亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《塞上曲》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-03-15 14:40:04 藹媚 古籍 我要投稿

《塞上曲》原文翻譯及賞析

  無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)準(zhǔn)確地來(lái)說(shuō)應(yīng)該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。那么都有哪些類型的古詩(shī)呢?以下是小編收集整理的《塞上曲》原文翻譯及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

  《塞上曲》原文翻譯及賞析 1

  原文:

  蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。

  出塞入塞寒,處處黃蘆草。

  從來(lái)幽并客,皆共沙塵老。

  莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。

  譯文

  譯文知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。出塞后再入塞氣候變冷,關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。自古來(lái)河北山西的.豪杰,都與塵土黃沙伴隨到老。莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,自鳴不凡地把駿馬夸耀。

  注釋

  ⑴空桑林:桑林因秋來(lái)落葉而變得空曠、稀疏。

  ⑵蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名。

  ⑶幽并:幽州和并州,今河北、山西...查看全文...

  賞析

  “蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。”這四句寫邊塞秋景,無(wú)限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關(guān)、邊塞、秋草都是中圍古代詩(shī)歌意象里悲情的代名詞,詩(shī)歌開篇刻意描寫肅殺的秋景是為后來(lái)的反戰(zhàn)主題作背景和情感上的鋪墊。寫戍邊征人,寄寓深切同情。“從來(lái)幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉...查看全文...

  作者介紹

  王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(yáng)(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長(zhǎng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見長(zhǎng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著,有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說(shuō)法)。...查看全文...

  《塞上曲》原文翻譯及賞析 2

  塞上曲二首

  戴叔倫〔唐代〕

  其一

  軍門頻納受降書,一劍橫行萬(wàn)里馀。

  漢祖謾夸婁敬策,卻將公主嫁單于。

  其二

  漢家旌幟滿陰山,不遣胡兒匹馬還。

  愿得此身長(zhǎng)報(bào)國(guó),何須生入玉門關(guān)。

  注釋

  ⑴塞上曲:唐代的一種新樂府辭,源出漢樂府《出塞》《入塞》曲,內(nèi)容多寫邊塞征戍之事。

  ⑵軍門:此指軍營(yíng)之門。古時(shí)行軍,樹兩面旗為門。頻納:頻頻接納。

  ⑶橫行:縱橫馳騁,所向無(wú)阻。

  ⑷漢祖:指漢高祖劉邦。謾夸:空夸,枉夸。謾,同“漫”,徒然。婁敬策:高祖五年(公元前202年),齊人婁敬以戍卒求見劉邦,建議入都關(guān)中有功,賜姓劉,后封關(guān)內(nèi)侯。劉邦在白登(山名,在今山西省大同市東)被匈奴打敗后,他提出和親政策,建議將魯元公主嫁與匈奴單于,為劉邦采納,并派他前往結(jié)約。他又曾建議劉邦遷徙山東諸侯后代及豪強(qiáng)大族十萬(wàn)余口充實(shí)關(guān)中,以削弱關(guān)東舊貴族豪強(qiáng)勢(shì)力。因其數(shù)建奇謀,被封為建信侯。

  ⑸“卻將”句:譏諷和親之策并未解決問題。單(chán)于,漢時(shí)匈奴稱其君長(zhǎng)為單于。

  ⑹漢家:借指唐朝。旌幟:旗幟,借指軍隊(duì)。旌,古代的一種旗子,旗桿頂上用五色羽毛做裝飾。陰山:西起河套,東抵小興安嶺,橫跨今內(nèi)蒙古,在漢代是北方的天然屏障。

  ⑺不遣:不使,不讓。胡兒:中國(guó)古代對(duì)北方邊地及西域各民族的通稱,漢以后也泛指外國(guó)人。這里指吐蕃、回紇士兵。匹馬還:春秋時(shí),晉全殲秦軍于崤山,“匹馬只輪無(wú)反者”(《春秋公羊傳》)。這里借用此典。

  ⑻得:能。

  ⑼“何須”句:《后漢書·班超傳》載,班超投筆從戎,在西域三十一年,立下了大功。年老思?xì)w,上疏曰:“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)。”這里反其意而用之,表示決不貪生而還。生入,活著歸來(lái)。玉門關(guān),古關(guān)名,漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名,故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。這里泛指邊塞。

