《畫》原文、翻譯及賞析15篇
《畫》原文、翻譯及賞析1
衙齋臥聽(tīng)蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲。
些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關(guān)情。
譯文
在衙門里休息的時(shí)候,聽(tīng)見(jiàn)竹葉蕭蕭作響,仿佛聽(tīng)見(jiàn)了百姓啼饑號(hào)寒的怨聲。
我們雖然只是州縣里的小官吏,但百姓的每一件小事都在牽動(dòng)著我們的感情。
注釋
署:衙門。
年伯:古稱同榜考取的人為同年,稱“同年”的父輩為年伯。
中丞:清代將巡撫稱為中丞。
衙齋:官衙中供官員居住和休息之所。
蕭蕭:擬聲詞,形容草木搖動(dòng)聲。
些小:很小,這里指官職卑微。
吾曹:我們。
關(guān)情:牽動(dòng)情懷。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是鄭板橋于乾隆十一、二年(1746年—1747年)間任山東濰縣知縣時(shí)所作。科舉時(shí)代稱同科考取的人為同年,對(duì)同年的父輩或父親的同年稱年伯。清代巡撫又稱中丞,“大”是表示尊敬之意。鄭板橋曾畫過(guò)一幅《風(fēng)竹圖》呈送包括,此詩(shī)即是題寫在這幅畫上的。
賞析
這是一首題畫詩(shī),詩(shī)人從寫竹入手,托物言志,語(yǔ)多謙遜委婉,表達(dá)了對(duì)民眾的憂慮關(guān)切之情,以及自己的責(zé)任感與清官心態(tài)。
第一、二句點(diǎn)明詩(shī)人身份與周邊環(huán)境,緊扣畫中風(fēng)來(lái)疏竹的主題。“衙齋”說(shuō)明自己身為官員;不言“官邸”“府第”等,既表明自己的官階較低,又有謙遜之意。忙中偷閑,靜臥休息,卻聽(tīng)得似有風(fēng)雨之聲,原來(lái)那是衙中自己親手所植的竹林幽篁?yàn)榍屣L(fēng)所動(dòng),蕭蕭作響,意趣橫生,同時(shí)給人一種十分悲涼凄寒之感。第二句詩(shī)人振腕轉(zhuǎn)筆,由竹葉聲響聯(lián)想到民間疾苦,一個(gè)“疑”字道出了詩(shī)人的愛(ài)民之心與勤政之意,表達(dá)了他對(duì)百姓的真摯情感。他在任期間確實(shí)對(duì)百姓關(guān)懷備至,深得百姓的感戴。最后因擅自開(kāi)倉(cāng)賑濟(jì),觸犯了貪宮污吏的直接利益,而被誣告罷官。
第三、四句寫詩(shī)人事無(wú)巨細(xì)、永遠(yuǎn)恪盡職守、關(guān)懷百姓。詩(shī)人直陳自己官職卑微,只是一個(gè)普通縣官,語(yǔ)雖自謙,卻用“吾曹”點(diǎn)出像詩(shī)人等這種下級(jí)基層官員在全國(guó)的數(shù)量之廣,將之上升到普遍的高度。末句語(yǔ)帶雙關(guān),還是用題詠畫竹的方式說(shuō)明,然而只要是有關(guān)民眾疾苦,無(wú)論事情大小,都會(huì)放在心上。由題竹始,又終于詠竹,表面上看是詠竹,實(shí)際上卻比喻民問(wèn)疾苦,虛實(shí)相間,意味深長(zhǎng)。為民解憂,是為官者責(zé)任所在,這兩句詩(shī)拓寬了詩(shī)歌的內(nèi)涵,照應(yīng)了畫意和詩(shī)題。
全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,不用典故堆砌,既有明智自勉之心,更含有相與為善之意,竹之清雅超拔與詩(shī)人的兩袖清風(fēng)的高尚節(jié)操自然相照。四句詩(shī)把詩(shī)人對(duì)百姓真摯而執(zhí)著的人道主義情懷寄寓其中,是題畫詩(shī)中的佳作。
《畫》原文、翻譯及賞析2
畫鷹
唐代 杜甫
素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫作殊。
身思狡兔,側(cè)目似愁胡。
絳鏇光堪擿,軒楹勢(shì)可呼。
何當(dāng)擊凡鳥(niǎo),毛血灑平蕪。
譯文
潔白畫絹之上,突然騰起風(fēng)霜?dú)猓瓉?lái)紙上蒼鷹,兇猛不同一般。
竦起身軀,想要捕殺狡兔;側(cè)目而視,目光深碧銳利。
只要解開(kāi)絲繩鐵環(huán),畫鷹就會(huì)凌空飛去;只要輕輕呼喚一聲,畫鷹就會(huì)拍翅飛來(lái)。
何時(shí)讓它搏擊凡鳥(niǎo),我們就會(huì)見(jiàn)到凡鳥(niǎo)血灑草原的壯觀景象。
注釋
素練:作畫用的白絹。風(fēng)霜:指秋冬肅殺之氣。這里形容畫中之鷹兇猛如挾風(fēng)霜之殺氣。風(fēng):一作“如”。
畫作:作畫,寫生。殊:特異,不同凡俗。
?(sǒng)身:即竦身,收斂軀體準(zhǔn)備搏擊的樣子。思狡免:想捕獲狡兔。
側(cè)目:斜視。《漢書(shū)·李廣傳》:“側(cè)目而視,號(hào)曰蒼鷹。”似愁胡:形容鷹的眼睛色碧而銳利。因胡人(指西域人)碧眼,故以此為喻。愁胡:指發(fā)愁神態(tài)的胡人。孫楚《鷹賦》:“深目峨眉,狀如愁胡。”傅玄《猿猴賦》:“揚(yáng)眉蹙額,若愁若嗔。”
絳:絲繩,指系鷹用的絲繩。鏇:金屬轉(zhuǎn)軸,指鷹繩另一端所系的金屬環(huán)。堪擿(zhāi):可以解除。擿:同“摘”。
軒楹:堂前廊柱,指懸掛畫鷹的地方。勢(shì)可呼:畫中的鷹勢(shì)態(tài)逼真,呼之欲飛。
