湖北監利實驗高中學校 陳敏波 張朝霞
新編高中教材第一冊《季氏將伐顓臾》(選自《論語》)中,孔子闡發了自己的政治主張:“丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾……”筆者在教這段內容的時候,發現這段話存在語意上的矛盾,特與孔圣人商榷。
句中先說“不患寡而患不均,不患貧而患不安!辈⒂纱说贸鼋Y論,“均無貧,和無寡,安無傾!鼻拔氖恰肮选睉熬,“貧”應“安”,而下文中出現的則是“均”對“貧”,“和”對“寡”,“安”對“傾”,與上文產生明顯的矛盾。再查《論語》上的原文,與課本無異。因此,筆者斗膽與孔子商量:能否將后句“均無貧,和無寡,安無傾。”改為“均無寡,安無貧,和無傾!边@樣使由物及人,由人及國的語言順序更嚴密,更符合邏輯。
緊隨其后是《寡人之于國也》(選自《孟子》),在這篇課文里孟子向梁惠王闡發他的仁政思想時說:“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家,可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣!边@是一組氣勢強大的排比句,筆者在這里要質疑的是“雞豚狗彘之畜”中的“畜”字的讀音與用法。課文注釋中“畜”乃畜養之意,由此可推其音為xù,作動詞。但結合語境來看,在整個排比句中,和它相對應的句子有“五畝之宅”、“百畝之田”、“謹庠序之教”,其中“宅”、“田”、“教”都作名詞用,分別理解為“場地”、“田地”、“教育”。因此,“畜”在這里應作名詞,這則其一。另外,把這個句子單獨理解,可譯為:“雞豚狗彘之類的牲畜,不要錯過它們繁殖的時機。”也能完整地表達原文的意思,且和另外的三個句子形成相同的結構,這是其二。所以,“雞豚狗彘之畜”中的“畜”應讀chù,作名詞 ,理解為“牲畜、家畜”,不知孟夫子是否贊同。
作者郵箱: dengzhq55@126.com
[與孔子、孟子商榷(網友來稿)]相關文章:
1.孔子孟子論文
2.孔子和孟子論文
4.孟子《孟子欲休妻》文言文翻譯
5.孟子中的名言
6.孟子名言100句
7.
8.孟子的精辟名言
9.孔子學院論文
10.《孔子拜師》課件