  白話譯文

  其一

  邊塞軍營(yíng)營(yíng)門頻繁接受少數(shù)民族的歸降書,將軍仗劍縱橫邊塞萬(wàn)里。

  漢高祖空自夸贊婁敬的和親之策,卻把漢朝的公主嫁給了匈奴單于。

  其二

  我巍巍大唐的獵獵旌旗在陰山飄揚(yáng),西域胡人膽敢來(lái)犯定叫他有來(lái)無(wú)還。

  作為子民我愿以此身終生報(bào)效國(guó)家,大丈夫建功立業(yè)何須活著返回家園。

  評(píng)析

  戴叔綸的《塞上曲》共兩首,為七言絕句。這兩首詩(shī)少有被同選的,多是選了第二首。至于為什么,不妨將這兩首統(tǒng)一說(shuō)完后再做分析。(一)中提到了個(gè)婁敬。這婁敬是漢初時(shí)人。他最早一個(gè)勸說(shuō)后來(lái)的高帝劉邦建都長(zhǎng)安,占得地利之優(yōu),因此被賜以劉姓,且封為建信侯。后稱之為劉敬。漢初那個(gè)時(shí)候匈奴兵強(qiáng),他曾提出和親之策,并遷徙原六國(guó)貴族后代及豪強(qiáng)大族十萬(wàn)余人充實(shí)關(guān)中(今東西橫貫陜西、北經(jīng)西安的渭河流域地區(qū)),以增實(shí)力。歷史對(duì)其當(dāng)時(shí)的這個(gè)舉措是肯定的。但此詩(shī)對(duì)這個(gè)故事是持否定態(tài)度的。該詩(shī)先在上一聯(lián)贊頌了武力靖邊、匈奴歸降的一劍橫行之功,而后是諷刺漢高祖劉邦詐夸婁敬的和親之策,卑下地將漢之公主嫁與匈奴王單于。搞清了這是一首和親靖邊的諷刺詩(shī),也就弄清了為何屢屢被漏選。原來(lái)人們對(duì)邊事的處置天然的存有尚武意識(shí),也天然的鄙視和親靖邊,似乎那是一種掉大價(jià)的舉動(dòng)。(二)則較之(一)淺明了許多,只是里面也有一典故,就是“生入玉門關(guān)”。這“生入玉門關(guān)”原本是定遠(yuǎn)候班超的句子,是說(shuō)班超出使西域30多年,老時(shí)思?xì)w鄉(xiāng)里,上書言“臣不敢望到九泉郡,但愿生入玉門關(guān)”。班超30年駐使西域,為國(guó)家民族鞠躬盡瘁,老而思鄉(xiāng)求返,本無(wú)可咎。但以戴叔綸之見,班超的愛國(guó)主義還是不夠徹底———他不應(yīng)提出“生入玉門關(guān)”,也無(wú)須提出“生入玉門關(guān)”,安心報(bào)國(guó)是了。戴叔綸的`愛國(guó)之切是好的,義無(wú)返顧也是好的,但放到班超這個(gè)實(shí)際例子上看,總覺得不是那么太近人情。知道了這個(gè)典故,全詩(shī)也就沒啥費(fèi)解的了。前一聯(lián)講的是漢家重兵接敵,對(duì)胡兵一騎都不會(huì)放過(guò)。而后就是方才說(shuō)過(guò)的那個(gè)典故———不回玉門關(guān)了,以必死信念戰(zhàn)勝胡兵,報(bào)國(guó)靖邊以寧。我以為,戴詩(shī)同前人述志慷慨的邊塞詩(shī)風(fēng)一體同出,大都是吟詠壯士一去不復(fù)還的豪言志向,至于時(shí)代特征的分析、判斷及有關(guān)主張,則稍嫌抽象,倘如不將上詩(shī)注為唐中期的戴詩(shī),而隨便說(shuō)成為別個(gè)時(shí)代的,也是很難提出疑問來(lái)的。

  戴叔倫

  戴叔倫(732—789),唐代詩(shī)人,字幼公(一作次公),潤(rùn)州金壇(今屬江蘇常州)人。年輕時(shí)師事蕭穎士。曾任新城令、東陽(yáng)令、撫州刺史、容管經(jīng)略使。晚年上表自請(qǐng)為道士。其詩(shī)多表現(xiàn)隱逸生活和閑適情調(diào),但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩(shī)主張“詩(shī)家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩(shī)體裁皆有所涉獵。