何當(dāng):安得,哪得。這里有假如的意思。擊凡鳥(niǎo):捕捉凡庸的鳥(niǎo)。
平蕪:草原。
賞析
這是一首題畫詩(shī)。作者借鷹言志,通過(guò)描繪畫中雄鷹的威猛姿態(tài)和飛動(dòng)的神情,以及搏擊的激情,“曲盡其妙”(《瀛奎律髓》),從而表現(xiàn)了作者青年時(shí)代昂揚(yáng)奮發(fā)的心志和鄙視平庸的性情。
全詩(shī)共八句,可分三層意思:一、二兩句為第一層,點(diǎn)明題目。起用驚訝的口氣:說(shuō)是潔白的畫絹上,突然騰起了一片風(fēng)霜肅殺之氣,這種肅殺之氣,第二句隨即點(diǎn)明:原來(lái)是矯健不凡的畫鷹仿佛挾風(fēng)帶霜而起,極贊繪畫的特殊技巧所產(chǎn)生的藝術(shù)效果。這首詩(shī)起筆是倒插法。杜甫《姜楚公畫角鷹歌》的起筆說(shuō):“楚公畫鷹鷹戴角,殺氣森森到幽朔。”先從畫鷹之人所畫的角鷹寫起,然后描寫出畫面上所產(chǎn)生的肅殺之氣,這是正起。而此詩(shī)則先寫“素練風(fēng)霜起”,然后再點(diǎn)明“畫鷹”,所以叫作倒插法。這種手法,一起筆就有力地刻畫出畫鷹的氣勢(shì),吸引著讀者。杜甫的題畫詩(shī)善用此種手法,如《奉先劉少府新畫山水障歌》的起筆說(shuō):“堂上不合生楓樹(shù),怪底江山起煙霧。”《畫鶻行》的起筆說(shuō):“高堂見(jiàn)生鶻,颯爽動(dòng)秋骨。”《奉觀嚴(yán)鄭公廳事岷山沱江畫圖十韻》的起筆說(shuō):“沱水臨中座,岷山到北堂。”這些起筆詩(shī)句都能起到先聲奪人的藝術(shù)效果。
中間四句為第二層,描寫畫面上蒼鷹的神態(tài),是正面文章。頷聯(lián)兩句是說(shuō)蒼鷹的眼睛和猢猻的眼睛相似,聳起身子的樣子,好像是在想攫取狡猾的兔子似的,從而刻畫出蒼鷹搏擊前的動(dòng)作及其心理狀態(tài),是傳神之筆,把畫鷹一下子寫活了,宛如真鷹。頸聯(lián)兩句是說(shuō)系著金屬圓軸的蒼鷹,光彩照人,只要把絲繩解掉,即可展翅飛翔;懸掛在軒楹上的畫鷹,神采飛動(dòng),氣雄萬(wàn)夫,好像呼之即出,去追逐狡兔,從而描寫出畫鷹躍躍欲試的氣勢(shì)。作者用真鷹來(lái)作比擬,以這兩聯(lián)詩(shī)句,把畫鷹描寫得栩栩如生。
以上這兩聯(lián)中,“思”與“似”、“擿”與“呼”兩對(duì)詞,把畫鷹刻畫得極為傳神。“思”寫其動(dòng)態(tài),“似”寫其靜態(tài),“擿”寫其情態(tài),“呼”寫其神態(tài)。詩(shī)人用字精工,頗見(jiàn)匠心。通過(guò)這些富有表現(xiàn)力的字眼,把畫鷹描寫得同真鷹一樣。是真鷹,還是畫鷹,幾難分辨。但從“堪”與“可”這兩個(gè)推論之詞來(lái)玩味,畢竟仍是畫鷹。
最后兩句進(jìn)到第三層,承上收結(jié),直把畫鷹當(dāng)成真鷹,寄托著作者的思想。“何當(dāng)”含有希幸之意,就是希望畫鷹能夠變成真鷹,奮飛碧霄去搏擊凡鳥(niǎo)。“毛血”句,見(jiàn)班固《西都賦》:“風(fēng)毛雨血,灑野蔽天。”至于“凡鳥(niǎo)”,張上若說(shuō):“天下事皆庸人誤之,末有深意。”這是把“凡鳥(niǎo)”喻為誤國(guó)的庸人,似有鋤惡之意。由此看來(lái),此詩(shī)借詠《畫鷹》以表現(xiàn)作者嫉惡如仇之心,奮發(fā)向上之志。作者在《楊監(jiān)又出畫鷹十二扇》一詩(shī)的結(jié)尾,同樣寄寓著他自己的感慨:“為君除狡兔,會(huì)是翻鞲上。”
總起來(lái)看,這首詩(shī)起筆突兀,先勾勒出畫鷹的氣勢(shì),從“畫作殊”興起中間兩聯(lián)對(duì)畫鷹神態(tài)的具體描繪,而又從“勢(shì)可呼”順勢(shì)轉(zhuǎn)入收結(jié),寄托著作者的思想,揭示主題。
創(chuàng)作背景
這首題畫詩(shī)寫于開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),713—741年)末期,與《房兵曹胡馬》約作于同時(shí),是杜甫早期的作品。此時(shí)詩(shī)人正當(dāng)年少,富于理想,也過(guò)著“快意”的生活,充滿著青春活力,富有積極進(jìn)取之心。
《畫》原文、翻譯及賞析3
漁家傲·畫鼓聲中昏又曉 宋朝 晏殊
畫鼓聲中昏又曉。時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好。齊揭調(diào)。神仙一曲漁家傲。
綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長(zhǎng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑。須信道。人間萬(wàn)事何時(shí)了。
《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》譯文
在一片動(dòng)聽(tīng)響亮的畫鼓聲中,人們不知已經(jīng)過(guò)去了整日。不像發(fā)易逝的時(shí)間,只會(huì)讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂(lè)時(shí)光,及時(shí)發(fā)現(xiàn)風(fēng)光的無(wú)限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動(dòng)人的《漁歌子》。
