- 《鶯啼序》原文 推薦度:
- 《鶯啼序》原文 推薦度:
- 鶯啼序·春晚感懷原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
鶯啼序原文
鶯啼序原文1
《鶯啼序·荷和趙修全韻》原文
宋代:吳文英
橫塘棹穿艷錦,引鴛鴦弄水。斷霞晚、笑折花歸,紺紗低護(hù)燈蕊。潤(rùn)玉瘦、冰輕倦浴,斜拕鳳股盤(pán)云墜。聽(tīng)銀床聲細(xì)。梧桐漸攪涼思。
窗隙流光,冉冉迅羽,訴空梁燕子。誤驚起、風(fēng)竹敲門(mén),故人還又不至。記瑯玕、新詩(shī)細(xì)掐,早陳?ài)E、香痕纖指。怕因循,羅扇恩疏,又生秋意。
西湖舊日,畫(huà)舸頻移,嘆幾縈夢(mèng)寐。霞佩冷,疊瀾不定,麝靄飛雨,乍濕鮫綃,暗盛紅淚。綀單夜共,波心宿處,瓊簫吹月霓裳舞,向明朝、未覺(jué)花容悴。嫣香易落,回頭澹碧鎖煙,鏡空畫(huà)羅屏里。
殘蟬度曲,唱徹西園,也感紅怨翠。念省慣、吳宮幽憩。暗柳追涼,曉岸參斜,露零漚起。絲縈寸藕,留連歡事。桃笙平展湘浪影,有昭華、秾李冰相倚。如今鬢點(diǎn)凄霜,半篋秋詞,恨盈蠹紙。
譯文及注釋
譯文
昔日住在橫塘,與心愛(ài)的人日日泛舟湖上,穿梭在艷錦一般的荷花叢中,相偎看鴛鴦戲水。直到晚霞升起暮色將至,才戀戀不舍與美人折一枝荷花相攜歸去。夜色漸濃,紗罩中透露出的柔和燭光朦朧了臥室,美人出浴后膚若凝脂發(fā)髻斜墜,干嬌百媚。兩人臥聽(tīng)井欄邊的梧桐隨風(fēng)墜落的細(xì)語(yǔ)微聲,仿佛感到了秋天來(lái)臨的絲絲涼意。
時(shí)間飛逝,流光容易把人拋。燕子再度飛回,卻是人去梁空巢已傾。他在舊屋中猛地聽(tīng)到了敲門(mén)聲,以為是美人歸來(lái),便起身推門(mén)迎接,才發(fā)現(xiàn)是風(fēng)吹翠竹拍打在了門(mén)上,故人并未回來(lái)。遙想當(dāng)年佳人坐倚窗前用纖纖玉指在竹竿上刻寫(xiě)新詩(shī),那些殘留的痕跡如今已是陳舊不堪。當(dāng)初總怕韶華易逝,有朝一日情意斷絕,卻不料一語(yǔ)成讖。
后來(lái)在西湖與另一位佳人共度的日子,也時(shí)常魂?duì)繅?mèng)縈惹人空嘆。彼時(shí)兩人亦常常泛舟湖上,看醉人景色,享人間樂(lè)事。潮起潮落,煙雨流云,季節(jié)變換,不時(shí)惹得佳人淚濕巾帕,更顯楚楚動(dòng)人。天黑后兩人依舊廝守在船上,共宿水波深處,佳人在月下為悅己者翩翩起舞,即使繾綣到天色明亮,依舊容光煥發(fā)沒(méi)有一絲困乏倦意。花開(kāi)注定會(huì)謝,當(dāng)時(shí)的情深意長(zhǎng)和海誓山盟終究煙消云散,再回頭不過(guò)又一段鏡花水月的露水情緣罷了。
庭院中的秋蟬聲陣陣入耳,恍然想起往日西園幽會(huì)時(shí)的蟬鳴,仿若為他們的談情說(shuō)愛(ài)伴奏唱曲。又憶起在吳宮的垂柳岸邊與情人纏綿幽憩,從天黑到天明,夜夜歡好。那時(shí)有美麗妖嬈的歌妓陪伴身邊,與她沉醉在男歡女愛(ài)中,翻云覆雨,是何其逍遙快樂(lè);如今兩鬢已如霜染,每每念及往事,抑郁難當(dāng),遂寫(xiě)下一首又一首悲涼的詩(shī)詞,憤恨充滿了那一頁(yè)頁(yè)的舊紙箋。摯愛(ài)過(guò)的女子們皆未能相守相伴,一個(gè)個(gè)出現(xiàn)在他的生命里,然后又離去,再也不見(jiàn),只留他獨(dú)自揮筆抒憤,緬懷往事。
注釋
鶯啼序:詞牌名,又名“豐樂(lè)樓”。共四片二百四十字,第一片八句五仄韻,第二片十三句四仄韻,第三片十五句四仄韻,第四片十五句五仄韻。
趙修全:生平事跡不詳。
橫塘:地名。在今江蘇蘇州西南。
紺(gàn)紗:天青色的燈紗罩。
斜拕(tuō)鳳股盤(pán)云墜:形容美人浴后鳳釵斜掄,發(fā)髻如盤(pán)云,搖石搖欲墜之貌。拕:同“拖”,牽引;盤(pán)云:發(fā)髻如盤(pán)云。
銀床:井床。
冉冉迅羽:時(shí)光流逝如疾馳而過(guò)的飛鳥(niǎo)。
瑯(láng)玕(gān):美竹別名。
新詩(shī)細(xì)掐:刻新詩(shī)于竹竿上。
羅扇恩疏:即秋扇被摒棄。
畫(huà)舸(gě):游船。
疊瀾(lán)不定:雨打在湖面、荷葉上,水、葉搖漾。
麝(shè)靄(ǎi):細(xì)雨荷塘的'靄靄香霧。
鮫(jiāo)綃(xiāo):絲綢手帕。
紅淚:悲傷的眼淚。見(jiàn)晉王嘉《拾遺記》載,曹丕寵美女薛靈蕓。薛別父母,“以玉唾壺承淚,壺則紅色。既發(fā)常山,及至京師,壺中淚凝蟲(chóng)口血。”
綀(shū)單:用綠葛制成的被單。
霓(ní)裳舞:霓裳羽衣曲,舞曲名。詞中指荷花隨風(fēng)搖曳,若翩翩起舞。
悴(cuì):憔悴。
嫣香:指花嬌艷芳香。
鏡空:鏡中花之意。
參(shēn)斜:參星西斜,天將曉。
露零:降落的露珠。
漚(ōu)起:浮起的水泡。露、漚皆轉(zhuǎn)瞬即逝,亦以喻人生短促。
桃笙(shēng):用桃竹織成的涼席。
昭(zhāo)華:古樂(lè)器,俗名玉管。
秾(nóng)李:指繁盛的李花,亦代指艷妝女子。
篋(qiè):長(zhǎng)方形藏物竹器,大為箱,小為篋。
蠹(dù)紙:被蠹蟲(chóng)蝕過(guò)的紙或詩(shī)箋。
賞析
《鶯啼序·荷和趙修全韻》為憶姬之詞,與清真之實(shí)惜別而題詠柳者同意。這首詞忽起忽伏,聲情激越,是變徵聲。全詞共分四片。