  《塞上曲》原文翻譯及賞析 3

  原文:

  大漢無(wú)中策,匈奴犯渭橋。

  五原秋草綠,胡馬一何驕。

  命將征西極,橫行陰山側(cè)。

  燕支落漢家,婦女無(wú)華色。

  轉(zhuǎn)戰(zhàn)渡黃河,休兵樂事多。

  蕭條清萬(wàn)里,瀚海寂無(wú)波。

  譯文:

  由于大漢無(wú)滅匈奴之計(jì)策,至使匈奴進(jìn)犯至渭橋。

  離長(zhǎng)安不遠(yuǎn)的五原,就駐扎著胡人驕悍的兵馬。

  將士們受命西征,大軍橫行于陰山之側(cè)。

  攻下了盛產(chǎn)胭脂的燕支山,使胡人驚嘆:失我燕支山,使我婦立無(wú)顏色!

  漢兵轉(zhuǎn)戰(zhàn)萬(wàn)里,大獲全勝。回渡黃河,凱旋收兵。從此休兵,胡漢人民都樂其太平。

  茫茫瀚海,沙浪寂寂,蕭條萬(wàn)里,和平安靜。

  注釋:

  大漢句:謂中原漢族政權(quán)對(duì)付匈奴實(shí)在沒有辦法。大漢:漢朝,實(shí)指唐朝。中策:中等之策。《漢書·匈奴傳》:“嚴(yán)允諫曰:‘臣聞匈奴為害,所從來(lái)久焉。未聞上世有必征之者也。后世三家周、貴、漢征之,然皆未有得上策者也。周得中策,漢得下策,秦?zé)o策焉。當(dāng)周宣王時(shí),獫狁內(nèi)侵,至于涇陽(yáng),命將征之,盡境而還。其視戎狄之侵,譬猶蚊虻之螫,驅(qū)之而已。故天下標(biāo)明,是稱中策。漢武帝選符練兵,約赍輕糧,深入遠(yuǎn)戍,雖有克獲之功,胡輒報(bào)之,兵連禍結(jié)二十余年,中國(guó)罷耗,匈奴亦創(chuàng)艾,而天下稱武,是為下策。秦始皇不忍小恥而輕民力,筑長(zhǎng)城之固,延袤萬(wàn)里,轉(zhuǎn)輸之行,起于負(fù)海。疆界既完,中國(guó)內(nèi)竭,以喪社稷,足為無(wú)策。’”

  匈奴句:意謂匈奴侵略軍已逼近長(zhǎng)安。唐武德九年(公元626年)七月,突厥頡利可汗自率十萬(wàn)余騎進(jìn)寇武功,京師戒嚴(yán)。癸末,頡利至于渭水便橋之北,太宗率大臣高士廉、房玄齡等六騎,馳至渭水,與頡利隔河而語(yǔ),責(zé)其負(fù)約,后眾軍皆至,軍威大盛,太宗獨(dú)與頡利臨水對(duì)話。頡利請(qǐng)和,引兵而退。見《舊唐書·突厭傳》。此即寫此事。渭橋,漢唐時(shí)長(zhǎng)安附近渭水上的橋。

  五原:唐郡名,在今陜西定邊縣一帶。史稱頡利曾建牙于五原之北,常騷擾唐邊境。

  西極:漢唐時(shí)之長(zhǎng)安以西的疆域。

  陰山:在今內(nèi)蒙古境內(nèi),東西走向,橫亙二千余里。

  燕支二句:燕支,亦作焉支。在今甘肅永昌縣西、山丹縣東南。山名,因產(chǎn)燕支草得名。燕支草可作染料,匈奴婦女用以化妝。山在今甘肅省山丹縣境。

  瀚海句:全句意謂匈奴被平息。以翰海風(fēng)平浪靜喻邊地太平。瀚海,亦作翰海,指大漠。

  賞析:

  “大漢無(wú)中策,匈奴犯渭橋”此詩(shī)一開篇借用漢武帝歷史典故、借漢喻唐的修辭手法,以鋪敘方式描繪出一幅大漢無(wú)中策、匈奴侵犯入境的景致,加倍形容戰(zhàn)況非常危急,點(diǎn)明事件的起因及背景,“無(wú)中策”、“犯渭橋”起烘托氣氛之意,點(diǎn)明題旨,升華主題,為下文作鋪墊。