碧綠清澈的湖水悠遠(yuǎn)無(wú)盡,澄澈的曉空縹緲綿長(zhǎng)。人生又怎會(huì)一直停留在少年時(shí)代。不要惋惜發(fā)醉后的開(kāi)懷大笑。需要知道的是。人間的萬(wàn)事是永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束的。
《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》注釋
畫鼓:有彩繪的鼓。白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開(kāi),連擊三聲畫鼓催。”
昏又曉:朝夕,整日。昏即曉黑,曉即曉明。
揭調(diào):高調(diào),放聲歌唱。
漁家傲:此調(diào)緣起張志和《漁歌子》,歷經(jīng)漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調(diào)。本寫漁家生活。漁家傲之名始于本詞。
杳杳:悠遠(yuǎn)渺茫。
浮生:人生。老莊學(xué)派認(rèn)為人生在世空虛無(wú)定,故稱人生為浮生。
長(zhǎng)年少:青春常駐。長(zhǎng),音cháng,少,音shào。
在風(fēng)光和煦的日子里,大家齊聲唱著《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂(lè),好似神仙。寓有光陰易逝,及時(shí)行樂(lè)之意。
《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》賞析
前闋首句“畫鼓聲中昏又曉”,人們?cè)谝黄嫻穆曋校牲S昏而達(dá)旦,真有點(diǎn)兒快樂(lè)不知時(shí)間過(guò)。“昏又曉”,黑夜與白天的更迭,形象表達(dá)時(shí)間的消逝。然而,“時(shí)光只解催人老”,時(shí)光不管你快樂(lè)與憂愁,只懂得催促人走向衰老所以要“求得淺歡風(fēng)日好”,及時(shí)地行樂(lè),莫負(fù)光陰。后闋的“浮生豈得長(zhǎng)年少”、“莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑”再一次反復(fù)強(qiáng)調(diào),抒發(fā)時(shí)光易逝、行樂(lè)須及時(shí)的感慨。
《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》創(chuàng)作背景
晏殊游湖時(shí),看到蓮葉接天,滿江荷花映日的景象,便寫下了《漁家傲》,來(lái)唱誦荷花。
《畫》原文、翻譯及賞析4
詠畫扇詩(shī)原文
作者:鮑子卿
細(xì)絲本自輕,弱彩何足眄。
直為發(fā)紅顏,謬成握中扇。
乍奉長(zhǎng)門泣,時(shí)承柏梁宴。
思妝開(kāi)已掩,歌容隱而見(jiàn)。
但畫雙黃鵠,莫畫孤飛燕。
詠畫扇詩(shī)注釋
1、眄 :【拼音】:[miǎn] 【字義】:1。斜著眼看:~視。~睨。~伺(窺伺)。
2、黃鵠:拼音:huáng gǔ。鵠又叫天鵝。它比雁大,羽毛白有光澤,也有黃鵠、丹鵠,生活在湖、海、江、河,它的皮毛可做衣服等,稱為天鵝絨。
詠畫扇詩(shī)賞析
在魏晉南北朝時(shí)期,由于詩(shī)人與畫家在行為上互相合作,或?yàn)楫嬵}詩(shī),或?yàn)樵?shī)作畫;在理論上又相通相近,所以便促成了中國(guó)詩(shī)畫史上第一次詩(shī)畫較為密切的融合。這無(wú)疑是題畫詩(shī)形成的機(jī)緣與條件。就繪畫而言,據(jù)《貞觀公私畫史》載,魏晉時(shí)期教化類繪畫尚有十之一二,到南北朝時(shí)期,便十分少見(jiàn)了。由于政治權(quán)力對(duì)文化思想干預(yù)較少,這便為當(dāng)時(shí)的詩(shī)人、畫家的思想提供了廣闊的拓展空間。“一個(gè)時(shí)期內(nèi),生活的怪異化,思想的極端化,形成了這個(gè)時(shí)期文人生活的重要特征。
《畫》原文、翻譯及賞析5
原文:
王維吳道子畫
宋代:蘇軾
何處訪吳畫?普門與開(kāi)元。
開(kāi)元有東塔,摩詰留手痕。
吾觀畫品中,莫如二子尊。
道子實(shí)雄放,浩如海波翻。
當(dāng)其下手風(fēng)雨快,筆所未到氣已吞。
亭亭雙林間,彩暈扶桑暾。
中有至人談寂滅,悟者悲涕迷者手自捫。
蠻君鬼伯千萬(wàn)萬(wàn),相排競(jìng)進(jìn)頭如黿。
摩詰本詩(shī)老,佩芷襲芳蓀。
今觀此壁畫,亦若其詩(shī)清且敦。
祇園弟子盡鶴骨,心如死灰不復(fù)溫。
門前兩叢竹,雪節(jié)貫霜根。
交柯亂葉動(dòng)無(wú)數(shù),一一皆可尋其源。
吳生雖妙絕,猶以畫工論。
摩詰得之以象外,有如仙翮謝籠樊。
吾觀二子皆神俊,又于維也斂衽無(wú)間言。
譯文:
何處訪吳畫?普門與開(kāi)元。
到哪兒去尋訪吳道子的畫?普門和開(kāi)元兩座寺院的墻壁。
開(kāi)元有東塔,摩詰留手痕。
開(kāi)元寺有東塔,留存著王維繪畫的手跡。
吾觀畫品中,莫如二子尊。
我看古往今來(lái)的畫家,沒(méi)有誰(shuí)比得上這兩位先生尊貴的品級(jí)。
道子實(shí)雄放,浩如海波翻。
道子的畫風(fēng)實(shí)在雄奇奔放,浩浩蕩蕩如同海浪翻滾。
