亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

談中國詩 導學案設計(人教版高二必修五)

發布時間:2017-11-19 編輯:互聯網 手機版

 

【本節要點】

1.掌握文章大意,概括文章內容。

2.探究文章幽默風趣的風格。

【教學過程】

☆溫故知新☆

【自主學習】

1.給文中的下列字注音

籠統(      )精髓(      )梵文(      )輕鳶(      )蹙顰(      )撩人(      ) 

慨嘆(      )   饒恕(      )   叫囂(      )

2.根據拼音寫漢字

一cù(   )而就     邏ji(    )    單bó(    )   hǎ(    )巴狗    遙思遠chàng(    )

shùo(   )見不xiān(     )不liǎo(    )liǎo(   )之

3.解釋下面成語。

(1)一蹴(cù)而至:一下子就達到某種程度。

(2)輕鳶(yuān)剪掠:像輕盈的老鷹掠過天空。文中指中國詩跟西洋詩相比顯得簡短輕靈。

(3)窮邊涯際:文中指語言文字的邊際、深處。窮,盡頭。

(4)吞言咽理:文中形容受感動而說不出話語和道理的情形。咽,吞咽。

(5)拔木轉石:使樹木連根拔起,使大石頭轉動,形容威力大。

【反饋矯正】

1.lónɡ  suǐ  fàn   yuān   cù pín  liáo   kǎi  shù   xiāo

2.蹴   輯  薄  哈  悵  數  鮮  了 了

3. 解釋下面成語。

(1)一蹴(cù)而至:一下子就達到某種程度。

(2)輕鳶(yuān)剪掠:像輕盈的老鷹掠過天空。文中指中國詩跟西洋詩相比顯得簡短輕靈。

(3)窮邊涯際:文中指語言文字的邊際、深處。窮,盡頭。

(4)吞言咽理:文中形容受感動而說不出話語和道理的情形。咽,吞咽。

(5)拔木轉石:使樹木連根拔起,使大石頭轉動,形容威力大。

☆課堂探討☆

要點一:探究文章大意。

【探究活動】

抓住文中的關鍵詞句,概括出中外詩歌的異同。

【教師釋疑】

這是一道概括文意的題目,注意抓住關鍵句,關鍵句有:“中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”“中國詩講求篇幅短小,‘詩體’配適‘詩心’的需要”“中國詩富于暗示性”“中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有”“中國詩筆力輕淡,詞氣安和”。

【討論明確】

從詩歌的發展來看,中國詩是早熟的;

從詩歌的形式來看,中國詩篇幅短;

從詩歌的技巧來看,中國詩富于暗示;

從詩歌的語言來看,中國詩筆力清淡、詞氣平和;

從詩歌的內容來看,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

要點二:探究錢鐘書幽默風趣的語言風格。

【探究活動】

本文的說理,充滿了幽默風趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品味,旁征博引,充滿機智,充分體現了錢鐘書語言的幽默特色!秶恰沸≌f的開頭講一位鮑小姐,穿得很少,人家給她起了個外號,叫“局部真理”。請大家想想,為什么叫這個名字呢?因為有句名言說“真理”是赤裸裸的”。鮑小姐穿得很少,幾乎是赤裸裸的,所以叫她真理,但她并沒有完全赤裸裸,所以叫她為“局部的真理”?梢姡X的幽默是透著學者的智慧的幽默。結合下面句子,體會錢鐘書的語言風格。

(1)中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術和思想體構,往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮的聰明。

(2)比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙。

(3)西洋讀者也覺得中國詩筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。

(4)你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉石的獸力和驚天動地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂“野蠻狂吠”,而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細……

(5)“我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象!薄把芯课覀兊脑姕适怪T位對本國的詩有更高的領會,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉因遠征而增添了甜蜜。”

