- 相關(guān)推薦
《塞下曲》李白唐詩注釋翻譯賞析
無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家都沒少做古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,就是對(duì)古詩詞進(jìn)行分析,從單純的字、詞到句子的翻譯解釋,體會(huì)作者的思想感情,了解其中內(nèi)涵。我們?cè)鯓尤ヨb賞古詩詞呢?下面是小編整理的《塞下曲》李白唐詩注釋翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
作品簡(jiǎn)介
《塞下曲六首》是唐代大詩人李白的組詩作品。這六首詩借用唐代流行的樂府題目而寫時(shí)事與心聲,其主題是要求平定邊患。全組詩以樂觀高亢的基調(diào)和雄渾壯美的意境反映了盛唐的精神風(fēng)貌,描繪了守邊將士在沙場(chǎng)上征戰(zhàn)的艱苦生活,歌頌了他們忠心報(bào)國的英勇精神。詩中有對(duì)戰(zhàn)斗場(chǎng)景的描述,也有對(duì)閨中柔情的抒寫,內(nèi)容豐富,意境渾成,格調(diào)昂揚(yáng),豪氣充溢,表現(xiàn)了詩人高尚的愛國情操。
作品原文
塞下曲六首
[唐]李白
其一
五月天山雪,無花只有寒。
笛中聞?wù)哿荷丛础?/p>
曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。
愿將腰下劍,直為斬樓蘭。
其二
天兵下北荒,胡馬欲南飲。
橫戈從百戰(zhàn),直為銜恩甚。
握雪海上餐,拂沙隴頭寢。
何當(dāng)破月氏,然后方高枕。
其三
駿馬似風(fēng)飆,鳴鞭出渭橋。
彎弓辭漢月,插羽破天驕。
陣解星芒盡,營(yíng)空海霧消。
功成畫麟閣,獨(dú)有霍嫖姚。
其四
白馬黃金塞,云砂繞夢(mèng)思。
那堪愁苦節(jié),遠(yuǎn)憶邊城兒。
螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。
摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。
無時(shí)獨(dú)不見,流淚空自知。
其五
塞虜乘秋下,天兵出漢家。
將軍分虎竹,戰(zhàn)士臥龍沙。
邊月隨弓影,胡霜拂劍花。
玉關(guān)殊未入,少婦莫長(zhǎng)嗟。
其六
烽火動(dòng)沙漠,連照甘泉云。
漢皇按劍起,還召李將軍。
兵氣天上合,鼓聲隴底聞。
橫行負(fù)勇氣,一戰(zhàn)凈妖氛。
作品注釋
其一
⑴天山:指祁連山。
⑵折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。
⑶金鼓:指鑼,進(jìn)軍時(shí)擊鼓,退軍時(shí)鳴金。
其二
⑷天兵:指漢朝軍隊(duì)。
⑸銜恩:受恩。甚:多。
⑹海:瀚海,大沙漠。隴頭:田野。
⑺高枕:高枕無憂。
其三
⑻鳴鞭:馬鞭揮動(dòng)時(shí)發(fā)出聲響。渭橋:在長(zhǎng)安西北渭水上。
⑼天驕:指匈奴。
⑽海霧:沙漠上的霧氣,指戰(zhàn)爭(zhēng)的氣氛。
⑾麟閣:即麒麟閣。霍嫖姚:即霍去病。
其四
⑿云砂:細(xì)碎的石粒,指邊塞風(fēng)光。
⒀沙棠:植物名,果味像李子。
⒁獨(dú)不見:為樂府古題,吟誦的是思而不得見的落寞愁緒。
其五
⒂虎竹:兵符。龍沙:即白龍堆,指塞外沙漠地帶。
⒃劍花:劍刃表面的冰裂紋。
⒄殊:遠(yuǎn)。嗟:感嘆。
其六
⒅甘泉:甘泉山,秦時(shí)在山上造甘泉宮,漢武帝擴(kuò)建。