第一片將出水芙蓉的美艷與抒情對(duì)象巧妙地結(jié)合起來(lái),生動(dòng)細(xì)致地刻畫(huà)了所戀女性的優(yōu)美形象。詞人曾在“橫塘”寓居,這里以倒敘方法,敘寫(xiě)當(dāng)年的一個(gè)片斷。他們?cè)诤谐酥鄞┻^(guò)荷叢,觀賞、戲弄著湖里的鴛鴦。她在晚霞中“笑折花歸”,“潤(rùn)玉瘦、冰輕倦浴,斜拕鳳股盤(pán)云墜。”形象地刻畫(huà)出有似出水芙蓉的女性形態(tài)之美。“聽(tīng)銀床聲細(xì)。梧桐漸攪涼思。”桐葉飄墜的微細(xì)聲響引起了詞人心中秋涼將至的感覺(jué)。
第二片寫(xiě)詞人所處的現(xiàn)實(shí)環(huán)境。時(shí)光飛逝,往事已隔多年。燕子歸來(lái),舊巢不存,心愛(ài)的人已經(jīng)離去。風(fēng)吹竹響,引起詞人的錯(cuò)覺(jué),以為是故人敲門(mén),但很快便意識(shí)到,故人再也不會(huì)象以往一樣叩門(mén)而入了。“誤驚起、風(fēng)竹敲門(mén),故人還又不至。”借用李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》詩(shī)句“開(kāi)門(mén)復(fù)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)”。因竹而思及故人,因故人又想起與竹有關(guān)的另一件事情:“記瑯玕、新詩(shī)細(xì)掐,早陳?ài)E、香痕纖指。”睹物思人,舊情不堪追記。“羅扇恩疏”是她當(dāng)時(shí)的怨語(yǔ),現(xiàn)在竟成事實(shí),特別感到后悔和自責(zé)。由此又引起對(duì)于往事的種種回憶。
第三片寫(xiě)“舊日”。“西湖舊日,畫(huà)舸頻移,嘆幾縈夢(mèng)寐。”三句由西園移到西湖。寫(xiě)昔日西湖上共賞一湖荷蓮,盈盈照水,如今幾度夢(mèng)魂縈繞。“乍濕鮫綃,暗盛紅淚。”分寫(xiě)雨打在花瓣上,如鮫綃乍濕;雨落在花心中,如盛紅淚的情狀。與起筆“橫塘棹穿艷錦,引鴛鴦弄水”相比,這里已蘊(yùn)含深深的離別之悲。“綀單夜共,波心宿處,瓊簫吹月霓裳舞”四句,寫(xiě)月下荷葉荷花隨風(fēng)搖曳如霓裳云舞。這段描寫(xiě)使讀者不由產(chǎn)生關(guān)于青春的歡樂(lè)、真摯的情感、浪漫的趣味的聯(lián)想。“向明朝、未覺(jué)花容悴。嫣香易落,回頭澹碧鎖煙,鏡空畫(huà)羅屏里。”這時(shí)詞意忽然逆轉(zhuǎn),以嘆息的語(yǔ)氣描摹出西湖情事的悲慘結(jié)局:“嫣香易落”。“回頭”與“幾縈夢(mèng)寐”相照應(yīng),合理地插入對(duì)這一段艷情的回憶。結(jié)尾處痛感往事已煙消云散。這一片詞,有頭有尾,在描寫(xiě)中又處處體現(xiàn)物性,予讀者以一種朦朧之類。
第四片寫(xiě)今昔之感。“殘蟬度曲,唱徹西園,也感紅怨翠。”三句,寫(xiě)秋蟬感傷西園花枯葉落,哀鳴聲聲。“念慣省”明寫(xiě)蟬,實(shí)為逆入,回憶雙棲于西園的往事。“暗柳追涼,曉岸參斜,露零漚起。”三句既寫(xiě)昔,也寫(xiě)今。既寫(xiě)二人夏夜柳蔭納涼,絮絮細(xì)語(yǔ),不覺(jué)參星西斜,天近拂曉。也是寫(xiě)眼前在西園中孤單的日子。“曉岸參斜,零露漚起”,為荷塘邊獨(dú)自漫步的眼前景,“絲縈寸藕,留連歡事。”含蓄地表達(dá)了夏夜兩人之歡。空見(jiàn)藕而不見(jiàn)蓮,應(yīng)前“回頭澹碧鎖煙,鏡空畫(huà)羅屏里。”二句,繁華飄撇,鏡屏已空,徒令人悲。“桃笙平展湘浪影”對(duì)應(yīng)“綀單夜共”,“有昭華、秾李冰相倚”對(duì)應(yīng)“瓊簫吹月霓裳舞”,遣詞妍雅,涵蘊(yùn)無(wú)限感傷。結(jié)以“如今鬢點(diǎn)凄霜,半篋秋詞,恨盈蠹紙。”三句,人已老,詞空賦,“霜”為“凄霜”,“詞”為“秋詞”,如何不令人恨。往事如零露漚起,轉(zhuǎn)瞬已在浮光泡影中。
這首詞詠荷,能得荷之神理、氣韻。寫(xiě)雨中之荷、月下之荷,筆致曲折多變,但通篇清氣流貫,澄澈如月,因所詠皆由憶姬而起,脈絡(luò)清晰。這首經(jīng)過(guò)高度藝術(shù)處理的詠物抒情詞,內(nèi)容十分豐富,是詞人一生情事的總結(jié)。作者以曲折變換的詞筆表現(xiàn)出來(lái),借以掩飾心中那不愿為人所知的情感秘密,飽含了詞人對(duì)造成這種悲劇的封建禮權(quán)和封建制度的反感。
鶯啼序原文2
原文:
鶯啼序·重過(guò)金陵原文:
金陵故都最好,有朱樓迢遞。嗟倦客、又此憑高,檻外已少佳致。更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴。問(wèn)青山、三國(guó)英雄,六朝奇?zhèn)ァ?/p>
麥甸葵丘,荒臺(tái)敗壘。鹿豕銜枯薺。正朝打孤城,寂寞斜陽(yáng)影里。聽(tīng)樓頭、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。漸夜深,月滿秦淮,煙籠寒水。
凄凄慘慘,冷冷清清,燈火渡頭市。慨商女不知興廢。隔江猶唱庭花,余音亹亹。傷心千古,淚痕如洗。烏衣巷口青蕪路,認(rèn)依稀、王謝舊鄰里。臨春結(jié)綺。可憐紅粉成灰,蕭索白楊風(fēng)起。
因思疇昔,鐵索千尋,謾沈江底。揮羽扇、障西塵,便好角巾私第。清談到底成何事。回首新亭,風(fēng)景今如此。楚囚對(duì)泣何時(shí)已。嘆人間、今古真兒戲。東風(fēng)歲歲還來(lái),吹入鐘山,幾重蒼翠。
詩(shī)詞賞析:
汪元量生于宋末元初,是南宋“遺民”,在其詞篇中,懷舊詞占有相當(dāng)大的比重。他善于鼓琴,在進(jìn)士及第之后,一直供奉于內(nèi)廷。