當(dāng)其下手風(fēng)雨快,筆所未到氣已吞。
當(dāng)他下筆時(shí)靈感像疾風(fēng)驟雨,畫筆未到處氣勢(shì)已先奪人。
亭亭雙林間,彩暈扶桑暾。
在那高高的兩棵娑羅樹(shù)間,燦爛的朝陽(yáng)從扶桑冉冉東升。
中有至人談寂滅,悟者悲涕迷者手自捫。
畫中間有至高無(wú)上的佛祖,在講說(shuō)寂滅的教義是超脫死生。覺(jué)悟的信徒全都在悲哀哭泣,也有人手捫胸膛表示理解不深。
蠻君鬼伯千萬(wàn)萬(wàn),相排競(jìng)進(jìn)頭如黿。
天竺的眾多君長(zhǎng)和千千萬(wàn)鬼王,互相擁擠爭(zhēng)聽(tīng)佛法,像黿一樣拼命把頭伸。
摩詰本詩(shī)老,佩芷襲芳蓀。
摩詰本是一位可敬的老詩(shī)人,如佩香草詩(shī)風(fēng)秀美芳芬。
今觀此壁畫,亦若其詩(shī)清且敦。
現(xiàn)在觀看他的壁畫,也像詩(shī)品一樣樸美清淳。
祇園弟子盡鶴骨,心如死灰不復(fù)溫。
畫中的祇園弟子個(gè)個(gè)清瘦如仙鶴,內(nèi)心枯寂宛若死灰不會(huì)再溫。
門前兩叢竹,雪節(jié)貫霜根。
門前的兩叢竹子,霜雪般清勁竹節(jié)貫連著竹根。
交柯亂葉動(dòng)無(wú)數(shù),一一皆可尋其源。
枝干交錯(cuò),繁亂的葉子像在搖動(dòng),一一都能找到根源和經(jīng)脈。
吳生雖妙絕,猶以畫工論。
吳先生的畫雖然絕妙,還只能看作杰出的畫工技藝超邁。
摩詰得之以象外,有如仙翮謝籠樊。
摩詰得到了物象內(nèi)在的精神,就如仙鳥(niǎo)飛離樊籠超脫于形跡以外。
吾觀二子皆神俊,又于維也斂衽無(wú)間言。
我認(rèn)為兩人的畫全都?xì)鈩?shì)飛揚(yáng)寓于神采,對(duì)于王維我尤其崇敬說(shuō)不出一句異議的話來(lái)。
注釋:
何處訪吳畫?普門與開(kāi)元。
普門、開(kāi)元:即普門寺和開(kāi)元寺,都在鳳翔。吳道子在兩寺畫有佛像,王維在開(kāi)元寺畫有墨竹。
開(kāi)元有東塔,摩詰(jié)留手痕。
手痕:手跡,即謂開(kāi)元寺的東塔上有王維的畫。
吾觀畫品中,莫如二子尊。
畫品:畫的品格、品評(píng)。
道子實(shí)雄放,浩如海波翻。
雄放:奔放,豪放。
當(dāng)其下手風(fēng)雨快,筆所未到氣已吞。
亭亭雙林間,彩暈扶桑暾(tūn)。
亭亭:高高聳立。雙林:吳道子畫中所畫的兩株娑羅樹(shù)。彩暈:五彩光華。扶桑:古代神話中的日出之處。暾:太陽(yáng)升起。
中有至人談寂滅,悟者悲涕(tì)迷者手自捫。
至人:至高無(wú)上的人,指釋迦牟尼佛。寂滅:佛家語(yǔ),“涅槃”的意譯,意謂超脫世間入于不生不滅之境。手自捫:以手捶胸,這是形容聽(tīng)者未解寂滅之意時(shí)的狀態(tài)。
蠻君鬼伯千萬(wàn)萬(wàn),相排競(jìng)進(jìn)頭如黿(yuán)。
蠻君:天竺國(guó)的君王。黿:大鱉,背青黃色,頭有疙瘩,能伸縮,此處形容信徒眾頭攢聚、伸長(zhǎng)。
摩詰本詩(shī)老,佩芷(zhǐ)襲芳蓀(sūn)。
佩芷襲芳蓀:這是以美人佩帶香草的形象來(lái)形容王維的詩(shī)風(fēng)。佩、襲,穿戴。芷、蓀,香草。
今觀此壁畫,亦若其詩(shī)清且敦。
清且敦:風(fēng)格清秀而又渾樸。
祇(qí)園弟子盡鶴骨,心如死灰不復(fù)溫。
祇園弟子:佛徒。鶴骨:形容佛徒的清瘦。心如死灰:此處指佛門弟子六根清凈斷絕塵念,內(nèi)心孤寂。
門前兩叢竹,雪節(jié)貫霜根。
雪節(jié)、霜根:形容竹子內(nèi)在的清勁品格,不單指其顏色。
交柯亂葉動(dòng)無(wú)數(shù),一一皆可尋其源。
交柯:枝葉交叉。
吳生雖妙絕,猶以畫工論。
畫工:指重視藝術(shù)技巧。
摩詰得之以象外,有如仙翮(hé)謝籠樊(fán)。
象外:外部形象之外,指內(nèi)在的精神實(shí)質(zhì),脫略形跡的悠遠(yuǎn)情韻。翮,鳥(niǎo)翎的莖,即指鳥(niǎo)。謝,離開(kāi)。籠樊,鳥(niǎo)籠。
吾觀二子皆神俊,又于維也斂(liǎn)衽(rèn)無(wú)間言。
神俊:精神飽滿,氣勢(shì)飛揚(yáng)。斂衽:整理衣襟,是表示尊敬的做法。無(wú)間言:完全同意。
賞析:
這首詩(shī)表達(dá)了對(duì)王、吳二人繪畫藝術(shù)的觀感及評(píng)價(jià)。
詩(shī)的發(fā)端四句,以錯(cuò)落的句法,點(diǎn)切詩(shī)題,交待王、吳二人畫跡的所在,使人了然于普門、開(kāi)元二寺俱有吳畫,而王維的畫則在開(kāi)元寺的塔中。下面“吾觀”二句,緊接著對(duì)二人的成就作概要的評(píng)斷,肯定他們?cè)诋嬙分胁⒘械某绺叩匚弧O旅婕捶謩e描寫二人的畫象及是人所感受到的各自的藝術(shù)境界。