⒆合:滿。隴底:山坡下。
⒇負(fù):憑借。凈:一作“靜”。妖氛:指敵人。
作品譯文
其一
五月的天山仍是滿山飄雪,只有凜冽的寒氣,根本看不見花草。
只有在笛聲《折楊柳》曲中才能想象到春光,而現(xiàn)實(shí)中從來就沒有見過春天。
戰(zhàn)士們白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上卻是抱著馬鞍睡覺。
但愿腰間懸掛的寶劍,能夠早日平定邊疆,為國立功。
其二
天朝的大軍開向北方的荒塞,是因?yàn)楹说谋R準(zhǔn)備南侵。
戰(zhàn)士們橫戈走馬縱橫作戰(zhàn),只是為了報(bào)效朝廷的厚恩。
他們不畏艱苦,在瀚海握雪而餐,在隴頭拂沙而眠。
只有一個(gè)心愿,就是攻破敵國平定邊疆,使祖國的百姓高枕無憂,安居樂業(yè)。
其三
駿馬像一陣旋風(fēng)馳騁,戰(zhàn)士們鳴鞭縱馬出了渭橋。
背著弓箭辭別了漢地的明月,在戰(zhàn)場(chǎng)上彎弓射箭打敗了胡人。
戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后天上的客星也為之暗淡,軍營(yíng)漸空,海霧已消。
功成之后,在麒麟閣的功臣像上,卻只有霍嫖姚的畫像。
其四
戰(zhàn)馬在黃金塞上奔馳,塞上的白云和黃沙回繞在思婦的夢(mèng)中。
在這易生悲思的秋天里,邊疆的征夫勾起了閨中少婦的思念。
螢火蟲在秋窗前飛來飛去,邊城之月在閨房門前遠(yuǎn)近徘徊。
秋霜凋落了梧桐的殘葉,西風(fēng)在沙棠樹枝間沙沙作響。
思念的人兒怎么等也等不見,相思的淚水只有暗自空流。
其五
胡虜乘著秋高馬肥之際興兵南侵,唐朝大軍出動(dòng)兵馬前去迎敵。
將軍帶著虎符出征,戰(zhàn)士們?cè)邶埳硤?jiān)守御敵。
夜晚的月亮彎如弓影,胡地的霜雪凝劍成花。
大軍尚未進(jìn)入玉門關(guān),閨中的少婦還是不要太著急了吧。
其六
烽火在沙漠深處燃起,戰(zhàn)火映紅了甘泉宮的天空。
漢皇勃然大怒,按劍而起,召李將軍率領(lǐng)大軍前去迎敵。
殺氣直沖云霄,鼓聲震天動(dòng)地,天兵英勇戰(zhàn)斗,所向無敵。
橫行戰(zhàn)場(chǎng)靠的是勇敢的氣魄,一戰(zhàn)而掃清胡虜,平定天下。
創(chuàng)作背景
這組詩當(dāng)作于唐玄宗天寶二年(743年)。此前一年李白初入長(zhǎng)安,此時(shí)供奉翰林,胸中正懷有建功立業(yè)的政治抱負(fù)。
作品鑒賞
其一
首句言“五月天山雪”,已經(jīng)扣緊題目。五月,在內(nèi)地正值盛夏。韓愈說“五月榴花照眼明,枝間時(shí)見子初成”,趙嘏說“和如春色凈如秋,五月商山是勝游”。但是,李白所寫五月卻在塞下,在天山,自然,所見所感也就迥然有別。天山孤拔,常年被積雪覆蓋。這種內(nèi)地與塞下在同一季節(jié)的景物上的巨大反差,被詩人敏銳地捕捉,然而,他沒有具體細(xì)致地進(jìn)行客觀描寫,而以輕淡之筆徐徐道出自己內(nèi)心的感受:“無花只有寒”。“寒”字,隱約透露出詩人心緒的波動(dòng),何況寒風(fēng)之中又傳來《折楊柳》的凄涼曲調(diào)呢!春天在邊疆是看不到的,人們只能從笛曲之中去領(lǐng)受,去回味。《折楊柳》為樂府橫吹曲,多寫行客的愁苦。在這里,詩人寫“聞?wù)哿保?dāng)亦包含著一層蒼涼寒苦的情調(diào)。他是借聽笛來渲染烘托這種氣氛的。詩為五律,依慣例當(dāng)于第二聯(lián)作意思上的承轉(zhuǎn),但是李白卻就首聯(lián)順勢(shì)而下,不肯把蒼涼情緒稍作收斂,這就突破了格律詩的羈絆,以氣脈直行,豪縱不拘,語淡而雄渾為其特色了。
“曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。”古代出征要敲擊鉦、鼓,用來節(jié)制士卒進(jìn)退,五、六兩句,寫的正是這種情況。語意轉(zhuǎn)折,已由蒼涼變?yōu)樾蹓选T娙嗽O(shè)想:自己來到邊塞,就在天山腳下,整日過著緊張的戰(zhàn)斗生活。白天在鉦、鼓聲中行軍作戰(zhàn),晚上就抱著馬鞍子打盹兒。這里,“曉戰(zhàn)”與“宵眠”相對(duì)應(yīng),當(dāng)是作者有意在概括軍中一日的生活,其軍情之緊張急迫,躍然紙上。“隨”字,摹狀士卒的令行禁止。“抱”字,描繪士卒夜間警備的情況。二句寫的是士卒的生活場(chǎng)景,而他們守邊備戰(zhàn),人人奮勇,爭(zhēng)為功先的心態(tài)則亦盡情流露出來。
“愿將腰下劍,直為斬樓蘭。”斬樓蘭:據(jù)《漢書·傅介子傳》:“漢代地處西域的樓蘭國經(jīng)常殺死漢朝使節(jié),傅介子出使西域,樓蘭王貪他所獻(xiàn)金帛,被他誘至帳中殺死,遂持王首而還”。這里是借用傅介子慷慨復(fù)仇的故事,表現(xiàn)詩人甘愿赴身疆場(chǎng),為國殺敵的雄心壯志。“直”與“愿”字呼應(yīng),語氣斬截強(qiáng)烈,一派心聲,噴涌而出,自有奪人心魄的藝術(shù)感召力。
其二
這首詩寫戰(zhàn)士們努力征戰(zhàn),不辭辛苦,希望能真正營(yíng)造出一個(gè)和平安寧的環(huán)境,讓廣大人民不再受外族入侵的威脅,過上安居樂業(yè)的生活。
前四句寫北方胡兵南侵,朝廷派兵出征。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),只是因?yàn)槌卸骱芏唷1憩F(xiàn)唐軍抗敵報(bào)國的思想和行為。五六兩句描寫戰(zhàn)士生活的艱苦,日以雪為餐,夜露宿隴沙。末二句寫將士們的愿望:何時(shí)消滅敵人,然后可以高枕無憂。實(shí)際上這也是詩人希望和平的思想。全詩敘事、描寫、議論相結(jié)合,層次分明。
其三
首句寫戰(zhàn)馬飛奔,有如風(fēng)馳電掣。寫“駿馬”實(shí)際上是寫駕馭駿馬的健兒們,馬壯是為了借喻兵強(qiáng)。在唐代前期,胡馬南侵是常有的,唐高祖李淵甚至一度被迫“稱臣于突厥”(《舊唐書·李靖?jìng)鳌罚R虼耍簜儦承那校分景簱P(yáng),策馬疾行。
“出渭橋”和“辭漢月”,是指出軍隊(duì)的出發(fā)點(diǎn)和行軍路線。“出渭橋”而“鳴鞭”,正所謂快馬加鞭,進(jìn)一步烘托出健兒們的急切心情,也渲染了軍事任務(wù)的緊迫和唐軍士氣的旺盛。氣勢(shì)雄渾,大有高唱入云之勢(shì)。從“辭漢月”到“破天驕”,即從軍隊(duì)出發(fā)到克敵制勝,是一個(gè)極大的轉(zhuǎn)折。“插羽”,鞍上箭。“天驕”,匈奴曾自稱“天之驕子”,這里泛指敵人。從“彎弓”到“插羽”,瞬間就完成了這樣一個(gè)大轉(zhuǎn)折,省掉了多少鏖戰(zhàn)情節(jié)和廝殺場(chǎng)面的描寫,足見布局的簡(jiǎn)潔,筆法的洗煉。然而這又是十分自然的、可信的。既然是兵強(qiáng)馬壯,士氣高昂,自然就會(huì)旗開得勝,馬到成功。天兵所向,勢(shì)如拉枯摧朽。這是符合邏輯和順理成章的。也暗示將領(lǐng)指揮得當(dāng),這次戰(zhàn)役完全符合“兵貴神速”的兵法要求。
