亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《承宮樵薪苦學》原文、翻譯

時間:2024-05-30 18:58:29 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《承宮樵薪苦學》原文、翻譯

《承宮樵薪苦學》原文、翻譯1

  承宮樵薪苦學

  朝代:先秦

  作者:佚名

  承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉(xiāng)里徐子盛明《春秋》經(jīng),授諸生數(shù)百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經(jīng)。豬主怪其不還,尋之。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執(zhí)苦,數(shù)十年間,遂通其經(jīng)。

  譯文

  承宮,瑯琊姑幕人,幼時喪父,在他八歲的時候,幫別人放豬。鄉(xiāng)里的徐子盛精通《春秋》這本書,傳授的學生有上百人。承宮從他房前經(jīng)過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經(jīng)書。豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要(他的豬)。看見他在聽講經(jīng)書,就想用竹鞭打他。學社內(nèi)的學生一起阻止,豬的.主人才沒有打他。承宮于是就留在徐子盛門下學習。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通了這本經(jīng)書。

  注釋

  少孤:少,年少;孤,喪父

  明:精通;懂得。

  授:傳授;教。

  諸:所有的。

  好:喜歡,愛好,喜好。

  怪:對……感到奇怪。

  索:索要。

  承宮:東漢人。

  瑯邪:古郡名,在今山東境內(nèi)。

  門下生:指學舍里的學生。

  樵薪:砍柴。

  苦:干苦活。

  廬:屋,此指書舍。

  笞(chi)。:用竹鞭鞭打。

  數(shù):幾。

  欲:想要,欲望。

  啟示

  勤奮能使不能人有所作為。

  學習須勤奮。

  承宮的特點是好學上進,吃苦耐勞

  學習要有毅力方可成大業(yè)

《承宮樵薪苦學》原文、翻譯2

  作品原文

  承宮少孤,年八歲,為人牧豬。鄉(xiāng)里徐子盛明《春秋》經(jīng),授諸生數(shù)百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經(jīng)。豬主怪其不還,行求索。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執(zhí)苦,數(shù)十年間,遂通其經(jīng)。(選自《后漢書·承宮傳》)

  作品解釋

  1.少孤:少,年少;孤,喪父

  2.明:精通;懂得。

  3.授:傳授;教。

  4.諸:所有的。

  5.好:喜歡,愛好,喜好。

  6.怪:對......感到奇怪。

  7.索:索要。

  8.承宮:東漢人。

  9.瑯邪:古郡名,在今山東境內(nèi)。

  10.門下生:指學舍里的學生。

  11.樵薪:砍柴。

  12.執(zhí)苦:干苦活。

  13.廬:屋,此指書舍。

  14.笞(chi).:用竹鞭鞭打。

  15.數(shù):幾。

  16.欲:想要,欲望。

  17.牧:放牧

  18.拾:拾起

  19.廬:房前

  作品譯文

  承宮幼時喪父,在他八歲的時候,幫別人放豬。鄉(xiāng)里的.徐子盛精通《春秋》這本書,傳授的學生有上百人。承宮從他房前經(jīng)過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經(jīng)書。(過了很長時間,也許是黃昏)豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要(他的豬)?匆娝诼犞v經(jīng)書,就想用竹鞭打他。學社內(nèi)的學生一起阻止,豬的主人才沒有打他。承宮于是就留在徐子盛門下學習。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通了《春秋》這本經(jīng)書。

  作品啟示

  勤奮能使不能人有所作為。學習須勤奮。

  承宮的特點是好學上進,吃苦耐勞學習要有毅力方可成大業(yè)

  思考與練習

  1、解釋:①孤:喪父②為:替,給③明:懂得④廬:房前⑤笞:用竹鞭打⑥乃:才

  2、翻譯:①豬主怪其不還,行求索(豬的主人對承宮還不回來感到非常奇怪,于是就前往索要他的豬)。

  3、理解古文,用簡潔的語言概括承宮的特點。(好學、認真、勤奮)

  4、讀完本文,你受到了什么啟發(fā)?(吃得苦中苦,方為人上人;只要功夫深,鐵杵磨成針;想要收獲,必須付出;好好學習,珍惜學習機會等。)

  5、承宮樵薪苦學里眾學生為什么要阻止豬的主人打承宮?

  (因為只要是愛好讀書的人都很有志向,是圣賢之才。而且承宮勤學,雖然家貧,但是仍然值得人尊重,不應為此受罰。 《春秋》中有一個原則是“仁”)

【《承宮樵薪苦學》原文、翻譯】相關文章:

《阿房宮賦》原文及翻譯03-01

夜游宮·記夢寄師伯渾原文翻譯09-12

夜游宮·葉下斜陽照水原文翻譯及賞析12-18

圬者王承福傳原文03-10

漢宮春·會稽秋風亭觀雨原文翻譯09-13

宮怨原文及賞析02-27

《玄鳥》原文及翻譯09-27

竹原文及翻譯02-29

愛蓮說原文及翻譯02-29

遠游原文、翻譯02-29