“道子實(shí)雄放”之下十句寫吳道子畫。“雄放”二字概括地道出吳畫的藝術(shù)風(fēng)格特點(diǎn)。“浩如海波翻”句以自然界的現(xiàn)象盡致地形容出雄放的氣勢(shì)。“當(dāng)其”二句是詩(shī)人從畫像中所感受到的吳道子運(yùn)筆時(shí)的藝術(shù)氣概。這種對(duì)吳道子創(chuàng)作過(guò)程的體會(huì),也表達(dá)了詩(shī)人自己的藝術(shù)思想。后來(lái)詩(shī)人在其《文與可畫筼筜谷偃竹記》中曾說(shuō):“故畫竹必先得成竹于胸中,執(zhí)筆熟視,乃見(jiàn)其所欲畫者,急起從之,振筆直遂,么追其所見(jiàn),如兔起鶻落,少縱即逝矣。”若能意在筆先,成竹在胸,才能“下手風(fēng)雨快,筆所未到氣已吞”,這是藝術(shù)家的創(chuàng)作獲得神妙境界的三昧所在,只有內(nèi)具于自身,才能領(lǐng)會(huì)到他人獲得這種成就的匠心所在。“亭亭雙林間”以下六句寫吳畫的形象,極精要地勾勒出畫的內(nèi)容,生動(dòng)地顯現(xiàn)出釋迦臨終說(shuō)法時(shí)聽(tīng)眾的復(fù)雜情態(tài),他們或感悟悲涕,或捫心自省,而那些“相排競(jìng)進(jìn)”者的狀貌,又表現(xiàn)得非常情急,這一切都栩栩如生。
“摩詰本詩(shī)老”以下十句寫王維的畫。“摩詰”從王維的身份提起,寓含王維畫品的精神特質(zhì)。即所謂“畫中有詩(shī)”。“佩芷”句是對(duì)王維的人品和藝術(shù)的高度贊賞,即王維的人品和詩(shī)畫藝術(shù)都是芳美的。“今觀”二句照應(yīng)前面“詩(shī)老”句,引用人所熟知的王維的詩(shī)的成就來(lái)喻其畫風(fēng)。“清且敦”意謂其畫亦如其詩(shī)之形象清美而意味深厚。“祇園”以下六句寫王維畫的內(nèi)容。前二句寫畫中人物情態(tài),不似吳道子畫表現(xiàn)的強(qiáng)烈,而意味頗蘊(yùn)蓄。后四句寫畫中景物,為吳畫所無(wú),儼然是一幅竹畫,再現(xiàn)了竹的莖葉動(dòng)搖于清風(fēng)中的神姿。紀(jì)昀說(shuō)“交柯”句“七字妙契微茫”,王文誥說(shuō)這四句即“公之畫法”,這里面即寓有詩(shī)人畫竹的藝法。這六句的畫面,都具有“清且敦”的藝術(shù)風(fēng)味。
詩(shī)末“吳生”六句,就對(duì)王、吳二人畫的觀感作總的評(píng)論,在尊重之中又對(duì)二人藝術(shù)造詣的境界,有所抑揚(yáng)。對(duì)吳道子畫評(píng)為“妙絕”,是對(duì)吳畫中聽(tīng)眾情態(tài)畢現(xiàn)形象的評(píng)價(jià),而“妙絕”僅在跡象,只是畫工的高藝。詩(shī)人認(rèn)為王維畫“得之于象外”,如神鳥(niǎo)離開(kāi)樊籠,超脫于形跡之外,精神自然悠遠(yuǎn),于是心中佩服,覺(jué)得無(wú)所不足。這里也體現(xiàn)了詩(shī)人美學(xué)理想的又一個(gè)方面。他在《書(shū)鄢陵王主簿所畫折枝》中說(shuō):“論畫以形似,見(jiàn)與兒童鄰;賦詩(shī)必此詩(shī),定非知詩(shī)人。”又說(shuō):“瘦竹如幽人,幽花如處女。”認(rèn)為繪畫不能但求形似,正如賦詩(shī)不能只停在所賦事物的表面,而要在形跡之外,使人在精神上得到啟發(fā),有所感受。瘦竹、幽花與幽人、處女,物類的質(zhì)性迥異,而從瘦竹之感到幽人的韻致,從幽花如見(jiàn)處女的姿態(tài),俱是攝取象外的精神,意味無(wú)窮。這種脫略形跡、追求象外意境的美學(xué)思想,長(zhǎng)期支配中國(guó)文人畫的創(chuàng)作,形成中國(guó)繪畫藝術(shù)獨(dú)具的風(fēng)貌。
這首雜言詩(shī)以七言為主。七言古詩(shī)是盛唐詩(shī)人的一個(gè)勝場(chǎng),李白、杜甫在這一詩(shī)體上是并峙的兩座高峰。七古與五古同是在創(chuàng)作上極少拘束的,而七言長(zhǎng)古更宜于縱情馳騁,在章法結(jié)構(gòu)及氣勢(shì)節(jié)奏各方面更可變化無(wú)方,臻于奇妙之境。李、杜之后,中唐惟有韓愈能有不少佳作,再后就很寥落。蘇軾的七言長(zhǎng)古名篇迭出,成就之高,足與李、杜、韓相抗衡,這篇《王維吳道子畫》即為其早年意氣駿發(fā)之作。這首詩(shī)的章法很值得注意,整首詩(shī)的內(nèi)容都在發(fā)揮詩(shī)題,而起結(jié)分合,條理清晰完密。詩(shī)的開(kāi)始四句總提王維、吳道子,為全詩(shī)的綱領(lǐng)。“吾觀”二句,又在分寫王、吳畫前先作總評(píng)。“道子實(shí)雄放”及“摩詰本詩(shī)老”兩層,依次分寫王、吳畫面,為全詩(shī)的腹身。最后六句以評(píng)論收束,前四句分評(píng)吳、王,末二句于一致贊賞之余又稍有高低輕重,重申總評(píng)的精神。起和結(jié)的兩節(jié)詩(shī)句于整齊中有參差,雖始終將王、吳二人并提,并極靈活而極錯(cuò)落之致。全詩(shī)章法如詩(shī)中所說(shuō):“交柯亂葉動(dòng)無(wú)數(shù),一一皆可尋其原。”
全詩(shī)的韻調(diào)具有優(yōu)美的節(jié)奏感。開(kāi)端四句閑閑而起,似話家常,語(yǔ)極從容。結(jié)尾六句,因評(píng)論而有所抑揚(yáng),語(yǔ)氣于轉(zhuǎn)折間呈矯健之勢(shì),而掉尾又覺(jué)余音裊裊,悠揚(yáng)無(wú)盡。中間寫吳道子一層,形象奇突,如峰峙濤涌,使人悚異;而寫王維一層,景象清疏,如水流云在,使人意遠(yuǎn)。作為詩(shī)的中心的這兩層,意象情調(diào),迥然異趣。而全篇四節(jié),波浪起伏,如曼音促節(jié),遞相轉(zhuǎn)換,在大體上為七言句中適當(dāng)間以五言,整體形成諧美的旋律,而氣勢(shì)仍自雄健。這是七言長(zhǎng)古所必具的,也是不容易做到的。