【教師釋疑】

這是一道探究語言風格的題目,探究的重點是“幽默風趣”,答題時注意作者要表的的意思是什么,是通過什么方式表的,這種方式如何體現“幽默風趣”的特征的。

【討論明確】

(1)用西方的科學“地心引力”來寫中國詩發展的特點,突出中國詩發展的“早熟”與靈動。用印度經典故事來寫中國人的聰明。

(2)“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”所從事的事情是微雕,以此來比喻中國詩人創作的詩歌之精練簡短。用生活中的看東西要看得遠些、把眉眼顰蹙來比喻中國詩的精練微妙更是逼真,將抽象的東西具體化了。

(3)“壓得腰彎背斷”是一種生活中的具體形象,這里用來比喻思想內容上的“厚重”,化抽象為具體,便于讀者更好的理解。

(4)形象地進行中外詩歌風格的比較。說外國一些詩人的風格是“拔木轉石的獸力和驚天動地的神威”,十分形象而準確。以“良心的聲音又靜又細”比喻中國詩歌中的豪放狂歌,既“新”且“準”,妙趣橫生中凸顯出總體上“筆力清淡,詞氣安和”的特點。

(5)結尾引用的這兩處比喻,有情有理,點破了比較文學與研究者的關系。切合聽眾實際,拉近與出門在外的美國士兵的距離,顯得溫馨親切。

【課堂提升】

1.閱讀下面的文字,完成后面題目。

貴國愛倫坡主張詩的篇幅愈短愈妙,“長詩”這個名稱壓根兒是自相矛盾,最長的詩不能需要半點鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。中國詩是文藝欣賞里的閃電戰,平均不過兩三分鐘。比了西洋的中篇詩,中國長詩也只是聲韻里的輕鳶剪掠。當然,一篇詩里不許一字兩次押韻的禁律限制了中國詩的篇幅。可是,假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體也許正是詩心的產物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙。外國的短詩貴乎尖刻斬截。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

一位中國詩人說:“言有盡而意無窮!绷硪晃辉娙苏f:“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外!庇米罹毚_定的形式來逗出不可名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩的條件:

那灰色的歌曲

空泛聯接著確切。

這就是一般西洋讀者所認為中國詩的特征:富于暗示。我愿意換個說法,說這是一種懷孕的靜默。說出來的話比不上不說出來的話,只影射著說不出來的話。

(1)對上面兩段話內容的理解,不恰當的一項是( )

A.中國詩講究藝術上的精致,簡短的詩也應有悠遠的意味。

B.中國詩歌創作以篇幅短小見長,比較深奧難于理解。

C.魏爾蘭也主張詩歌應有深遠的意境,富有含蓄和暗示性。

D.押韻上的禁律并不是造成中國詩篇幅短的根本原因。

【答案】B

(2)對上面兩段話的評析和由這兩段話引發的聯想,不恰當的一項是( )

A.形式與旨趣,相依更應相諧,詩歌創作如是,小說、散文何嘗不是?

B.中國詩與西洋詩在創作思想上確有共識,讀錢文可見一斑。

C.中國詩人在精雕細刻中練就了技藝,但會不會束縛才智,讓人思度。

D.行文機巧:明揚中國詩歌之長處,暗譏西洋詩歌之短弊。

【答案】D

(3)“鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子”是什么修辭手法,具體含意是什么?

【答案】“鞋子”“腳”分別比喻中國詩不允許一字兩次押韻的禁律和中國詩的篇幅。

【解析】這是暗喻,聯系上下文可理解此比喻的深刻含意。

(4)怎樣理解“我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙”?

【答案】“看得遠”指悠遠的意味,“每把眉眼顰蹙”指把詩的篇幅弄短。

【解析】從“簡短的詩可以有悠遠的意味,收縮并不妨礙延長”可得出答案。

 

惜緣

[談中國詩 導學案設計(人教版高二必修五)]相關文章:

1.《談中國詩》導學案

2.木蘭詩導學案及答案

3.高二語文《談中國詩》教案

4.語文版木蘭詩導學案

5.人教版必修五英語課件

6.人教版英語必修五第五單元課件

7.中學語文必修二《詩經》《離騷》 復習學案

8.歷史教學導學案論文

9.鑲邊與剪紙的導學案

10.木蘭詩的學案