五、六句描寫“破天驕”后的戰(zhàn)場(chǎng)景象。在正義之師面前,敵人不堪一擊,土崩瓦解,望風(fēng)而逃。古人認(rèn)為客星呈現(xiàn)白色的光芒,就是戰(zhàn)爭(zhēng)的征兆。星芒已盡,就意味著戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束。北方沙漠、草原,廣闊無垠,浩瀚如海,故名瀚海。“海霧消”,指漠北戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛已經(jīng)消失。
麟閣,即麒麟閣,漢代閣名,在未央宮中。漢宣帝時(shí)曾繪十一位功臣像于其上,后即以此代表卓越的功勛和最高榮譽(yù)。霍嫖姚,指霍去病,漢武帝時(shí)大將,曾任“嫖姚校尉”。從某種意義上講,這兩句確實(shí)或有諷刺之意。同時(shí)也是以士卒口吻表示:明知血戰(zhàn)凱旋后只能有“上將”一人圖形麟閣,但他們?nèi)砸蚰軋?bào)效國家、民族而感到自豪和滿足。功業(yè)不朽不一定必須畫像麟閣。這更能體現(xiàn)健兒們的英雄主義和獻(xiàn)身精神,使此詩具有更能震撼人心的悲壯色彩。詩人為“濟(jì)蒼生,安社稷”,是“愿為輔弼”的。但他一直希望功成身退,歸隱林泉。他多次表示要“功成身不居”(《商山四皓》),“功成謝人間”(《翰林讀書言懷》)。從中可以窺見詩人的素志和生活情趣。這首詩前六句為總的鋪敘以引出結(jié)尾兩句的感慨。在前六句中,前三句描繪出師時(shí)的雄壯,后三句妝摹破敵時(shí)的英威。全詩筆力雄健,結(jié)構(gòu)新穎,篇幅布局,獨(dú)具匠心。
其四
這首詩寫的是閨中女子對(duì)遠(yuǎn)征親人的思念。開頭寫閨中女子想象親人戍守邊塞的情形,以此寄托思念之情。接著寫女子在離愁的煎熬中,度日如年的情景。
其五
首聯(lián)兩句,分述了敵我兩軍的態(tài)勢(shì),指明了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)。“塞虜”,塞外的強(qiáng)盜,含有輕蔑、貶斥之意。當(dāng)時(shí)的北方諸胡,有的還是原始部落,有的則轉(zhuǎn)向世襲王權(quán)制,處于原始社會(huì)解體時(shí)期。他們對(duì)唐王朝的物質(zhì)文明常懷覬覦之心,故邊境屢遭蹂躪邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)大都起因于此。“乘秋下”,是指到了秋收季節(jié),他們就乘隙而入,燒殺劫掠。“天兵”,天朝的軍隊(duì),含有歌頌、贊美之意。他們堂堂正正,出塞去抗擊胡虜。通過措詞的褒貶色彩,表明了詩人鮮明的愛憎。
頷聯(lián)兩句,與首聯(lián)“天兵”照應(yīng)。“虎竹”,兵符,分銅虎符與竹使符兩種,合稱虎竹,由朝廷和將領(lǐng)各執(zhí)一半,發(fā)兵時(shí)相對(duì)合作為憑證。“將軍分虎竹”,是指將領(lǐng)接到征戰(zhàn)的詔令。“戰(zhàn)士臥龍沙”,指軍隊(duì)已抵達(dá)塞外戰(zhàn)場(chǎng)。“龍沙”,指白沙堆沙漠,在樓蘭國附近。這兩句屬對(duì)工整,氣勢(shì)磅礴。從將軍到戰(zhàn)士,同仇敵愾,威嚴(yán)整肅,爭(zhēng)相建功報(bào)國。剛剛頒發(fā)詔令,很快就已深入敵區(qū),表明進(jìn)軍神速,所向無敵。
頸聯(lián)兩句,描寫邊塞風(fēng)光和戰(zhàn)斗生活。“胡霜”與首聯(lián)的“秋”相照應(yīng)。“邊月”、“胡霜”,均為靜物。皎潔的月色,銀白的寒霜,籠罩在一望無際的荒漠上,造成一派朦朧蒼涼的氣氛。而“弓影”飄移,“劍花”閃爍,則包含著戰(zhàn)士的行動(dòng)。用“隨”和“拂”這樣兩個(gè)錘煉而得的動(dòng)詞把兩者結(jié)合起來,就使靜物和人物的動(dòng)態(tài)融為一體,顯得生機(jī)勃勃。這就構(gòu)成一種奇妙的意境:于蒼茫中見壯美,于異彩中顯飄逸。弓與月,形狀相似;劍與霜,顏色相同。詩人巧妙地利用它們的某種共性,使它們之間的聯(lián)系顯得自然、和諧,使艱苦的軍旅生活襯托得輕松、愉快。