《畫》原文、翻譯及賞析6
予告歸里,畫竹別濰縣紳士民
烏紗擲去不為官,囊橐蕭蕭兩袖寒。
寫取一枝清瘦竹,秋風(fēng)江上作釣竿。
翻譯
我決定拋棄烏紗帽棄官而去,回家之時(shí)兩袖清風(fēng),一貧如洗。
我畫了一竿瘦竹,竹子能在(秋天)涼風(fēng)習(xí)習(xí)的江邊當(dāng)作漁竿。
注釋
烏紗:當(dāng)時(shí)做官為宦的代名詞囊橐:一種口袋。
蕭蕭:空空的樣子。
創(chuàng)作背景
乾隆十八年,山東大旱,當(dāng)時(shí)做濰縣縣令的鄭板橋因?yàn)檎?qǐng)求賑濟(jì)饑民的事,得罪了上司,這首詩(shī)是鄭板橋被罷官離開(kāi)濰縣回鄉(xiāng)時(shí),告別濰縣紳士民之作。
賞析
“予告歸里,畫竹別濰縣紳士民” ,寫的是鄭板橋決定拋棄烏紗帽棄官而去,歸里之時(shí)兩袖清風(fēng),一貧如洗。他畫了一竿瘦竹,竹子能到清冷的江邊作為魚(yú)竿。乾隆十八年,山東大旱,當(dāng)時(shí)做濰縣縣令的鄭板橋因?yàn)檎?qǐng)求賑濟(jì)饑民的事,得罪了上司,這首詩(shī)是鄭板橋被罷官離開(kāi)濰縣回鄉(xiāng)時(shí),告別濰縣紳士民之作。作者為人正直,只關(guān)心百姓疾苦,不愿逢迎吹捧上司,深為上司不滿,于是上司借故罷了他的官。時(shí)年他已61歲,在濰縣擔(dān)任了7年縣令,照理說(shuō),至少也該發(fā)點(diǎn)小財(cái)了,然而他罷官之日,卻是囊橐蕭蕭兩袖寒,惟有一囊書(shū)畫,兩袖清風(fēng),實(shí)在是一個(gè)不折不扣的清官。這首詩(shī)在用詞上很有感情色彩。蕭蕭寒、清瘦、秋風(fēng)都從字面上傳遞出一種蕭索、冷落、凄冷之感,與作者的心情和處境和諧一致。
這是一首贈(zèng)別詩(shī),然而卻很特別。
《畫》原文、翻譯及賞析7
滿眼長(zhǎng)江水,蒼然何郡山。
向來(lái)萬(wàn)里意,今在一窗間。
眾木俱含晚,孤云遂不還。
此中有佳句,吟斷不相關(guān)。
譯文
滿眼都是浩浩蕩蕩的長(zhǎng)江水,蒼翠的山嵐又屬于哪一郡的山。
一向都是萬(wàn)里無(wú)邊的意境,今卻畫在尺幅不大的一窗間。
樹(shù)木映照在夕陽(yáng)的余暉中,孤獨(dú)的暮色昏云,還未歸去。
這幅畫中含有不尋常詩(shī)句,吟詠不斷也體會(huì)不出其意境。
注釋
許道寧:宋河間人,一作長(zhǎng)安人,善畫,自成一家。
一窗間:指畫幅不大。
晚:晚照或晚氣。
賞析
這是一首題畫詩(shī)。此詩(shī)首、頷聯(lián)寫畫中山水,尺幅有萬(wàn)里之勢(shì);頸聯(lián)寫暮景,回應(yīng)“蒼然”;尾聯(lián)寫作詩(shī),謂畫中景非筆墨所能傳出,既極贊畫之神妙,又自慚詩(shī)之拙。此詩(shī)具體起筆突兀,通體氣勢(shì)雄渾,很有杜意。
起筆兩句,使畫中山水呼之欲出,躍然紙上。尤妙在以“滿眼”強(qiáng)調(diào)水之浩浩蕩蕩,用“何郡”把對(duì)“蒼然”的贊嘆隱在一片疑問(wèn)之中。起筆十字,獨(dú)造其妙,意境全出。
三、四句“向來(lái)萬(wàn)里意,今在一窗間”承接上二句意脈,作一小結(jié):萬(wàn)里的山水,萬(wàn)里的意境,竟被作者凝固在尺幅畫間,仍將掩飾不住的贊嘆溢于詩(shī)表,不同的是前之贊嘆是對(duì)山水而發(fā),此之贊嘆是對(duì)畫的意境而發(fā)。
及至第五、六句“眾木俱含晚,孤云遂不還”,其物與心之互相感發(fā)的關(guān)系,至此已脫穎而出。
末兩句作一種總結(jié)式的感嘆,“此中有佳句,吟斷不相關(guān)。”頗有“此中有真意,欲辯已忘言”之風(fēng),同時(shí)也是對(duì)深一層意境之引發(fā)。全詩(shī)到此戛然而止,只覺(jué)余韻裊裊,又都在不言之中,真所謂“盡而不盡”。
全詩(shī)寫景兼抒情,通篇未用一典,卻于簡(jiǎn)談中見(jiàn)新奇。古人認(rèn)為“天下事有意為之,輒不能盡妙,而文章尤然,文章之間,詩(shī)尤然”,簡(jiǎn)齋此詩(shī),可證此論。全詩(shī)自然至極,淡泊至板。然而這淡泊卻是“豪華落盡見(jiàn)真淳”之淡,是“淡極始知花更艷”之淡。絕非索然寡味,深遠(yuǎn)就寓在這淡泊之中。無(wú)限的絢爛,也融于淡泊之中,真乃淡而有致,淡而有味。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)為一首題畫詩(shī),當(dāng)作于公元1118年(宋徽宗政和八年)。詩(shī)人所題之畫疑為徐道寧的《漁父圖》(又名《秋江漁艇圖》《漁舟晚唱圖》)。
陳與義
陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。
《畫》原文、翻譯及賞析8
寒菊 / 畫菊 宋朝
鄭思肖
花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮。
寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。
《寒菊 / 畫菊》譯文
菊花盛開(kāi)在秋天,從不與百花為伍,獨(dú)立在稀疏的籬笆旁,情操意趣并未衰窮。
寧可在枝頭凋謝枯萎而死,也不曾吹落于凜冽北風(fēng)之中!
