chūn xiāo
春宵
sòng dài:sū shì
宋代:蘇軾
chūn xiāo yī kè zhí qiān jīn , huā yǒu qīng xiāng yuè yǒu yīn 。
春宵一刻值千金,花有清香月有陰。
">

亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

蘇軾春宵一刻值千金古詩帶拼音版

回答
瑞文問答

2024-07-11

蘇軾春宵一刻值千金古詩帶拼音版
chūn xiāo
春宵
sòng dài:sū shì
宋代:蘇軾
chūn xiāo yī kè zhí qiān jīn , huā yǒu qīng xiāng yuè yǒu yīn 。
春宵一刻值千金,花有清香月有陰。

擴展資料

  gē guǎn lóu tái shēng xì xì , qiū qiān yuàn luò yè chén chén 。

蘇軾春宵一刻值千金古詩帶拼音版

  歌管樓臺聲細細,秋千院落夜沉沉。

  蘇軾春宵翻譯

  譯文

  春天的夜晚,即使一刻鐘也價值千金。花兒散發著淡淡的清香,月光在花下投射出朦朧的陰影。

  遠處高樓上,官宦貴族們還在盡情地享受著歌舞管樂,架設著秋千的庭院正沉浸在幽寂茫茫的夜色中。

  注釋

  春宵:春夜。

  一刻:刻,計時單位,古代用漏壺記時,一晝夜共分為一百刻。一刻,比喻時間短暫。

  花有清香:意思是花朵散發出清香。

  月有陰:指月光在花下投射出朦朧的陰影。

  歌管:歌聲和管樂聲。