尾聯(lián)以詩中主人公的口氣抒發(fā)了“天兵”的必勝信念和獻(xiàn)身精神,把全詩推向了高潮。“玉關(guān)殊未入,少婦莫長(zhǎng)嗟”,是征人向少婦勸慰:未獲全勝,玉門關(guān)還不能入,請(qǐng)親人耐心等待,不必長(zhǎng)吁短嘆。大有“匈奴未滅,何以家為”的英雄氣概。據(jù)《后漢書》,班超上疏云:“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)。”這里是反其意而用之。《藝苑雌黃》云:“直用其事,人皆能之。反其意而用之者,非學(xué)業(yè)高人,超越尋常拘攣之見,不規(guī)規(guī)蹈襲前人陳跡者,何以臻此!”李白之善于用典,大率類此。結(jié)局不落邊塞詩以鄉(xiāng)愁,閨怨作結(jié)的窠臼,而造成余音裊裊余韻無窮之感。這別具一格的結(jié)尾,使貫串全詩的壯美情懷更加完善,崇高精神得到升華了。
其六
這首詩寫了由于匈奴南侵引起新的戰(zhàn)爭(zhēng),但在杰出將領(lǐng)的率領(lǐng)下,勇敢的戰(zhàn)士們又一次贏得了戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。
首聯(lián)寫沙漠中的烽火照到甘泉宮,形容敵人來勢(shì)兇猛,軍情緊急。頷聯(lián)緊承前二句,形象地描寫君王對(duì)敵情的態(tài)度,按劍而起,立即行動(dòng),召見將軍,派兵出征。頸聯(lián)正面描繪戰(zhàn)斗場(chǎng)面:殺氣沖天,鼓聲隴底,字里行間都是刀光劍影。尾聯(lián)寫戰(zhàn)爭(zhēng)勝利結(jié)束,經(jīng)過將士們縱橫馳騁英勇殺敵,一舉把敵人徹底消滅。全詩充分表現(xiàn)出英雄主義的光輝。
中原地區(qū)長(zhǎng)期遭受北方游牧民族的侵?jǐn)_,唐時(shí)北方突厥非常兇悍,對(duì)李唐王朝形成了長(zhǎng)期嚴(yán)重的威脅。詩人選擇漢軍抗擊匈奴的題材,部分原因即在于此。
作品點(diǎn)評(píng)
元人蕭士赟:“此(指《塞下曲六首》)《從軍樂》體也。”
明人胡應(yīng)麟:李白《塞下曲》、《溫泉宮》、《別宋之悌》、《南陽送客》、《度荊門》,孟浩然《岳陽樓》,王維《岐王應(yīng)教》……俱盛唐杰作。視初唐格調(diào)如一、而神韻超玄,氣概閎逸,時(shí)或過之。(《詩藪》)
其一
《增訂唐詩摘鈔》:三、四一氣而下,妙極自然,故不用對(duì)。另是一體,究非常格。
《唐詩成法》:雪入春則無花,前言塞下寒若如此。五、六言其苦更甚。兩層逼出“直為斬樓蘭”,言外見庶不再來塞下受此苦也。意甚含蓄。
《說詩晬語》:太白“五月天山雪,無花只有寒。笛中聞?wù)哿荷丛础!币粴庵毕拢痪土b縛。
《唐詩別裁》:四語直下,從前末有此格(首四句下)。
《唐詩箋注》:四十字中,不假雕鏤,自然情致。
《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:陳德公曰:前半爽逸高涼,后亦穩(wěn)亮。評(píng):“曉”“隨”、“宵”“抱”,正欲立功境外耳。故落句自可直接。
《精選五七言律耐吟集》:四語直下,從前未見此格。忽從天外落筆,想見用筆之先已掃盡多少(首四句下)!
