亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

也談拜送--與劉同題君商榷

發布時間:2016-4-15 編輯:互聯網 手機版

    <<語文教學周報>>98年第24期上劉同題同志的《“拜送”義辯》一文中,認為“拜”應為“封”或“任命”之義,“拜送”理解為“任命藺相如為出使秦國的使者,并在朝堂上交給他國書。”對于這種理解實不敢茍同。

    竊以為理解這兩個字的意思,應放到具體的語境中去,原句為“于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。”而要解釋“拜送書于庭”,首先要搞清“書”的確切含義。課本上將“書”注解為“國書”之意,似乎不太妥當。《辭海》《古漢語常用字字典》《古今漢語實用詞典》等詞典中對“書”的解釋與本文相關的有兩項:(一)書寫,記載;(二)書信。如將“書”解釋為書寫、記載,則會是另一種情況了。

    “書于庭”,記載的是什么呢?當然是秦“以城易璧”,藺相如“奉璧往使”這件事。古代有大事必記的規定,從下文澠池之會上一擊缶便記顯然可以看出這一點。秦以十五城要求換無價之寶和氏璧,趙不愿給但又不敢不給,在這種情況下,趙勢必要對藺相如的出使進行記載,這樣理解符合當時的制度。

    搞清了“書”的含義,“拜送”的意思就不難理解了。“拜送書于庭”在原文中是藺相如對秦王把和氏璧“傳之美人及左右”“無意償趙城”進行指責時所說,那么其必然要維護趙國的利益。我認為將“拜”解釋為其本義更符合文章的意思。《辭海》中解釋“拜”為“行敬禮,古時為下跪叩頭及打恭作揖的通稱”,“拜送”即“既拜又送“,拜送的對象是和氏璧,拜送者是趙王。這樣則把璧加以一定的神化,突出了趙王對璧的看重。這樣既維護了趙國的利益,更是對秦王“傳之美人”態度的指責。這樣,“拜送書于庭”便能很好地解釋通了,“趙王于是拜送和氏璧,并在朝庭上對這件事作了記載。”

    其實,如果從另外一個角度去理解,則更能顯示出“拜送”這樣的意思來。

    眾所周知,古代是沒有標點符號的,標點符號是近代文化的產物。也就是說古文中的標點是后人所加的,后人點逗的文章是否是作者的本義,便不得而知了。那么,如果將上文提到的那句話換一種點逗法,或許便很容易理解了,“于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送。書于庭”。這樣“拜送”就很容易理解了。

    只有恰當地聯系文章前后所設定的情境,并與當時的社會習俗相結合,才能準確地理解“拜送書于庭”的意思,更能確切地解釋“拜送”。

[也談拜送--與劉同題君商榷]相關文章:

1.紀念劉和珍君課件

2.《紀念劉和珍君》優秀教案

3.紀念劉和珍君讀后感

4.君生我未生,我生君已老

5.落花雨,君別離

6.愛到陌路心有君

7.讀書瑣憶的琦君閱讀答案

8.崔杼弒其君原文和翻譯

9.君生我未生翻譯和原文

10.唐睢說信陵君閱讀答案