《鶯啼序》是最長(zhǎng)的詞調(diào)。篇幅長(zhǎng),追于鋪敘,是詞中大賦。在填寫(xiě)過(guò)程中必須注意四片之間的結(jié)構(gòu)安排。汪氏此詞,首先憑高所見(jiàn)實(shí)景入手,從而引出對(duì)三國(guó)、六朝的疑問(wèn),詠史懷古。
“全詞四疊”借用“賦”的筆法依次鋪敘開(kāi)來(lái)。“金陵故都最好”這片是總寫(xiě),點(diǎn)題之后,寫(xiě)出詞人心情、時(shí)令。起首兩句,包含了南朝詩(shī)人謝朓的《隋王鼓吹曲。入朝曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州,逶迤帶綠水,迢遞起朱樓。”謝朓這首短詩(shī)具有高度的概括性,勾勒了作為帝王之都的金陵城的總貌字句華麗,但很大氣。汪元量借它作為點(diǎn)題之用,截取了“迢遞朱樓”四個(gè)字,令人勾起對(duì)謝朓那首詩(shī)的聯(lián)想。金陵古都,金陵故事,全都浮現(xiàn)于詞句之中。
首片引領(lǐng)全文后,轉(zhuǎn)入具體的'寫(xiě)景和抒情的描寫(xiě)。這首詞寫(xiě)景虛實(shí)結(jié)合,虛實(shí)相應(yīng)。實(shí)景是作者眼前所見(jiàn),虛景則是心頭所想;所見(jiàn)和所想自然結(jié)合。而這虛寫(xiě)之景又可分為兩種:一是存在但沒(méi)見(jiàn)的景物,另一種是純出乎作者想象的景物。“朱樓”、“青山”,那是作者憑高所見(jiàn)的實(shí)景。壯麗的實(shí)景仍擋不住作者心中瑟瑟的感覺(jué)。寫(xiě)景可以抒情,情隨景生,作為客體存在的景物常常被染上濃重的主觀色彩。同一物事,在不同心境的主體之中的感受往往是截然相反的。
“麥甸葵丘,荒臺(tái)敗壘,鹿豕銜枯薺”幾句,著眼于虛擬的景物。這里值得注意的是,通過(guò)景物描寫(xiě),暗喻世事之更替。另外用典表意。如“麥甸葵丘”、“荒臺(tái)敗壘”皆有典出。劉禹錫《再游玄都觀》詩(shī)序:“……蕩然無(wú)復(fù)一樹(shù),惟兔葵燕麥,動(dòng)搖于春風(fēng)耳。”是“麥甸葵丘”之典出。宮殿崔嵬、歌舞升平已不在,如今卻只任憑麋鹿野豬去奔走踐踏。《史記。淮南王安傳》“臣今見(jiàn)麋鹿游姑蘇之臺(tái)也。”伍子胥苦諫吳王而不見(jiàn)納,憤然自慨。把這兩個(gè)曲故合起來(lái)看,作者用意甚明,慨南宋之不奮,抒己之傷悲。
“潮打孤城”、“月滿秦淮”古人多詠此意。本詞借用其句,抒發(fā)己懷。劉禹錫《金陵五題。石頭城》講:“山圍故國(guó)周遭在,潮打孤城寂寞回;淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過(guò)女墻來(lái)。”杜牧《泊秦淮》云:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家;商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》。”借金陵景物,抒發(fā)感慨。唐人這些詩(shī)歌,已成為經(jīng)典詩(shī)句傳唱。正如《金陵五題》的序言里轉(zhuǎn)述白居易所說(shuō):“吾知后之詩(shī)人,不復(fù)措辭矣。”自己也難以獨(dú)出心裁,別開(kāi)生面,不如用別人之舊瓶,裝自己之新酒。傳與后世讀者。汪元量隱括唐人詩(shī)句采取的手法是把唐人的句子拆開(kāi),但仍保持著前后的呼應(yīng),同時(shí)又把自己的句子融合進(jìn)去,根據(jù)詞調(diào)的要求,重新組合。汪元量在隱括、化用前人詩(shī)詞,重新進(jìn)行拆改組合的過(guò)程中,是煞費(fèi)苦心的。把前人的句子放得十分妥貼,對(duì)于那些完全出于自己手筆的句子,如“未把酒、愁心先醉”、“傷心千古,淚痕如洗”等,也作了周到的安排,熔借來(lái)的句子和已句于一爐,且使其錯(cuò)落有致,密合無(wú)間。這幾個(gè)句子直接抒發(fā)作者的懷舊情絲,強(qiáng)烈表達(dá)作者的主觀感情,故而在全詞當(dāng)中位置重要。起到統(tǒng)率全段的作用,從而顯示了作者的主導(dǎo)作用和作品的創(chuàng)造性質(zhì)。
鶯啼序原文3
鶯啼序·重過(guò)金陵
金陵故都最好,有朱樓迢遞。嗟倦客又此憑高,檻外已少佳致。更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴。問(wèn)青山、三國(guó)英雄,六朝奇?zhèn)ィ?/p>
麥甸葵丘,荒臺(tái)敗壘,鹿豕銜枯薺。正潮打孤城,寂寞斜陽(yáng)影里。聽(tīng)樓頭、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。漸夜深、月滿秦淮,煙籠寒水。
凄凄慘慘,冷冷清清,燈火渡頭市。慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花,余音亹亹。傷心千古,淚痕如洗。烏衣巷口青蕪路,認(rèn)依稀、王謝舊鄰里。臨春結(jié)綺,可憐紅粉成灰,蕭索白楊風(fēng)起。
因思疇昔,鐵索千尋,謾沉江底。揮羽扇,障西塵,便好角巾私第。清談到底成何事?回首新亭,風(fēng)景今如此。楚囚對(duì)泣何時(shí)已,嘆人間今古真兒戲。東風(fēng)歲歲還來(lái),吹入鐘山,幾重蒼翠。
翻譯
金陵故都的形勢(shì)是最雄偉、最美好的,有朱紅的高樓聳立。可嘆浪跡天涯的倦客,再來(lái)此地登高遠(yuǎn)眺,欄桿外已看不到多少佳美的景致。更何況梨花落盡,楊花飛盡,春天也變得十分憔悴。問(wèn)青山,可還記得三國(guó)的英雄、六朝的雄偉?
