

  在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。

  天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期!

  長恨歌賞析

  《長恨歌》自產(chǎn)生之日起,對主題的看法、理解就有分歧,時至今日多種主題說仍然存在,綜合看大致有三種說法,即“諷諭說”“愛情說” “雙重主題說”。我們認為這是一首描寫愛情的詩篇。

  說《長恨歌》是一首描寫愛情悲劇的長詩.一般不會產(chǎn)生歧義。因為悲劇故事的始末在詩中表達得十分清晰:全詩以“漢皇重色思傾國”為開端,先寫楊玉環(huán)入宮,受專寵;次寫馬嵬兵變及李、楊愛情悲劇結(jié)局;再寫唐明皇奔蜀及回宮后對貴妃的篤誠思念;最后借助想象的翅膀,寫貴妃死后成仙,對玄宗一往情深,并以“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”結(jié)束整個故事。該詩不僅故事完整,而且情節(jié)波瀾起伏,一波未平,一波又起。詩的后半部分想象、虛幻了一個恍惚迷離,“虛無飄渺”的別開生面的仙境,使楊貴妃死后的形象再現(xiàn)于蓬萊,溝通了天上人間永遠不存在的愛情。這使明皇與楊貴妃的愛情故事就不再是簡單的紀實詩,而成了一個經(jīng)過藝術再創(chuàng)造的更帶有典型意義的悲劇。這種仙化式的悲劇結(jié)局,是作了喜劇處理的。它不僅寫出了李、楊至死不渝的愛情,而且還以浪漫主義的手法寫出了死而復生、恩愛不絕的奇跡。《長恨歌》寫唐明皇與楊貴妃的愛情故事,最終以悲劇結(jié)局,這反映出了詩人對他所認識所描繪的那部分社會生活的基本評價和基本態(tài)度,而且這愛情悲劇是能夠統(tǒng)帥全詩靈魂的;至于縱欲失政等政治因素可作為背景、典型環(huán)境來考慮。這愛情悲劇作為主要線索來分析、評價。那《長恨歌》的愛情說也就好解釋了。從客觀上說,帝妃之間的愛情故事,在我們今天看來與一般人是不一樣的,有其獨特性.這里富有強烈的政治色彩。唐明皇“重色”的性格特征可謂淋漓盡致矣。詩的首句“漢皇重色思傾國”就高度概括了他的性格特征。而楊貴妃則著重體現(xiàn)在“傾國”的外貌上,寫她的嫵媚、嬌態(tài)、風姿.“天生麗質(zhì)”。這形象既富于個性又十分鮮明。

  作為一首愛情詩來看待,它不同于一般愛情詩的地方,還在于把政治歷史事件作為背景來處理,作為愛情悲劇的典型環(huán)境。逸樂誤國,甚至導致安史之亂,這只是一個方面,同時它也導致了自身無可挽回的大悲劇。可一味囿于“女色亡國”卻 是一種偏見。必須看到,“開元之治”的斷送,絕不僅僅于此,更主要的是唐代各種社會矛盾白熱化的結(jié)果。

  我們說,《長恨歌》不僅以唐明皇、楊貴妃兩個歷史人物為男女主人公,還寫了重大歷史事件。如“安史之亂”(漁陽鼙鼓動地來)、 “馬嵬兵變”(六軍不發(fā)無奈何)等。據(jù)此,我們可知,就這些政治歷史事件而言雖蘊含著強烈規(guī)勸和諷諭作用,對唐明皇晚年耽于淫欲的腐朽生活是有批評的,但這卻不是該詩的正題。正題應是“長恨”,是永恒的遺憾,“此恨綿綿無絕期”。作者心中永恒的恨,顯然主要是愛情遺憾,但也遠非一般的男女之間的生離死別的傷痛感情所能概括的。我們認為它絕不會對誤國寄予那么多的同情。我們從“長恨”的深刻含義中去感受豐富的歷史內(nèi)容及其深刻的現(xiàn)實意義,就不會把它僅僅當作膚淺平庸,諷諭勸世之作了。

  這首長詩之所以能流傳千古,連小孩子都能吟唱《長恨歌》,其魅力就在于詩人用抒情的筆調(diào)、同情的心理敘述了一則發(fā)生在帝王與妃子之間的愛情悲劇故事,充分表現(xiàn)了愛情的歡樂、痛苦、悲傷;還在于詩人用極為優(yōu)美的筆調(diào)賦予了人物以飽滿的感情,楊貴妃死后復生對唐明皇的深情尤為感人。纏綿誹惻的感情,曲折婉轉(zhuǎn)的故事,優(yōu)美流轉(zhuǎn)的語言和充滿浪漫主義色彩的幻想,吸引了歷代讀者,也使它成了享有世界聲譽的名作。

  相關人物

  李隆基

  唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),公元685年出生在神都洛陽,712年至756年在位。唐朝在位最久的皇帝,唐睿宗第三子,母竇德妃。廟號“玄宗”,又因其謚號為“至道大圣大明孝皇帝”,故亦稱為唐明皇。清朝為避諱康熙皇帝之名“玄燁”,多稱其為唐明皇,另有尊號“開元圣文神武皇帝”。

  生于神都洛陽,性英明果斷,多才多藝,知曉音律,擅長書法,儀表雄偉俊麗。

  唐隆元年(710年)六月庚子日申時,李隆基與太平公主聯(lián)手發(fā)動“唐隆政變”誅殺韋后。712年李旦禪位于李隆基,后賜死太平公主,取得了國家的最高統(tǒng)治權(quán)。前期注意撥亂反正,任用姚崇、宋璟等賢相,勵精圖治,他的開元盛世是唐朝的極盛之世,在位后期寵愛楊貴妃,怠慢朝政,寵信奸臣李林甫、楊國忠等,加上政策失誤和重用安祿山等塞外民族試圖來穩(wěn)定唐王朝的邊疆,結(jié)果導致了后來長達八年的安史之亂,為唐朝中衰埋下伏筆。756年李亨即位,尊其為太上皇。762年病逝,葬于泰陵。

  楊玉環(huán)

  楊玉環(huán)(公元719年-公元756年),號太真。她姿質(zhì)豐艷,善歌舞,通音律,為唐代宮廷音樂家、舞蹈家。其音樂才華在歷代后妃中鮮見,被后世譽為中國古代四大美女之一。

  她先為唐玄宗兒子壽王李瑁王妃,受令出家后,又被公爹唐玄宗冊封為貴妃。天寶十五載(756年),安祿山發(fā)動叛亂,隨李隆基流亡蜀中,途經(jīng)馬嵬驛,楊玉環(huán)于六月十四日,在馬嵬驛死于亂軍之中,香消玉殞。

  杜甫有《哀江頭》詩:“明眸皓齒今何在,血污游魂歸不得。清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。人生有情淚沾臆,江花江草豈終極!”、白居易形容她“溫泉水滑洗凝脂”、“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”。李白的《清平調(diào)》則說她"云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。“

【白居易長恨歌原文】相關文章:

白居易《長恨歌》原文01-21

【精選】白居易《長恨歌》原文06-20

白居易《長恨歌》原文05-08

長恨歌原文白居易09-30

長恨歌原文白居易09-08

白居易《長恨歌》原文賞析06-04

白居易長恨歌原文翻譯10-10

白居易長恨歌原文及賞析04-30

白居易《長恨歌》原文及賞析07-17

白居易的長恨歌原文翻譯10-25