《唐宋詩舉要》:吳曰:淡語便自雄渾(首二句下)。
《李太白詩醇》:聲律盡協(xié),嚴(yán)滄浪以為近于近體律詩,洵然。
其三
《唐詩解》:漢唐命將,大抵皆親戚幸臣,往往妨功害能,令勇敢之士喪氣,是以無成功。太白蓋有為而發(fā)。
《唐詩直解》:神韻超遠(yuǎn),氣復(fù)宏逸,盛唐絕作。
《唐詩選脈會(huì)通評(píng)林》:周珽曰:雄同壯氣,可以搏犀縛象。一結(jié)忽發(fā)喪氣之慨,實(shí)中時(shí)弊,可令竭忠之士讀之而甘心黜逐乎?
《李杜詩通》:中唐人詩“死是戰(zhàn)士死,功是將軍功”,視此,便覺太盡。
《唐詩評(píng)選》:總為末二語作前六句,直爾赫奕,正以激昂見意。俗筆開口便怨。“麟”字拗。
《李太白全集》:王琦注:“彎弓”以上三句,狀出師之景。“插羽”以下三句,狀戰(zhàn)勝之景。末言功成奏凱,閣形麟閣者,止上將一人,不能遍及血戰(zhàn)之士。太占用一“獨(dú)”字,蓋有感乎其中歟?然其言又何婉而多風(fēng)也!
《唐詩別裁》:獨(dú)有貴戚得以紀(jì)功,則勇士喪氣矣。
《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:陳德公曰:結(jié)意感憤,語殊不露,最有深情,章法亦見推拓。此止承“解”、“空”、“盡”、“銷”四字緒來,有“兔死鳥盡”之意。評(píng):二、五、六,俱有生氣,厲鋒棱棱躍躍。五、六,字字出色,復(fù)見老成,可為名句。
《唐宋詩舉要》:吳曰:高唱入云(首二句下)。吳曰:壯麗雄激(“彎弓”二句下)。
其五
《唐詩訓(xùn)解》:雄壯之作。
《唐風(fēng)定》:以太白之才詠關(guān)塞,而悠悠閑澹如此,詩所以貴淘煉也。
《唐詩別裁》:只“弓如月”、“劍如霜”耳,筆端點(diǎn)染,遂成奇彩。結(jié)意亦復(fù)深婉。
《唐宋詩醇》:高調(diào)入云,于聲律中行俊逸之氣,自非初唐可及。
《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:聲聲俱高,第六尤為英發(fā)。此亦定是結(jié)章體裁。古人多篇,必?zé)o凌獵(躐)。
《唐宋詩舉要》:吳曰:有氣骨,有采澤,太白才華過人處(首四句下)。鍛煉(“邊月”二句下)。吳曰:反掉超絕(“玉關(guān)”句下)。
《李太白詩醇》:又似律詩。嚴(yán)云:中四句皆是前料(按指“白馬黃金塞”篇),無斧鑿聲,又成一構(gòu)。嚴(yán)滄浪曰:結(jié)語慰前章。
其六
《匯編唐詩十集》:唐云:此等詩并以韻勝,摘字句者未足與言。
簡(jiǎn)析
《塞下曲六首·其一》是一首五言邊塞詩。此詩首兩句點(diǎn)明地點(diǎn)、環(huán)境;三、四句描寫戰(zhàn)士們白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上抱著馬鞍睡覺的情景;五、六句緊承前意,繼寫軍旅生活的緊張;末兩句是說,將士們但愿腰間懸掛的寶劍能夠早日平定邊疆,表達(dá)了邊塞將士的愛國激情,足以振起全篇。全詩內(nèi)容豐富,意境渾成,豪氣充溢,既描繪了守邊將士在沙場(chǎng)上征戰(zhàn)的艱苦生活,歌頌他們忠心報(bào)國的英勇精神,同時(shí)也展現(xiàn)出盛唐的精神風(fēng)貌。
作者簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
【《塞下曲》李白唐詩注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
《塞下曲》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析08-04
《塞下曲》盧綸唐詩注釋翻譯賞析07-18
《軍行》李白唐詩注釋翻譯賞析09-26
《上李邕》李白唐詩注釋翻譯賞析07-03
《玉階怨》李白唐詩注釋翻譯賞析11-06
《怨情》李白唐詩注釋翻譯賞析06-23
《憶東山》李白唐詩注釋翻譯賞析07-09
《塞下曲·其一》盧綸唐詩注釋翻譯賞析09-07
《塞下曲·其四》盧綸唐詩注釋翻譯賞析06-06