郊外荒丘,蔓草遍野,豬鹿銜著枯芥菜在荒臺(tái)敗壘中出沒(méi)。寂寞的夕陽(yáng)殘照下,潮水拍打孤城。聽(tīng)樓頭鼓角哀怨,未曾舉杯,愁心己如酒醉。夜色漸深,秦淮河灑滿月光,煙靄籠罩著寒冷的河水。
凄凄慘慘,冷冷清清,燈火亮處是渡江口的夜市。可嘆歌女不知江山興廢之恨,隔著江水還在唱那《后庭》遺曲,余音裊裊刺人心扉。傷心千古興廢,淚流如水。烏衣巷口道路荒蕪,只依稀看出是舊時(shí)權(quán)貴王、謝毗鄰而居的殘頹。臨春閣、結(jié)綺閣兩座名殿早巳荒廢,當(dāng)年美麗的后妃也化為了塵灰,墓地里白楊蕭瑟、寒風(fēng)哀泣。
回想遙遠(yuǎn)的過(guò)去,千尋鐵鎖橫江,最終空沉江底。手揮羽扇遮擋西來(lái)的塵土,正好頭帶角巾回私第。清妙的玄淡到底能成何事?在新亭上回首眺望,家國(guó)風(fēng)景如此。如今身為囚徒,悔恨何時(shí)已。可嘆人間,古往今來(lái),興亡如同兒戲。東風(fēng)年年還來(lái),吹入鐘山,重重綠樹(shù)蒼翠。
注釋
鶯啼序:詞牌名,又名《豐樂(lè)樓》。共四片,二百三十六字。第一、第二片各九句,四仄韻,第三片十三句五仄韻,第四片十四句七仄韻。
迢遞:高峻的樣子。
檻外:欄干外面。
檻:窗戶或長(zhǎng)廊旁的欄干。
佳致:美好的景致。
麥甸:長(zhǎng)滿薺麥的野地。
甸:古時(shí)郭外稱郊,郊外稱甸。
葵丘:長(zhǎng)著葵菜的山丘。
鹿豕:麋鹿和野豬。
銜枯薺:叨著枯萎的薺菜。正潮打孤城,
寂寞斜陽(yáng)影里:化用劉禹錫《金陵五題·石頭城》 “山圍故國(guó)周遭在,潮打空城寂寞回。”詩(shī)句。意思是晚潮拍打著石頭城,斜陽(yáng)照著我寂寞的身影。月滿秦淮,
煙籠寒水:化用杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。”詩(shī)句,描繪秦淮河夜景,寄離重過(guò)金陵時(shí)的懷古情思。
慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花:化用杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。”詩(shī)句,意思是那些不知節(jié)義的人,仍然沉溺在歌樓妓里,飲酒高歌,過(guò)著醉生夢(mèng)死的生活。
亹亹:形容余音裊裊不絕。
臨春結(jié)綺:指陽(yáng)臨春閣、結(jié)綺閣,分別為陳后主和張麗華所居的樓閣。
紅粉:指女子、佳人。
鐵索千尋,謾沉江底:化用劉禹錫《西塞山懷古》:“千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。”詩(shī)句,指東吳用鐵索千丈沉江,也白白浪費(fèi)了鐵索。
揮羽扇:據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)》,王導(dǎo)與外戚庾亮共掌大權(quán),其勢(shì)相抵,一日大風(fēng)揚(yáng)塵,王導(dǎo)以扇拂之,
并且說(shuō):“元規(guī)(庾亮字)塵污人。”詞中比喻南宋士大夫不能同心合力,共御外侮。
便好角巾私第:據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)》,庾亮要帶兵到王導(dǎo)的'治所來(lái),別人建議他,要嚴(yán)加成備。
王導(dǎo)說(shuō):“我與元規(guī)雖俱王臣,本懷布衣之好。若其欲來(lái),吾角巾徑還烏衣,何所稍嚴(yán)。”詞中比喻南宋士大夫不能以大事為重。
角巾:便服。
清談:亦稱“清言”或“玄言”,指魏晉時(shí)期崇尚虛無(wú),空談名理的一種風(fēng)氣。
新亭:故址在今南京市南。
楚囚對(duì)泣何時(shí)已:指詞人被俘后的悲痛心情。據(jù)《左傳·成公九年》,楚鐘儀曾被囚禁于晉國(guó),因稱楚囚。
鐘山:一名蔣山,又名紫金山,在南京市東北。
創(chuàng)作背景
南宋德祐二年(1276年),元兵大破臨安,南宋恭帝和后妃屬員三千多人被俘北上,詞人也未能幸免。詞人對(duì)南宋朝廷的忠心,使他不幸仕于元,只好做了道士。詞人因此而被釋放,回到江南。這首詞便是詞人在得以南歸后重游金陵所作。
賞析
《鶯啼序·重過(guò)金陵》憑高所見(jiàn)實(shí)景入手,從而引出對(duì)三國(guó)、六朝的疑問(wèn),詠史懷古。全詞四片,借用“賦”的筆法依次鋪敘開(kāi)來(lái)。
第一片是總寫(xiě),點(diǎn)題之后,寫(xiě)出詞人心情、時(shí)令。起首“金陵故都最好,有朱樓迢遞。”兩句化用了南朝詩(shī)人謝朓的《隋王鼓吹曲·入朝曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州,逶迤帶綠水,迢遞起朱樓”。詞人借它作為點(diǎn)題之用,截取了“迢遞朱樓”四個(gè)字,令讀者勾起對(duì)謝朓那首詩(shī)的聯(lián)想。金陵古都,金陵故事,全都浮現(xiàn)于詞句之中。點(diǎn)題之后,透露出詞人的心境。“嗟倦客、又此憑高,檻外已少佳致。”這兩句,含義深婉。詞人自稱“倦客”,他經(jīng)歷了亡國(guó)、被擄、出家、放歸等等一系列巨變,飽嘗喪國(guó)之后帶來(lái)的屈辱和悲痛,對(duì)人生產(chǎn)生了一種心灰意懶的厭倦情緒的緣故。“倦客”二字,透露了詞人對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿但無(wú)奈的悲苦心境。在這種心境之下,重游故地,眼前仍然是“迢遞朱樓”,在他眼里,已失去“佳致”。接著“更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴”,詞人連“成憔悴”和“少佳致”在一起,敘心境和寫(xiě)時(shí)令的兩層意思就密合起來(lái)了。“問(wèn)青山,三國(guó)英雄,六朝奇?zhèn)ィ俊痹~人用疑問(wèn)句點(diǎn)出主題:懷古之幽情。”少佳致“”成憔悴“的景況和”金陵故都最好“的觀念在詞人看來(lái)已不能相稱,使人疑竇頓生:難道這就是那英雄輩出的三國(guó)時(shí)代和奇人偉士迭現(xiàn)的六朝時(shí)代的故都嗎?疑問(wèn)的實(shí)質(zhì)是感嘆,是一種對(duì)歷史逝去,豪杰已成古人的詠嘆。唯有青山不變,不諳人世滄桑,仍可作歷史之見(jiàn)證。這首詞的首片的作用只引領(lǐng)下文,故而寫(xiě)得比較概括。
