亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《折桂令·憶別》原文及欣賞

時間:2021-03-31 12:23:06 我要投稿

《折桂令·憶別》原文及欣賞

  劉庭信共作同曲調(diào)同曲題曲作十二首,這三首是組曲中的第二、三、四三首。以下是小編跟大家分享《折桂令·憶別》原文及欣賞,希望對大家能有所幫助!

  《折桂令·憶別》原文

  想人生最苦離別。三個字細細分開,凄凄涼涼無了無歇。別字兒半晌癡呆,離字兒一時拆散,苦字兒兩下里堆疊。他那里鞍兒馬兒身子兒劣怯,我這里眉兒眼兒臉腦兒乜斜。側(cè)著頭叫一聲行者,閣著淚說一句聽者:得官時先報期程,丟丟抹抹遠遠的迎接。

  想人生最苦離別,唱到陽關,休唱三疊。急煎煎抹淚揉眵,意遲遲揉腮攬耳,呆答孩閉藏舌。隋兒分兒你心里記著,病兒痛兒我身上添些,家兒活兒既是拋撇,書兒信兒是必休絕,花兒草兒打聽得風聲,車兒馬兒我親自來也!

  想人生最苦離別,雁杳魚沉,信斷音絕。嬌模樣其實丟抹,好時光誰曾受用?窮家活逐日繃曳,才過了一百五日上墳的日月,早來到二十四夜祭灶的.時節(jié)。篤篤寞寞終歲巴結(jié),孤孤另另徹夜咨嗟⒀。歡歡喜喜盼的他回來,凄凄涼涼老了人也。

  《折桂令·憶別》翻譯/譯文

  【其三】

  想人生最苦的是離別,鴻雁杳無蹤跡魚兒沉入深處,書信斷,音訊絕。嬌美的模樣好屈辱,大好的時光有誰曾經(jīng)受用,窮家的日子一天天難以支撐,才過了一百零五天上墳掃墓的日月,又到了二十四日夜晚祭灶的時節(jié)。實實在在的終年祈禱,孤孤零零通宵嘆息,歡歡喜喜把他盼了回來,凄凄涼涼人已老了頭發(fā)已斑白。

  《折桂令·憶別》注釋

  ⑴聽者:猶言聽著。

  ⑵期程:起程日期。

  ⑶丟丟抹抹:修飾打扮。

  ⑷“唱到陽關”二句:《陽關三疊》是古代送別的歌。唐王維《送元二使安西》有“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”句,后人送別時反復歌唱,稱之為“陽關三疊”。陽關,地名,在今甘肅敦煌西南。

  ⑸揉腮攬耳:形容內(nèi)心不安,慌亂的樣子。呆答孩:發(fā)呆的樣子。

  ⑹“雁杏魚沉”二句:古代有雁足系書和魚腹藏書的傳說,“雁杳魚沉”形容書信全無,音訊渺茫。

  ⑺“嬌模樣”句:《盛世新聲》、《詞林摘艷》、《樂府群珠》中均作“嬌模樣甚實曾丟抹”。丟抹:即丟丟抹抹,梳妝打扮之意。

  ⑻誰曾:何曾。

  ⑼繃曳:勉強支持。

  ⑽一百五日:即寒食日。清明節(jié)前一(或二)日距上一年冬至日,剛好一百零五天。

  ⑾二十四夜祭灶:舊俗,每年農(nóng)歷臘月二十四(或二十三)日夜間祭“灶王爺”。

  ⑿篤篤寞寞:周旋、徘徊。

  ⒀咨嗟:嘆息。

  作者劉庭信簡介

  劉庭信元代散曲作家。益都(今山東)人。原名廷玉,排行第五,身黑而長,人稱"黑劉五"。為南臺御史(一說湖藩大參)劉廷□從弟。生卒年不詳。《錄鬼簿續(xù)編》說他"風流蘊藉,超出倫輩,風晨月夕,惟以填詞為事。"

【《折桂令·憶別》原文及欣賞】相關文章:

《折桂令·憶別》原文及注釋04-13

《折桂令·春情》原文及賞析08-17

折桂令·中秋原文及賞析07-23

折桂令·春情原文及賞析07-20

《折桂令·中秋》原文及賞析04-03

《折桂令·寄遠》原文及賞析12-23

《折桂令·問秦淮》原文及賞析08-20

《折桂令·春情》原文翻譯及賞析08-19

折桂令春情原文翻譯及賞析08-18

《折桂令·春情》原文及翻譯賞析08-17