亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析

時間:2025-03-10 09:30:14 古籍 我要投稿

生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析

  生查子·新月曲如眉

  五代·牛希濟

  新月曲如眉,未有團圞意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。

  終日劈桃穰,人在心兒里。兩朵隔墻花,早晚成連理。

  注釋:

  新月曲如眉,未有團圞(luán)意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。新月:陰歷月初的月亮。團圞:團圓。紅豆:又名相思豆,草本植物,種子形如豌豆。

  終日劈桃穰(ráng),人在心兒里。兩朵隔墻花,早晚成連理。 劈:剖開。桃穰:桃核。仁兒:桃仁。這里“仁”與“人”諧音,意思雙關。連理:不同根的草木,它們的枝干連成為一體。古人喻夫婦為“連理枝”。

  賞析:

  上闋以“傳情入景”之筆,抒發男女間的相思之苦。作者借“移情”筆法,賦予視野中的客觀景象以強烈的主觀情感,使天邊新月、枝上紅豆都染上別離相思的情愫。“新月曲如眉,未有團圞意”,明為寫月,實則喻人,作者以眉比月,正暗示出相思人兒因不見團聚而雙眉緊蹙,郁悶不歡的愁苦之態。“紅豆”本是相思的信物,但在離人的眼里卻是貯滿了憂傷,令人見之落淚。一彎新月,數枝紅豆,詞人擷取傳統的寄寓人間悲歡離合、別離思念之情的兩種意象,正表達出對愛人的無限深情和思之不得的痛切缺憾。

  就內容而言,下闋為上闋之順延;就感情的“走向”而言,二者又有著微妙的差異。如果說上闋中寫相思還只是借助于意象的寄托,情感的附著還比較虛幻,詞中的情緒基調也是一種充滿殘缺感的低沉.那么下闋中的情感就相對地落到了實處,詞中流露著的、是充滿希冀的向上的基凋。“終日劈桃穰,人在心兒里”,一語雙關,看似百無聊賴的行為,正寄托著主人公對心上人絲絲縷縷的情愛和日復一日的期盼。“兩朵隔墻花,早晚成連理”更表明對愛情的充滿信心,盡管花阡兩朵,一“墻”相隔,但相愛的人兒終將沖破阻礙,喜結連理。整首詞寫得情致深長,淋漓沉至。

  這首詞在藝術上的一個顯著特色,就是極其自然地運用了南北朝民歌中的吳歌“子夜體”,以下句釋上句,托物抒情,論詞家評曰:“妍詞妙喻,深得六朝短歌遺意。五代詞中希見之品。”

【生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析】相關文章:

生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析02-12

生查子·新月曲如眉原文及賞析(薦)07-28

生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析(集合3篇)03-25

牛希濟《生查子·新月曲如眉》譯文及賞析04-10

牛希濟生查子·新月曲如眉譯文及賞析11-03

關于生查子·新月曲如眉的古詩拼音版11-10

生查子原文翻譯及賞析04-01

生查子原文翻譯及賞析【推薦】08-27

【推薦】生查子原文翻譯及賞析05-01