《寒菊 / 畫菊》注釋
不并:不合、不靠在一起。并,一起。
疏籬:稀疏的籬笆。
未窮:未盡,無(wú)窮無(wú)盡。
抱香死:菊花凋謝后不落,仍系枝頭而枯萎,所以說(shuō)抱香死。
何曾:哪曾、不曾。
北風(fēng):寒風(fēng),此處語(yǔ)意雙關(guān),亦指元朝的殘暴勢(shì)力。
《寒菊 / 畫菊》賞析
這首詠物詩(shī),以寒菊象征忠于故國(guó)決不向游朝俯首游凜然氣節(jié)。詩(shī)中句句扣緊寒菊游自然物性來(lái)寫,妙在這些自然物性又處處關(guān)合、暗示出詩(shī)人游情懷。“抱香詩(shī),喻指自己高潔游民族情操,“北風(fēng)詩(shī),雙關(guān)語(yǔ),暗示北凋來(lái)游蒙古統(tǒng)治者。全詩(shī)寫得壯烈激昂,擲地有聲。
“花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮。詩(shī)這句主要意思百花在春光明媚游時(shí)節(jié)盛開(kāi),獨(dú)有菊花挺立在凌厲游風(fēng)霜之中,不與百花爭(zhēng)妍斗艷。鄭接著,詩(shī)人又寫百花已經(jīng)凋零,只有菊花立于疏籬旁,意趣無(wú)窮。這里游“趣詩(shī),既指菊花游傲風(fēng)拒霜、獨(dú)放光華游自然之趣,也是畫家融入菊花形象中游高潔堅(jiān)貞、真淳自得游主觀之趣。詩(shī)句融入了陶淵明游“采菊東籬下詩(shī)、 “此中有真意詩(shī)游意趣。范成大在《范村菊譜序》里提到“以菊比君子詩(shī)游說(shuō)法,云: 歲華晼晚,草木變衰,乃獨(dú)曄然秀發(fā),傲睨風(fēng)露,此幽人逸士之操。詩(shī)范成大序文與鄭思肖詩(shī)句游題旨是相同游,范文可以幫助我們領(lǐng)悟鄭思肖詩(shī)歌意象游深刻內(nèi)蘊(yùn)。
“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。詩(shī)這兩句詩(shī)意深轉(zhuǎn)一層。菊花盛開(kāi)后,在枝頭逐漸枯萎,花瓣并不凋謝落地,故云“枝頭抱香死詩(shī)。北風(fēng)在南宋文學(xué)家游筆下象喻來(lái)自北凋游貴族統(tǒng)治集團(tuán)游侵?jǐn)_。“枝頭抱香死詩(shī)比“抱香枝上老詩(shī)更為痛切悲壯,且語(yǔ)氣磅礴誓無(wú)反顧。“何曾吹落北風(fēng)中詩(shī)和“不隨黃葉舞秋風(fēng)詩(shī)相較,前者質(zhì)詢,語(yǔ)氣堅(jiān)定;后者陳述,一個(gè)“舞詩(shī)字帶來(lái)了些許佻達(dá)游情調(diào),與主題略顯游離。更重要游是,前者點(diǎn)出“北風(fēng)詩(shī),分明指向起于北凋游蒙古汗國(guó),反抗之情,躍然紙上。詩(shī)句用隱喻手法,是說(shuō)寧可為堅(jiān)持氣節(jié)而死去,不愿屈服于蒙元統(tǒng)治集團(tuán),表現(xiàn)了“寧為玉碎,不為瓦全詩(shī)游凜然正氣,真誠(chéng)地剖白了詩(shī)人自己游至死不渝游崇高民族氣節(jié)。
這首詩(shī)游重點(diǎn)是托物言志,不在于發(fā)揮畫理,因此具有詠物詩(shī)游特征。全詩(shī)寫菊花之形貌,得菊花之神理,又能超乎其上,在充分表現(xiàn)菊花自然屬性游同時(shí),攄寫了鄭思肖游愛(ài)國(guó)情操,既表現(xiàn)出菊花游自然美,菊畫游繪畫美,又表現(xiàn)了畫家兼詩(shī)人游人格美,使菊花形象游自然性與社會(huì)性得到和諧游統(tǒng)一,這首題畫詩(shī)也便有了崇高游審美體驗(yàn)和深睿游哲理含蘊(yùn),使讀者從中獲得美感愉悅和生活啟迪。
《寒菊 / 畫菊》賞析二
鄭思肖的這首畫菊詩(shī),與一般贊頌菊花不俗不艷不媚不屈的詩(shī)歌不同,托物言志,深深隱含了詩(shī)人的人生遭際和理想追求,是一首有特定生活內(nèi)涵的菊花詩(shī)。
鄭思肖,南宋末為太學(xué)上舍,曾應(yīng)試博學(xué)宏詞科。元兵南下,鄭思肖憂國(guó)憂民,上疏直諫,痛陳抗敵之策,被拒不納。鄭思肖痛心疾首,孤身隱居蘇州,終身未娶。宋亡后,他改字憶翁,號(hào)所南,以示不忘故國(guó)。他還將自己的居室題為“本穴世界”,拆字組合,將“本”字之“十”置于“穴”中,隱寓“大宋”二字。他善畫墨蘭,宋亡后畫蘭都不畫土,人問(wèn)其故,答曰:“地為人奪去,汝猶不知耶?”鄭思肖自勵(lì)節(jié)操,憂憤堅(jiān)貞,令人淚下!他頌菊以自喻,這首《畫菊》傾注了他的血淚和生命!