第二片轉(zhuǎn)入具體的寫(xiě)景和抒情的描寫(xiě)。“麥甸葵丘,荒臺(tái)敗壘,鹿豕銜枯薺。”三句著眼于虛擬的景物。值得注意的是,詞人通過(guò)景物描寫(xiě),暗喻世事之更替,另外用典表意。如“麥甸葵丘”、“荒臺(tái)敗壘”皆有典出。劉禹錫《再游玄都觀》詩(shī):“蕩然無(wú)復(fù)一樹(shù),惟兔葵燕麥,動(dòng)搖于春風(fēng)耳。”是“麥甸葵丘”之典出。宮殿崔嵬、歌舞升平已不在,如今卻只任憑麋鹿野豬去奔走踐踏。《史記·淮南王安傳》“臣今見(jiàn)麋鹿游姑蘇之臺(tái)也。”伍子胥苦諫吳王而不見(jiàn)納,憤然自慨。詞人把這兩個(gè)曲故合起來(lái)看,用意甚明,慨南宋之不奮,抒己之傷悲。“正潮打孤城,寂寞斜陽(yáng)影里。聽(tīng)樓頭、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。漸夜深、月滿秦淮,煙籠寒水。”化用了劉禹錫《金陵五題·石頭城》:“山圍故國(guó)周遭在,潮打孤城寂寞回。”和杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。”詞人隱括唐人詩(shī)句采取的手法是把唐人的句子拆開(kāi),但仍保持著前后的呼應(yīng),同時(shí)又把自己的句子融合進(jìn)去,根據(jù)詞調(diào)的要求,重新組合。詞人在隱括、化用前人詩(shī)詞,重新進(jìn)行拆改組合的過(guò)程中,是煞費(fèi)苦心的。把前人的句子放得十分妥貼,對(duì)于那些完全出于自己手筆的句子,如“未把酒、愁心先醉”,作了周到的安排,熔借來(lái)的句子和已句于一爐,且使其錯(cuò)落有致,密合無(wú)間。這幾個(gè)句子直接抒發(fā)作者的懷舊情絲,強(qiáng)烈表達(dá)詞人的主觀感情,故而在全詞當(dāng)中位置重要。起到統(tǒng)率全段的作用,從而顯示了詞人的主導(dǎo)作用和作品的創(chuàng)造性質(zhì)。抒發(fā)故情舊緒,轉(zhuǎn)入了對(duì)歷史的評(píng)述。
第三片開(kāi)始兩句“凄凄慘慘,冷冷清清。”連用疊字,加重了悲涼凄慘之感,“慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花。”接第二片最后杜牧《泊秦淮》詩(shī)句,流露出亡國(guó)之痛。面對(duì)故都兩座樓閣“臨春”“結(jié)綺”,感嘆國(guó)家衰亡,昔人已去,無(wú)不飽含對(duì)亡國(guó)之君的強(qiáng)烈譴責(zé)。白居易《和關(guān)盼盼感事詩(shī)》里道:“見(jiàn)說(shuō)白楊堪作柱,爭(zhēng)教紅粉不成灰”。詞人在詞中寫(xiě)成了“可憐紅粉成灰,蕭索白楊風(fēng)起。”兩句,并暗用曹植《雜詩(shī)》“高臺(tái)多悲風(fēng)”的句意和劉禹錫詩(shī)表達(dá)方式有所不同。抒發(fā)了他面對(duì)歷史陳?ài)E而萌生的哀其不幸,怒其不爭(zhēng)的復(fù)雜感情。
第四片敘述東吳、東晉的史事。用意非常明顯,喻指南宋王朝覆滅的歷史悲劇。“鐵索千尋,謾沉江底。揮羽扇,障西塵,便好角巾私第。”詞人有針對(duì)性地評(píng)述了這幾個(gè)發(fā)生在金陵的歷史故事,很有現(xiàn)實(shí)意義。當(dāng)時(shí)南宋王朝剛剛覆滅,他所抒發(fā)的興亡感慨也是有針對(duì)性的,有現(xiàn)實(shí)性的。“嘆人間今古真兒戲”,以兒戲喻興亡,含義很復(fù)雜而用語(yǔ)卻似乎很輕松,這里面既有詞人的感慨,也有對(duì)歷代亡國(guó)君臣的遣責(zé),為的是把“人間今古”一筆帶過(guò)。詞人實(shí)際上是假借輕松的心境,引出一個(gè)沉重的話題。全詞的結(jié)尾,又回到金陵景物,并照應(yīng)篇首的“倦客又此憑高”登高遠(yuǎn)眺“春風(fēng)歲歲還來(lái),吹入鐘山,幾重蒼翠。”自然界不因人世之變遷而按照它固有的規(guī)律,照常輪換。鐘山依舊,只是人事不再。因這種懷舊情結(jié)作為全篇的一個(gè)總結(jié),意味極為深長(zhǎng)。
這首詞著眼于金陵的歷史、人物、街巷、江河、城郭,描寫(xiě)古今興亡的大主題,是借古傷今抒寫(xiě)亡國(guó)之痛的作品。全詞多處化用古人典故及詩(shī)詞,卻穩(wěn)妥貼切,語(yǔ)意自然恰當(dāng)。
評(píng)價(jià)
全詞的結(jié)尾,又回到金陵景物,并照應(yīng)篇首的“倦客又此憑高”登高遠(yuǎn)眺“春風(fēng)歲歲還來(lái),吹入鐘山,幾重蒼翠。”自然界不因人世之變遷而按照它固有的規(guī)律,照常輪換。鐘山依舊,只是人事不再。因這種懷舊情結(jié)作為全篇的一個(gè)總結(jié),應(yīng)該說(shuō)是意味極為深長(zhǎng)。
典故
“因思疇昔”引領(lǐng)第四片,敘述東吳、東晉的史事。用意非常明顯,喻指南宋王朝覆滅的歷史悲劇。“千尋鐵索沉江底一片降幡出石頭。”東吳曾以鐵索橫江,作為防御工事,意為抵擋東晉南下。哪知被晉將王燒斷,致使天塹無(wú)憑,國(guó)土淪喪。羽扇障塵、角巾還第、新亭對(duì)泣,出自于東晉士族代表人物王導(dǎo),見(jiàn)于《世說(shuō)新語(yǔ)》和《晉書(shū)。王導(dǎo)傳》。“羽扇障塵”喻指南宋士大夫之不能戮力同心。王導(dǎo)與外戚庚亮共掌東晉大權(quán),勢(shì)力仲伯之間,一日大風(fēng)揚(yáng)塵,王導(dǎo)以扇拂之,說(shuō)道:“元規(guī)(庚亮字)塵污人。”“角巾還第”喻指南宋士大夫之不能以大事為重,傳言庚亮將要帶兵到他的治所來(lái),有人便建議他暗中戒備,王導(dǎo)卻說(shuō):“我與元規(guī)雖俱王臣,本懷布衣之好。若其欲來(lái),吾角巾徑還烏衣,何所稍嚴(yán)!”(《世說(shuō)新語(yǔ)。雅量》)角巾是便服,金陵的烏衣巷是王導(dǎo)私人第宅:“角巾私第”意即辭官歸家之意。“新亭對(duì)泣”,《世說(shuō)新語(yǔ)。言語(yǔ)》篇記載:“過(guò)江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:”風(fēng)景不殊,正自有山河之異。‘皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:“當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對(duì)!’”
