亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《孔孟》之疑(網(wǎng)友來(lái)稿)

發(fā)布時(shí)間:2016-3-12 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

胡文勇

1、第二段“與這種態(tài)度截然相對(duì)的是孟子‘生于憂患,死于安樂(lè)’的主張。孔子還說(shuō)飯菜不做好,這樣不吃那樣不吃,衣服也要裁剪都合適。孟子卻毫不忌諱地提出‘庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓殍’。而且‘老羸轉(zhuǎn)乎溝壑,壯者散而這四方’這樣的話也經(jīng)常出現(xiàn)在他的嘴中。”

這段話以孔子自己對(duì)衣食的態(tài)度,說(shuō)明他處在相對(duì)安定的時(shí)代,對(duì)個(gè)人的關(guān)注還比較濃厚,生活還能有所講究,還是相對(duì)悠閑、愉悅的;又以孟子對(duì)天下的憂慮,說(shuō)明他處在社會(huì)大動(dòng)蕩的年代,關(guān)注更多的是天下百姓的疾苦,因而“凡事緊張”。一是對(duì)自己,一是對(duì)天下,能不能放在一起對(duì)比?筆者以為,若放在一起對(duì)比,落腳點(diǎn)應(yīng)是比較他們所關(guān)注的何以有內(nèi)外之別。只有如此,才能構(gòu)成對(duì)比。當(dāng)然作者是先講不同,然后在下一部分才探究其原因的,問(wèn)題是后面也沒(méi)有照應(yīng)的地方。因而這里的對(duì)比,似有些不妥。

2、第三段“他又說(shuō)‘觀過(guò),斯知仁矣’,好像這糾正錯(cuò)誤,促使自己為善的能力,雖系主動(dòng)的,但仍要由內(nèi)外觀察而產(chǎn)生。”照這句話來(lái)看,作者認(rèn)為“觀過(guò),斯知仁矣”意為:觀察過(guò)錯(cuò),就能懂得什么是“仁”。教參對(duì)課后練習(xí)二的解答中,也是這么看的。可為什么課下注釋?zhuān)瑓s把這句話譯為“看一個(gè)人所犯的錯(cuò)誤,就能知道一個(gè)人是否有仁德”?

3、倒數(shù)第三段的意思甚為費(fèi)解,筆者反復(fù)思索,才似乎領(lǐng)會(huì)了作者的意思:《孟子》曾被當(dāng)作“政治哲學(xué)”為各朝經(jīng)筵講解之用,也為科舉取士的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)中國(guó)思想史有無(wú)可估量的影響,然而我們要認(rèn)識(shí)到《孟子》是富有情感、多直覺(jué)思維,甚至往往帶有強(qiáng)迫性,而且他的思想也只符合簡(jiǎn)單的農(nóng)業(yè)社會(huì),因而不能把它當(dāng)成真理,當(dāng)成教條。原文是否可以修改得明白一些?是不是語(yǔ)言上也有不當(dāng)才影響了理解?比如“在一個(gè)簡(jiǎn)單有農(nóng)業(yè)社會(huì)里,被奉作經(jīng)典,同時(shí)也符合事實(shí)的需要”,是否應(yīng)修改為“……被奉作經(jīng)典,也是符合事實(shí)需要的”?

4、最后一段“對(duì)于上述諸問(wèn)題的背景,前人已經(jīng)說(shuō)過(guò):是因?yàn)槿A北黃土地帶,耕耘容易,農(nóng)業(yè)既盛,人口增加,交通又便利,商業(yè)開(kāi)始互通有無(wú),社會(huì)之流動(dòng)性大,加以鑄鐵技術(shù)出現(xiàn)于春秋戰(zhàn)國(guó)之間,影響到農(nóng)具和兵器等等。這些解答都有根據(jù),但是沒(méi)有一針見(jiàn)血地指出中國(guó)歷史地理的特點(diǎn)。春秋戰(zhàn)國(guó)間劇烈的變化,百家爭(zhēng)鳴,最后又以暴力完成統(tǒng)一,在世界史上是獨(dú)一無(wú)二的現(xiàn)象。”其中歷史地理之間該不該用頓號(hào)?有沒(méi)有“歷史地理”這門(mén)學(xué)問(wèn)?前人所說(shuō)“華北黃土地帶,……兵器等等”,這不是“中國(guó)歷史地理”特點(diǎn)?不是的話,中國(guó)歷史地理的特點(diǎn)又是什么呢?文中該不該略作介紹?最后一句話是不是和本段有點(diǎn)脫節(jié),作為全文的結(jié)句是否也有點(diǎn)不妥呢?似乎是個(gè)半頭句子?

以上是筆者愚昧不解之處,希望得到同仁的教誨。

QQ號(hào):307079488

郵箱:SANREN123456@tom.com

作者郵箱: SANREN123456@tom.com

[《孔孟》之疑(網(wǎng)友來(lái)稿)]相關(guān)文章:

1.孔孟兩章原文及翻譯

2.《智子疑鄰》原文及翻譯

3.猜疑的近義詞

4.疑鄰竊鈇文言文翻譯

5.智子疑鄰文言文翻譯及原文

6.疑人切履閱讀答案

7.疑鄰竊鐵文言文翻譯

8.宋人疑盜文言文翻譯

9.智子疑鄰文言文翻譯

10.遲疑的同義詞是什么