《飲酒(其五)》
魏晉 陶淵明
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。">

亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

結(jié)廬在人境,而無車馬喧全文及解釋

回答
瑞文問答

2024-08-07

結(jié)廬在人境,而無車馬喧出自陶淵明的《飲酒(其五)》,全文如下:
《飲酒(其五)》
魏晉 陶淵明
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。

擴(kuò)展資料

  解釋

  結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。

  車馬喧:指世俗交往的喧擾。

  何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。

  悠然:自得的樣子。

  見(jiàn):看見,動詞。

  日夕:傍晚。

  相與還:結(jié)伴而歸;相與:相交,結(jié)伴。

  全詩譯文:居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。問我為何能如此?只要心志高遠(yuǎn),自然就會覺得所處地方僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達(dá)。