春夜喜雨
[作者]杜甫
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
春夜喜雨注釋譯文
詞句注釋
⑴知:明白,知道。說雨知時節,是一種擬人化的寫法。
、颇耍壕汀0l生:萌發生長。
、菨摚喊蛋档,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風而至。
、葷櫸铮菏怪参锸艿接晁淖甜B。
、梢皬剑禾镆伴g的小路。
、省敖本洌阂庵^連江上的船只都看不見,只能看見江船上的點點燈火,暗示雨意正濃。
、藭裕禾靹偭恋臅r候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。
、袒ㄖ兀▃hòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱。此句是說露水盈花的美景。
白話譯文
好雨是知道該下雨的時節的,正好下在春天植物萌發生長的時候。
它隨著春風在夜里悄悄地落下,悄然無聲地滋潤著大地萬物。
在雨夜,野外的小路和烏云都是黑茫茫的,只有江船上的燈火格外明亮。
天亮后,去看這帶著雨的嬌美紅艷的花朵,整個錦官城變成了沉甸甸的鮮花盛開的世界。