這里當(dāng)是喻指南宋士大夫?qū)r(shí)局危難而束手無(wú)策。汪元量有針對(duì)性地評(píng)述了這幾個(gè)發(fā)生在金陵的歷史故事,很有現(xiàn)實(shí)意義。當(dāng)時(shí)南宋王朝剛剛覆滅,他所抒發(fā)的興亡感慨也是有針對(duì)性的,有現(xiàn)實(shí)性的。“嘆人間今古真兒戲”以兒戲喻興亡,含義很復(fù)雜而用語(yǔ)卻似乎很輕松,這里面既有作者自己的感慨,也有對(duì)歷代亡國(guó)君臣的遣責(zé),為的是把“人間今古”一筆帶過(guò)。作者實(shí)際上是假借輕松的心境,引出一個(gè)沉重的話題。
鶯啼序原文4
鶯啼序·春晚感懷 宋朝 吳文英
殘寒正欺病酒,掩沈香繡戶。燕來(lái)晚、飛入西城,似說(shuō)春事遲暮。畫(huà)船載、清明過(guò)卻,晴煙冉冉吳宮樹(shù)。念羈情、游蕩隨風(fēng),化為輕絮。
十載西湖,傍柳系馬,趁嬌塵軟霧。溯紅漸、招入仙溪,錦兒偷寄幽素。倚銀屏、春寬夢(mèng)窄,斷紅濕、歌紈金縷。暝堤空,輕把斜陽(yáng),總還鷗鷺。
幽蘭旋老,杜若還生,水鄉(xiāng)尚寄旅。別后訪、六橋無(wú)信,事往花委,瘞玉埋香,幾番風(fēng)雨。長(zhǎng)波妒盼,遙山羞黛,漁燈分影春江宿,記當(dāng)時(shí)、短楫桃根渡。青樓仿佛。臨分?jǐn)”陬}詩(shī),淚墨慘淡塵土。
危亭望極,草色天涯,嘆鬢侵半苧。暗點(diǎn)檢,離痕歡唾,尚染鮫綃,亸鳳迷歸,破鸞慵舞。殷勤待寫(xiě),書(shū)中長(zhǎng)恨,藍(lán)霞遼海沈過(guò)雁,漫相思、彈入哀箏柱。傷心千里江南,怨曲重招,斷魂在否?
《鶯啼序·春晚感懷》譯文
暮春的殘寒,仿佛在欺凌我喝多了酒,渾身發(fā)冷而難受,我燃起沉香爐,緊緊地掩閉了沉香木的華麗的窗戶。
遲來(lái)的燕子飛進(jìn)西城,似乎在訴說(shuō)著春天的風(fēng)光已衰暮。
畫(huà)船載著酒客游客玩西湖,清明佳節(jié)的繁華就這樣過(guò)去了,看著暗煙繚繞著吳國(guó)宮殿中的樹(shù)木,我的心中有千萬(wàn)縷羈思旅情,恰似隨風(fēng)游蕩,化作了柳絮輕揚(yáng)飄浮。
我曾經(jīng)有十年的生活在西湖,依傍著柳樹(shù)系上我的馬匹,追隨著芳?jí)m香霧。
沿著紅花爛漫的堤岸,我漸漸進(jìn)入仙境般的去處。你叫侍兒偷偷送來(lái)情書(shū),把一懷芳心暗暗傾訴。
在溫馨幽密的銀屏深處,有過(guò)多少快樂(lè)和歡娛,可惜春長(zhǎng)夢(mèng)短,歡樂(lè)的時(shí)光何其短促。
你摻著紅粉的眼淚,沾濕了歌扇和金錢刺繡的衣服。西湖的湖堤昏瞑空寂,夕陽(yáng)中的西湖美景,全都讓給了那些鷗鷺。
幽蘭轉(zhuǎn)眼間就已經(jīng)老去了,新生的杜若散發(fā)著香氣。我在這異地的水鄉(xiāng)漂泊羈旅。
分別后我也曾訪過(guò)六橋故地,卻再也得不到關(guān)于佳人的任何信息。往事如煙,春花枯萎,無(wú)情的.風(fēng)風(fēng)雨雨,埋葬香花和美玉。
你生得是那樣的美麗,清澈透明的水波,卻要把你的明眸妒忌,那蒼翠蔥蘢的遠(yuǎn)山,見(jiàn)到你那彎彎的秀眉也要含羞躲避。
江面上倒映著點(diǎn)點(diǎn)漁燈,我與你在畫(huà)船中雙棲雙宿。當(dāng)年在渡口送別的情景,仍然歷歷在目,記憶猶新。
你住過(guò)的妝樓依然如往昔,分手時(shí)我曾在敗壁題寫(xiě)詩(shī)句,和著淚水的墨痕已經(jīng)蒙上了灰塵,字跡也已經(jīng)變得慘淡而又模糊。
登上高高的亭樓我凝神騁目,只見(jiàn)一璧芳草延到天邊處,嘆息自己那一半已經(jīng)雪白如苧的鬢發(fā)。
我默默地翻檢著舊日的物品。
你留下的絲帕上,還帶著離別時(shí)的淚痕和香唾,那是以往悲歡離合的記錄。
我就像垂下翅膀的孤鳳忘記了歸路,又像孤苦無(wú)依的孤鸞懶得飛翔起舞一樣。
我要把滿心的悲傷痛恨寫(xiě)成長(zhǎng)長(zhǎng)的情書(shū),但見(jiàn)藍(lán)天大海上沉沒(méi)鴻雁的身影,有誰(shuí)來(lái)為我傳達(dá)相思的情愫。
只能把相思之苦寄托在哀箏的弦柱,獨(dú)自彈出滿心的愁苦。千里的江南處處令我傷心,你的靈魂是否就近在眼前呢,你可以聽(tīng)見(jiàn)了我哀怨的詞章如泣如訴?