  “五原秋草綠,胡馬一何驕”緊扣上文,主要介紹戰(zhàn)況相當(dāng)危急,戰(zhàn)事一觸即發(fā),講述匈奴駐扎離長(zhǎng)安不遠(yuǎn)的五原,以“秋草綠”“一何驕”突顯匈奴趁草茂馬壯之時(shí)侵犯中原,直逼都城長(zhǎng)安。

  “命將征西極,橫行陰山側(cè)”描繪一幅戰(zhàn)將們受命西征、報(bào)家為國(guó)的壯麗景致,明寫漢軍戰(zhàn)將西征,橫行陰山,實(shí)則寫貞觀三、四年間唐太宗委任李靖等名將出征平定突厥離叛之事。

  “燕支落漢家,婦女無(wú)華色”借用漢使驃騎將軍的典故,寫漢軍征途所向無(wú)前,恃勇銳沖鋒出戰(zhàn),大敗匈奴軍,讓匈奴人叫苦連天,暗寓出詩(shī)人歌頌唐太宗委任李靖等名將平定突厥離叛的煌煌武功,與此同時(shí),以借古鑒今為警戒,提醒唐玄宗要重視邊防。

  “轉(zhuǎn)戰(zhàn)渡黃河,休兵樂事多”講述漢軍渡黃河、臨瀚海、戰(zhàn)勝休兵后,胡漢人民處處平安無(wú)事,突顯出戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷與和平民安的鮮明對(duì)比,抒發(fā)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家安危的憂慮和對(duì)民生疾苦的關(guān)懷。

  “蕭條清萬(wàn)里,瀚海寂無(wú)波”描繪出一幅平息匈奴侵犯、百姓安樂如瀚海無(wú)波的景致,而“蕭條”、“清”、“寂”、“無(wú)波”點(diǎn)染出邊塞秋景,字里間處處充溢著蕭煞悲涼之意,起到照應(yīng)上文,著重渲染出詩(shī)題“塞”,渲染氣氛,制造聲勢(shì)。“犯渭橋”、”“征西極”、“樂事多”,是全詩(shī)的脈絡(luò)。

  此詩(shī)聲聲實(shí)在,句句真情。詩(shī)意具有飛揚(yáng)跋扈、迅猛闊大的氣勢(shì),又充溢著邊塞秋景蕭煞悲涼之意,表達(dá)出詩(shī)人對(duì)唐太宗委任李靖等名將平定匈奴離叛的祝頌之意,也表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家安危的憂慮和對(duì)民生疾苦的.關(guān)懷。

  作者簡(jiǎn)介

  李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

  《塞上曲》原文翻譯及賞析 4

  塞上曲

  胡風(fēng)略地?zé)B山,碎葉孤城未下關(guān)。

  山頭烽子聲聲叫,知是將軍夜獵還。

  鑒賞

  首句寫塞外大風(fēng)掠地而過(guò),將燒山的獵火吹得火勢(shì)熊熊,從塞上曲·胡風(fēng)略地?zé)B山這座山頭連到那座山頭。一方面顯示了打獵場(chǎng)面的壯闊,另一方面也揭露邊將沉湎于狩獵的情況。

  次句接著寫由于打獵之故,碎葉城城門大開,防守疏漏。碎葉城在今中亞細(xì)亞伊塞克湖西北,吉爾吉斯斯坦共和國(guó)托克馬克附近,唐時(shí)屬安西大都護(hù)府。“孤城”二字暗示碎葉城處在邊防最前沿,孤立無(wú)援,形勢(shì)嚴(yán)峻,對(duì)于能否扼守住邊關(guān),防止外敵之侵入,舉足輕重,邊將卻驕奢輕敵,城門洞開地出獵而去,其危殆之勢(shì)無(wú)異于引一發(fā)而垂千鈞。詩(shī)人的焦慮和憤慨之情,溢于言表。

