《曲江二首(其二)》原文翻譯及賞析
《曲江二首(其二)》原文:
曲江二首(其二)
杜甫〔唐代〕
朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。
酒債尋常行處有,人生七十古來稀。
穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。
傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。
【注釋】
①朝回:退朝回來。典春衣:典當舂衣換錢買酒。②江頭:曲江邊。③缺蝶:蝴蝶戀花,飛來飛去。深深見:忽隱忽現:.“見”即“現” ,④款款飛:忽上忽下,從容自在地I⑤傳
語:諮轉告。共流轉:一起游玩。@莫相違:希望春光不要拋人而去。
《曲江二首(其二)》拼音解讀:
cháo huí rì rì diǎn chūn yī,měi rì jiāng tóu jìn zuì guī 。
jiǔ zhài xún cháng xíng chù yǒu,rén shēng qī shí gǔ lái xī 。
chuān huā jiá dié shēn shēn xiàn,diǎn shuǐ qīng tíng kuǎn kuǎn fēi 。
chuán yǔ fēng guāng gòng liú zhuǎn,zàn shí xiāng shǎng mò xiāng wéi 。
相關翻譯
散朝回來天天去典當春衣,換得的錢每天到江頭痛飲至醉方歸。
到處都欠著酒債是尋常事,自古以來能活到七十歲的人很稀少。
看那蝴蝶在花叢深處穿來穿去,不時點下水的蜻蜓緩緩地飛若。
傳話給春光,讓我與你一同流轉,雖是暫時相賞,春光也莫要拋人而去啊。
相關賞析
《曲江二首》是聯章詩,上下兩首之間有內在的聯系,這首詩就是承接上一首“何用浮名絆此身”而來。詩人出仕不得其志,無以排遣心中的憂愁,只得借酒消愁。由于生活淸苦,詩人只能典衣買酒,甚至賒酒。穿著酒壺,詩人走在明媚的舂光里,把那春景賞玩。詩人狂放的酒態下,實藏著一顆悲愁的'心。時值幕舂,以長安天氣而言,春衣才派上用場,何況,就筧要典當衣服,也應該先典當冬衣。顯然造冬衣已經典光,如今才要典'I舂衣,這是透過一層的寫法。而且,這種典當并非偶一為之,而是日日如此,這是更透過一層的寫法。而詩人這樣做,并非是耍解什么燃眉之急,不過是為了“每日江頭盡醉歸”。為何會出現上述情況呢?詩人并沒有馬上解開這個疑惑,緊跟著又來了-句“酒偵詳常行處冇”,既然是“尋常行處”,說明他走到哪里,就在那甩喝得酩酊大師,只靠典春衣買酒,根本無法承扣汗銷,以至于“尋常行處”均欠有“酒僨”。至此,詩人終于給出了答案:“人生匕十古來稀。”言下之意就是,反正人活不了多久,既然郁郁不得志,就借酒消愁吧聯系詩的全篇,回想杜甫的為人以及他和1的追求,不難理解這些憤激之言的言外之意。這首詩寫得頗有神韻,景外有景,情中見情^景選的是典型的景物,通過對景物點到即止的描寫引發讀者無限遐想。就抒情方面來說,則言外柯意,猜似豁達,實則是內心激憤的喪達。
作者介紹
杜甫杜甫(712-770),字子美,自稱“少陵野老”。原籍湖北襄陽,后遷居河南鞏縣。詩人社審言之孫。年輕時應進士舉,不第,浸游各地,后客居長安十年。安史之亂中提奔唐肅宗,授左拾遺。后棄官入蜀,定居成都洗花溪草堂。一度在劍南節度使嚴式重中任參謀,表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”,嚴武死后攜家出題,漂油江南,病元于途中。其詩以古體、律詩見長,展現了唐代由盛而我的歷史過程,被稱為“講史”。是我國最偉大的詩人之一,與李白齊名,并稱“李杜”,有《杜工郵集》
【《曲江二首(其二)》原文翻譯及賞析】相關文章:
詠史二首·其二原文翻譯及賞析04-09
燕歌行二首·其二原文翻譯及賞析04-03
絕句二首·其二原文翻譯及賞析(3篇)04-03
《夢李白二首·其二》原文、翻譯及賞析08-20
夢李白二首其二原文翻譯及賞析08-16
夢李白二首·其二原文翻譯及賞析07-21
絕句二首·其二原文翻譯及賞析精選3篇04-03
絕句二首·其二_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03