《鶯啼序·春晚感懷》注釋
病酒:飲酒過(guò)量而不適。
沉香:沉香木。著旬香料。
吳宮:泛指南宋宮苑。臨安舊屬吳地,故云。
羈情:指情思隨風(fēng)游蕩。
嬌塵軟霧:這里形容西湖熱鬧情景。
溯:逆河而上。
入仙溪:用劉晨、阮肇入天臺(tái)山遇仙女的故事。這里指女子所住的地方。
《鶯啼序·春晚感懷》賞析
本詞是春晚感懷傷離悼亡之作。一共四片240字,是最長(zhǎng)的詞調(diào)。本詞興寫(xiě)春晚感懷,融傷春、懷舊、悼亡于一體,情感真摯深切。第一片以寫(xiě)景起興,寫(xiě)暮春景色,引出羈旅之感和憶舊友之情。第二片敘述當(dāng)年和情人念西湖的艷遇歡情。第三片寫(xiě)重念湖上而物是人非,可惜往事只可成追憶。第四片結(jié)束全篇,寫(xiě)相思之苦,傷春嘆老,興發(fā)尋死者的無(wú)限哀悼。本詞描寫(xiě)哀春傷別而飽含悼亡之意。所悼者當(dāng)然是作者杭州之愛(ài)妾。第一片以景導(dǎo)入,描繪了如畫(huà)般的風(fēng)景,暗暗比喻了傷春怨別之情。“念羈情”三句是啟下,暗轉(zhuǎn)到下片對(duì)往事的回憶。第二片追溯到以前的情事,描寫(xiě)了情人初遇時(shí)的情景。極力描繪當(dāng)年與戀人一見(jiàn)鐘情,幽會(huì)之會(huì)愛(ài)的風(fēng)情。“暝堤空,輕把斜陽(yáng),總還鷗鷺”三句極其含蓄溫婉,帶有很強(qiáng)的暗示性。錦兒傳書(shū),戀人相之留宿在尋香暖玉,當(dāng)然沒(méi)以心思去觀賞斜陽(yáng)映照的美景了。故曰“總還鷗鷺”,情景交融,可謂生花妙筆。第三片描述別后種種情事,流光飛逝,物是人非,自身羈旅,伊人已逝,空見(jiàn)壁間題詩(shī),睹物感愴。側(cè)重于悼亡。第四片總束全篇,極力描寫(xiě)了相思之苦與悼亡之情。全篇情深意摯,字凝語(yǔ)練,結(jié)構(gòu)縝密大開(kāi)大闔。層次分明,是吳文英的代表作之一。陳廷焯贊本詞曰:“全章精粹,空絕千古”(《白雨齋詞話》)。
這是吳文英為悼念亡妾而做的一首詞,盡管后世學(xué)者對(duì)其創(chuàng)作背景及主旨多有爭(zhēng),但詞中所彰顯的懷悼之意是顯而易見(jiàn)的。這首詞在《宋六十名家詞》中又題作‘春晚感懷’、‘感懷’,實(shí)際就是懷舊與悼亡之意。據(jù)夏承燾《吳夢(mèng)窗系年》:“夢(mèng)窗在蘇州曾納一妾,后遭遣去。在杭州亦納一妾,后則亡歿。”“集中懷人諸作,其時(shí)夏秋,其地蘇州者,殆皆憶蘇州遣妾;其時(shí)春,其地杭州者,則悼杭州亡妾。”《鶯啼序》就是悼念亡妾諸作中篇幅最長(zhǎng)、最完整、最能反映與亡妾愛(ài)情關(guān)系的一篇力作。它不僅形象地反映出與亡妾邂逅相遇及生離死別,而且字里行間還透露出這一愛(ài)情悲劇是由于某種社會(huì)原因釀成的。它感情真摯,筆觸細(xì)膩,寄慨遙深,非尋常悼亡詩(shī)詞之可比。
鶯啼序原文5
鶯啼序
近現(xiàn)代 袁思亮
園林舊時(shí)俊賞,敞銀屏繡戶。翠樽滿、醉折花枝,卷簾天半歌舞。
暗香動(dòng)、涼飔蕩夕,沉沉罨靄疑無(wú)暑。但天孫、惆悵靈槎,夜來(lái)風(fēng)雨。
樓傍秋陰,暫暝便霽,飏晴云暖霧。麝薰過(guò)、翩入驚鴻,黛螺新畫(huà)眉嫵。
弄歌珠、梁塵暗簌,似偷掐、霓裳仙譜。更商量,佳會(huì)明朝,再聽(tīng)金縷。
巾車乍卸,柘鼓重?cái)y,又幾親笑語(yǔ)。芳晝永、麴瀾初定,倦耳爭(zhēng)洗,間發(fā)清商,緩移箏柱。
嬌波送盼,遙峰顰恨,柔腸回?cái)酂o(wú)人省,只聲聲、化作情天絮。
余音未歇,無(wú)端瘦月斜陽(yáng),送人慘澹歸去。
陽(yáng)春法曲,響絕知稀,正感今怨古。問(wèn)料理金樽檀板,付與華年,羽換宮移,為誰(shuí)辛苦。
紅墻霧隱,藍(lán)橋煙鎖,蓬山神海無(wú)夢(mèng)到,笑尋常、蜂蝶猜都誤。
憑君領(lǐng)取清愁,杜若湘蘭,慣題秀句。
鶯啼序原文6
朝代:宋代
作者:吳文英
原文:
殘寒正欺病酒,掩沉香繡戶。燕來(lái)晚、飛入西城,似說(shuō)春事遲暮。畫(huà)船載、清明過(guò)卻,晴煙冉冉吳宮樹(shù)。念羈情、游蕩隨風(fēng),化為輕絮。
十載西湖,傍柳系馬,趁嬌塵軟霧。溯紅漸招入仙溪,錦兒偷寄幽素,倚銀屏、春寬夢(mèng)窄,斷紅濕、歌紈金縷。暝堤空,輕把斜陽(yáng),總還鷗鷺。
幽蘭旋老,杜若還生,水鄉(xiāng)尚寄旅。別后訪、六橋無(wú)信,事往花委,瘞玉埋香,幾番風(fēng)雨。長(zhǎng)波妒盼,遙山羞黛,漁燈分影春江宿。記當(dāng)時(shí)、短楫桃根渡,青樓仿佛,臨分?jǐn)”陬}詩(shī),淚墨慘淡塵土。危亭望極,草色天涯,嘆鬢侵半苧。暗點(diǎn)檢、離痕歡唾,尚染鮫綃,亸鳳迷歸,破鸞慵舞。殷勤待寫(xiě),書(shū)中長(zhǎng)恨,藍(lán)霞遼海沉過(guò)雁。漫相思、彈入哀箏柱。傷心千里江南,怨曲重招,斷魂在否?