  三、四兩句寫在守衛(wèi)烽火臺(tái)的戍卒的陣陣歡呼聲中,將軍獵歸,大獲獵物。“烽子”,據(jù)《資治通鑒》胡三省注,“唐凡烽候之所,有烽帥、烽副;烽子,蓋守烽之卒,候望緊急而舉烽者也。”如今“烽子”不去守望敵情、舉燃烽火,而去守候獵物、舉燃獵火;不去呼報(bào)敵情緊急,而去歡呼獵罷歸來(lái),譏諷之意顯而易見。

  此詩(shī)寫邊將夜獵的'場(chǎng)面,雖然背景壯闊,顯得有聲有色,但并不是為了歌頌,而是寄寓詩(shī)人對(duì)邊防松弛的憂慮和對(duì)邊將玩忽職守的警告。

  《塞上曲》原文翻譯及賞析 5

  塞上曲

  黃云連白草,萬(wàn)里有無(wú)間。

  霜冷髑髏哭,天寒甲胄閑。

  馬嘶經(jīng)戰(zhàn)地,雕認(rèn)打圍山。

  移戌腰金印,將軍度玉關(guān)。

  詞語(yǔ)注釋

  黃云:邊塞之云。塞外沙漠地區(qū)黃沙飛揚(yáng),天空常呈黃色,故稱。南朝梁簡(jiǎn)文帝《隴西行》之二:“洗兵逢驟雨,送陣出黃云。”唐杜甫《佐還山后寄》詩(shī)之一:“山晚黃云合,歸時(shí)恐路迷。”仇兆鰲注:“塞云多黃,故公詩(shī)云‘黃云高未動(dòng)’,又云‘山晚黃云合’。”明李夢(mèng)陽(yáng)《石將軍戰(zhàn)場(chǎng)歌》:“黃云落日古骨白,砂礫慘淡愁行人。”

  髑髏:頭骨。多指死人的頭骨。《莊子·至樂》:“莊子之楚,見空髑髏。”三國(guó)魏曹植《髑髏說(shuō)》:“顧見髑髏,塊然獨(dú)居。”宋蘇軾《髑髏贊》:“黃沙枯髑髏,本是桃李面。”

  甲胄:鎧甲和頭盔。《易·說(shuō)卦》:“離為火,為日,為電,為中女,為甲胄,為戈兵。”《書·說(shuō)命中》:“唯口起羞,惟甲胄起戎。”孔傳:“甲,鎧;胄,兜鍪也。”《漢書·王莽傳上》:“甲胄一具,秬鬯二卣。”《西游記》第二回:“那魔王穿了甲胄,綽刀在手。”周立波《山鄉(xiāng)巨變》上二:“字的兩旁,上下排列一些泥塑的歷史上的名人,文戴紗帽,武披甲胄。”

  金印:舊時(shí)帝王或高級(jí)官員金質(zhì)的'印璽。《史記·孝武本紀(jì)》:“是時(shí)上方憂河決,而黃金不就,乃拜大(欒大)為五利將軍。居月馀,得四金印。”宋蘇轍《觀捕魚》詩(shī):“人生此事最便身,金印垂腰定何益。”清黃遵憲《琉求歌》:“尚有丹書珠殿掛,空將金印紫泥封。”

  玉關(guān):即玉門關(guān)。北周庾信《竹杖賦》:“玉關(guān)寄書,章臺(tái)留釧。”唐李白《王昭君》詩(shī)之一:“一上玉關(guān)道,天涯去不歸。”金元好問《送李參軍北上》詩(shī):“生男莫作班定遠(yuǎn),萬(wàn)里馳書望玉關(guān)。”清納蘭性德《天仙子》詞:“古釵封寄玉關(guān)秋,天咫尺,人南北。”參見“玉門關(guān)”。

  作者簡(jiǎn)介

  王镃(生卒年不詳)南宋詩(shī)人。字介翁,號(hào)月洞,處州平昌縣(今浙江省遂昌縣湖山鎮(zhèn))人。宋末授金溪(今江西撫州市)縣尉。宋亡,遁跡為道士,隱居湖山,與同時(shí)宋遺民尹綠坡等人結(jié)社唱酬,命其所居“日月洞”,人稱“月洞先生”。遺著由其族孫養(yǎng)端于明嘉靖三十七年(1558)刊為《月洞吟》一卷。萬(wàn)歷二十一年(1593)湯顯祖在赴任遂昌知縣期間,為詩(shī)集作序稱:“宋月洞先生詩(shī)殆宛然出晚人之手,宋之季猶唐之季也。”湯顯祖敬佩月洞的為人及詩(shī)品,還為之題詞“林下一人”。入清后其族孫宗虞又補(bǔ)刻后冊(cè)。

