begin和start的區別:
1、begin 表示的開始往往指從起點開始,而 start 則不一定。因此當一件事中斷后再開始時通常應用 start again,而 begin again 則往往含有“從頭再來”的意思。
例句:
Conversation started and stopped, and after a long pause, started again. 談話開始后又停止了,過了好長一會兒,才又開始。
Don’t lose heart, let’s begin again. 別灰心,讓我們從頭再來。
2、begin 的動作性較弱,start 的動詞性較強,因此在表示某種狀態或緩慢的開始時,一般多用 begin;表示某種動作尤其是某種急速的動作時,一般要用 start 。
例句:
School begins on September 1. 9 月 1 日開學。
Now his health begins to improve. 現在他的健康開始好轉。
The dog suddenly started running round the house. 那狗突然開始繞著房子跑。
3、表示“開動”、“出發”、“引起”等,一般用 start。
例句:
We couldn’t start the car. 我們無法開動汽車。
This news started me thinking. 這消息引起了我的思考。
4、表示“從……開始”,英語一般不用 begin from,但有時可用 start from。
例如:
我們從第 10 頁開始吧。
誤:Let’s begin from page 10.
正:Let’s begin at page 10. / Let’s start from page 10.