譯文
暮春的殘寒,仿佛在欺凌我喝多了酒,渾身發(fā)冷而難受,我燃起沉香爐,緊緊地掩閉了沉香木的華麗的窗戶。
遲來(lái)的燕子飛進(jìn)西城,似乎在訴說(shuō)著春天的風(fēng)光已衰暮。
畫(huà)船載著酒客游客玩西湖,清明佳節(jié)的繁華就這樣過(guò)去了,看著暗煙繚繞著吳國(guó)宮殿中的樹(shù)木,我的心中有千萬(wàn)縷羈思旅情,恰似隨風(fēng)游蕩,化作了柳絮輕揚(yáng)飄浮。
我曾經(jīng)有十年的生活在西湖,依傍著柳樹(shù)系上我的馬匹,追隨著芳?jí)m香霧。
沿著紅花爛漫的堤岸,我漸漸進(jìn)入仙境般的去處。你叫侍兒偷偷送來(lái)情書(shū),把一懷芳心暗暗傾訴。
在溫馨幽密的銀屏深處,有過(guò)多少快樂(lè)和歡娛,可惜春長(zhǎng)夢(mèng)短,歡樂(lè)的時(shí)光何其短促。
你摻著紅粉的眼淚,沾濕了歌扇和金錢刺繡的衣服。西湖的湖堤昏瞑空寂,夕陽(yáng)中的西湖美景,全都讓給了那些鷗鷺。
幽蘭轉(zhuǎn)眼間就已經(jīng)老去了,新生的杜若散發(fā)著香氣。我在這異地的水鄉(xiāng)漂泊羈旅。
分別后我也曾訪過(guò)六橋故地,卻再也得不到關(guān)于佳人的任何信息。往事如煙,春花枯萎,無(wú)情的風(fēng)風(fēng)雨雨,埋葬香花和美玉。
你生得是那樣的美麗,清澈透明的水波,卻要把你的明眸妒忌,那蒼翠蔥蘢的遠(yuǎn)山,見(jiàn)到你那彎彎的秀眉也要含羞躲避。
江面上倒映著點(diǎn)點(diǎn)漁燈,我與你在畫(huà)船中雙棲雙宿。當(dāng)年在渡口送別的情景,仍然歷歷在目,記憶猶新。
你住過(guò)的妝樓依然如往昔,分手時(shí)我曾在敗壁題寫(xiě)詩(shī)句,和著淚水的墨痕已經(jīng)蒙上了灰塵,字跡也已經(jīng)變得慘淡而又模糊。
登上高高的亭樓我凝神騁目,只見(jiàn)一璧芳草延到天邊處,嘆息自己那一半已經(jīng)雪白如苧的鬢發(fā)。
我默默地翻檢著舊日的物品。
你留下的絲帕上,還帶著離別時(shí)的淚痕和香唾,那是以往悲歡離合的記錄。
我就像垂下翅膀的孤鳳忘記了歸路,又像孤苦無(wú)依的.孤鸞懶得飛翔起舞一樣。
我要把滿心的悲傷痛恨寫(xiě)成長(zhǎng)長(zhǎng)的情書(shū),但見(jiàn)藍(lán)天大海上沉沒(méi)鴻雁的身影,有誰(shuí)來(lái)為我傳達(dá)相思的情愫。
只能把相思之苦寄托在哀箏的弦柱,獨(dú)自彈出滿心的愁苦。千里的江南處處令我傷心,你的靈魂是否就近在眼前呢,你可以聽(tīng)見(jiàn)了我哀怨的詞章如泣如訴?
注釋
病酒:飲酒過(guò)量而不適。
沉香:沉香木。著旬香料。
吳宮:泛指南宋宮苑。臨安舊屬吳地,故云。
羈情:指情思隨風(fēng)游蕩。
嬌塵軟霧:這里形容西湖熱鬧情景。
溯:逆河而上。
入仙溪:用劉晨、阮肇入天臺(tái)山遇仙女的故事。這里指女子所住的地方。
賞析
本詞是春晚感懷傷離悼亡之作。一共四片240字,是最長(zhǎng)的詞調(diào)。本詞抒寫(xiě)春晚感懷,融傷春、懷舊、悼亡于一體,情感真摯深切。第一片以寫(xiě)景起興,寫(xiě)暮春景色,引出羈旅之感和憶舊友之情。第二片敘述當(dāng)年和情人游西湖的艷遇歡情。第三片寫(xiě)重游湖上而物是人非,可惜往事只可成追憶。第四片結(jié)束全篇,寫(xiě)相思之苦,傷春嘆老,抒發(fā)尋死者的無(wú)限哀悼。本詞描寫(xiě)哀春傷別而飽含悼亡之意。所悼者當(dāng)然是作者杭州之愛(ài)妾。第一片以景導(dǎo)入,描繪了如畫(huà)般的風(fēng)景,暗暗比喻了傷春怨別之情。“念羈情”三句是啟下,暗轉(zhuǎn)到下片對(duì)往事的回憶。第二片追溯到以前的情事,描寫(xiě)了情人初遇時(shí)的情景。極力描繪當(dāng)年與戀人一見(jiàn)鐘情,幽會(huì)約會(huì)愛(ài)的風(fēng)情。“暝堤空,輕把斜陽(yáng),總還鷗鷺”三句極其含蓄溫婉,帶有很強(qiáng)的暗示性。錦兒傳書(shū),戀人相約留宿在尋香暖玉,當(dāng)然沒(méi)以心思去觀賞斜陽(yáng)映照的美景了。故曰“總還鷗鷺”,情景交融,可謂生花妙筆。第三片描述別后種種情事,流光飛逝,物是人非,自身羈旅,伊人已逝,空見(jiàn)壁間題詩(shī),睹物感愴。側(cè)重于悼亡。第四片總束全篇,極力描寫(xiě)了相思之苦與悼亡之情。全篇情深意摯,字凝語(yǔ)練,結(jié)構(gòu)縝密大開(kāi)大闔。層次分明,是吳文英的代表作之一。陳廷焯贊本詞曰:“全章精粹,空絕千古”(《白雨齋詞話》)。
這是吳文英為悼念亡妾而做的一首詞,盡管后世學(xué)者對(duì)其創(chuàng)作背景及主旨多有爭(zhēng)議,但詞中所彰顯的懷悼之意是顯而易見(jiàn)的。這首詞在《宋六十名家詞》中又題作 ‘春晚感懷’、‘感懷’,實(shí)際就是懷舊與悼亡之意。據(jù)夏承燾《吳夢(mèng)窗系年》:“夢(mèng)窗在蘇州曾納一妾,后遭遣去。在杭州亦納一妾,后則亡歿。”“集中懷人諸 作,其時(shí)夏秋,其地蘇州者,殆皆憶蘇州遣妾;其時(shí)春,其地杭州者,則悼杭州亡妾。”《鶯啼序》就是悼念亡妾諸作中篇幅最長(zhǎng)、最完整、最能反映與亡妾愛(ài)情關(guān) 系的一篇力作。它不僅形象地反映出與亡妾邂逅相遇及生離死別,而且字里行間還透露出這一愛(ài)情悲劇是由于某種社會(huì)原因釀成的。它感情真摯,筆觸細(xì)膩,寄慨遙 深,非尋常悼亡詩(shī)詞之可比。
【鶯啼序原文】相關(guān)文章:
《鶯啼序》原文12-19
《鶯啼序》原文15篇(必備)12-19
鶯啼序·春晚感懷原文翻譯及賞析12-18
鶯啼序的鑒賞03-05
吳文英《鶯啼序》詞作鑒賞02-28
《伶官傳序》原文與翻譯12-18
陶庵夢(mèng)憶序 原文及翻譯07-28
《送東陽(yáng)馬生序(節(jié)選)》原文賞析12-17
春夜宴桃李園序原文賞析12-18