  《塞上曲》原文翻譯及賞析 6

  塞上曲

  秋氣生朔陲,塞草猶離離。

  大漠西風(fēng)急,黃榆涼葉飛。

  襜襤罷南牧,林胡畏漢威。

  藁街將入貢,代馬就新羈。

  浮云護(hù)玉關(guān),斜日在金微。

  蕭索邊聲靜,太平烽影稀。

  素臣稱有道,守在於四夷。

  詞語(yǔ)注釋

  離離:盛多貌。《詩(shī)·小雅·湛露》:“其桐其椅,其實(shí)離離。”毛傳:“離離,垂也。”鄭玄箋:“其實(shí)離離,喻其薦俎禮物多於諸侯也。”孔穎達(dá)疏:“言二樹當(dāng)秋成之時(shí),其子實(shí)離離然垂而蕃多,以興其杞也其宋也二君於王燕之時(shí),其薦俎眾多。”《文選·張衡》:“神木靈草,朱實(shí)離離。”薛綜注:“離離,實(shí)垂之貌。”前蜀貫休《經(jīng)弟妹墳》詩(shī):“淚不曾垂此日垂,山前弟妹冢離離。”宋葉適《哀鞏仲至》詩(shī):“君文蚤貴重,蜀錦載胡車,離離三千首,雅正排淫哇。”

  黃榆:樹木名。落葉喬木,樹皮有裂罅,早春開花。產(chǎn)于我國(guó)東北、華北和西北。木材可供建筑和制家具、農(nóng)具、車輛。唐張籍《涼州詞》之三:“鳳林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋。邊將皆承主恩澤,無(wú)人解道取涼州。”

  林胡:唐代借指奚、契丹等族。唐張謂《同孫構(gòu)免官后登薊樓》詩(shī):“猶希虜塵動(dòng),更取林胡帳。”唐高適《信安王幕府詩(shī)序》:“開元二十年,國(guó)家有事林胡,詔禮部尚書信安王總?cè)执笈e。”

  藁街:漢時(shí)街名,在長(zhǎng)安城南門內(nèi),為屬國(guó)使節(jié)館舍所在地。晉陸機(jī)《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“振旅勞歸士,受爵藁街傳。”唐元稹《授牛元翼深冀州節(jié)度使制》:“茍獲戎首,置之藳街。”清錢謙益《李將軍國(guó)梁挽詞》:“誰(shuí)懸藁街首,酹酒向銅駝。”

  四夷:古代華夏族對(duì)四方少數(shù)民族的統(tǒng)稱。含有輕蔑之意。《書·畢命》:“四夷左衽,罔不咸賴。”孔傳:“言東夷、西戎、南蠻、北狄,被發(fā)左衽之人,無(wú)不皆恃賴三君之德。”《后漢書·東夷傳》:“凡蠻、夷、戎、狄總名四夷者,猶公、侯、伯、子、男皆號(hào)諸侯云。”

  作者簡(jiǎn)介

  田錫(940~1003),字表圣,嘉州洪雅(今屬四川眉山市)人。生于晉高祖天福五年,卒于宋真宗咸平六年,年六十四年歲。祖籍京兆(今西安),唐末避黃巢之亂定居四川眉州洪雅(今槽漁灘鎮(zhèn))。田錫初名繼沖后更名為錫,曾祖父、祖父均為當(dāng)時(shí)洪雅之名士,父田懿,因子錫貴,累贈(zèng)尚書左司郎中。

【《塞上曲》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

塞上曲原文、翻譯及賞析03-23

塞上曲原文、翻譯及賞析8篇03-23

塞上曲原文翻譯及賞析(精選6篇)05-08

塞上曲原文翻譯注釋及賞析09-19

塞上曲原文及翻譯05-21

塞上曲原文翻譯及賞析6篇05-08

塞上曲原文翻譯及賞析(6篇)05-08

《塞上曲·其一》原文、翻譯及賞析05-18

塞上曲原文、翻譯及賞析(8篇)03-23

塞上曲原文及賞析05-08