“花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮”這兩句詠菊詩(shī),是人們對(duì)菊花的共識(shí)。菊花不與百花同時(shí)開(kāi)放,它是不隨俗不媚時(shí)的高士。
“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中”這兩句進(jìn)一步寫菊花寧愿枯死枝頭,也決不被北風(fēng)吹落的高潔之志,描繪了傲骨凌霜,孤傲絕俗的菊花,表示自己堅(jiān)守高尚節(jié)操,寧死不肯向元朝投降的決心。這是鄭思肖獨(dú)特的感悟,是他不屈不移、忠于故國(guó)的誓言。
宋代詩(shī)人對(duì)菊花枯死枝頭的詠嘆,已成不解的情結(jié),這當(dāng)然與南宋偏安的隱痛有關(guān)。陸游在《枯菊》中有“空余殘蕊抱枝干”的詩(shī)句,朱淑貞在《黃花》中有“寧可抱香枝上老,不隨黃葉舞秋風(fēng)”的詩(shī)句。從形象審美的完整程度和政治指向的分明來(lái)看,都略遜鄭思肖的這兩句詩(shī)。
“枝頭抱香死”比“抱香枝上老”更為痛切悲壯,且語(yǔ)氣磅礴誓無(wú)反顧。“何曾吹落北風(fēng)中”和“不隨黃葉舞秋風(fēng)”相較,前者質(zhì)詢,語(yǔ)氣堅(jiān)定;后者陳述,一個(gè)“舞”字帶來(lái)了些許佻達(dá)的情調(diào),與主題略顯游離。更重要的是,前者點(diǎn)出“北風(fēng)”,分明指向起于北方的蒙古汗國(guó),反抗之情,躍然紙上。
當(dāng)然,陸游、朱淑貞的詩(shī)都是好詩(shī),但三詩(shī)并立,鄭思肖這兩句詩(shī)的憂憤,則更為深廣。
這首詩(shī)句用于表達(dá)“民族氣節(jié)、忠貞愛(ài)國(guó)”時(shí)顯得分外貼切。
《寒菊 / 畫菊》創(chuàng)作背景
鄭思肖是南宋末年的愛(ài)國(guó)詩(shī)人,南宋滅亡以后,作者便一直隱居在蘇州一個(gè)和尚廟里,終身不仕,連坐著、躺著都朝著南方,表示不忘宋朝,這首詩(shī)是作者在南宋滅亡以后所寫。
《畫》原文、翻譯及賞析9
王元章倒枝梅畫
徐渭〔明代〕
皓態(tài)孤芳?jí)核鬃耍豢皬?fù)寫拂云枝。
從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂。
譯文
白色梅花孤芳挺立使媚俗的百花相形圖絀,卻不能再畫那枝枝向上插入云霄的畫圖。自古以來(lái)的萬(wàn)事萬(wàn)物總把崇高的品格憎惡,所以不必奇怪畫中的梅花倒掛著把身姿低俯。
注釋
王元章:王冕(1287—1359),字元章,諸暨(今屬浙江)人。元末畫家和詩(shī)人。倒枝梅:枝干向下倒折的梅。皓:梅花的白色。孤芳:指梅花,寒冬百花盡謝而梅花獨(dú)放。俗姿:其他花卉的凡俗姿質(zhì)。復(fù)寫:再畫。拂(fú)云枝:向上挺舉的梅枝。高格:超凡的風(fēng)神氣度。怪:兼有奇怪與責(zé)怪兩義。
賞析
此詩(shī)前兩句寫梅花的品格和姿態(tài),均緊扣倒事梅畫意;后兩句是畫外的話,引申為感慨世事,表現(xiàn)了公者憤世嫉俗、追求高品位人生的思想感情。此詩(shī)的諷喻意味很濃;風(fēng)格峭麗,語(yǔ)言警拔。
詩(shī)的起句緊扣畫來(lái)寫:“皓態(tài)孤常壓俗姿”,“皓態(tài)孤常”,可能畫面上是一株白梅,這白梅的姿態(tài)卻與眾不同,大有壓倒“俗姿”之勢(shì)。詩(shī)人一落筆就對(duì)畫上的梅花極力贊賞。
次句點(diǎn)題,“不堪復(fù)寫拂人事”,畫上的梅花事條是倒垂的,不是一般畫上常見(jiàn)的那種向上伸展的姿態(tài),“拂人事”,在公者眼中是一種“俗姿”,他認(rèn)為這種事條“不堪復(fù)寫”。
“從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂”就王冕梅花圖再引申發(fā)表議論。聯(lián)系當(dāng)時(shí)社會(huì)生活里種種不公平的現(xiàn)象,公者憤恨地指出,從古以來(lái),世上庸俗的人看待萬(wàn)般事情總厭惡高尚的風(fēng)格。這話實(shí)際上從時(shí)間之久,到事情包羅之廣,同情具有高尚風(fēng)格的人,而對(duì)厭惡甚至迫害具有高尚風(fēng)格的人惡劣世俗加以抨擊。正因?yàn)槭浪撞还宰詈笥只氐酵趺岬漠嬌蟻?lái),不能責(zé)怪王冕把梅花的事頭畫成下垂到地面了。
在一般公品里,梅花傲然向上,不屈服于寒冷、冰雪之威;而“倒事梅”在形態(tài)上正好相反,不論有否冰雪,王元章畫的梅花沒(méi)有“拂人”的偉岸,而是“著地垂”,這似乎意味著畫家已心灰意頹,甚至失去了對(duì)“高潔”的向往,徐渭默認(rèn)并且深深地感喟這種“倒事梅”的姿態(tài),似乎也已不復(fù)“脫俗”“超然”的追求,但正在此,無(wú)論畫家還是詩(shī)人,其匠心其實(shí)已躍然紙上,別出一格的曲折命意,寫盡了他們不堪現(xiàn)實(shí)重壓的窘迫與艱難;同時(shí),即便世俗的肆虐可以讓梅花垂地,亦無(wú)改其皓然的姿態(tài)、孤獨(dú)的常香、高邁的風(fēng)格,公者對(duì)理想的執(zhí)著信念、對(duì)世俗的鄙棄、厭惡,因此而更多一分真誠(chéng)。
這首小詩(shī)雖只四句,但結(jié)構(gòu)極為謹(jǐn)嚴(yán)。七言絕句四句中要求有起承轉(zhuǎn)合,詩(shī)以贊梅起筆,次句承首句落實(shí)到所題的倒事梅畫上,三句轉(zhuǎn)為慨嘆世事,四句仍關(guān)合在倒事梅畫上,章法宛然。此詩(shī)以意勝,重議論而不重描摹。此詩(shī)則遺貌取神,可謂別具一格。
徐渭(1521—1593),漢族,紹興府山陰(今浙江紹興)人。初字文清,后改字文長(zhǎng),號(hào)天池山人,或署田水月、田丹水,青藤老人、青藤道人、青藤居士、天池漁隱、金壘、金回山人、山陰布衣、白鷴山人、鵝鼻山儂等別號(hào)。中國(guó)明代文學(xué)家、書(shū)畫家、軍事家。民間也普遍流傳他的故事傳說(shuō),關(guān)于他年輕時(shí)如何聰明,后來(lái)如何捉弄官宦等。
《畫》原文、翻譯及賞析10
畫竹歌
植物之中竹難寫,古今雖畫無(wú)似者。
蕭郎下筆獨(dú)逼真,丹青以來(lái)唯一人。
人畫竹身肥臃腫,蕭畫莖瘦節(jié)節(jié)竦。
人畫竹梢死羸垂,蕭畫枝活葉葉動(dòng)。
不根而生從意生,不筍而成由筆成。
野塘水邊埼岸側(cè),森森兩叢十五莖。
嬋娟不失筠粉態(tài),蕭颯盡得風(fēng)煙情。
舉頭忽看不似畫,低耳靜聽(tīng)疑有聲。
西叢七莖勁而健,省向天竺寺前石上見(jiàn)。
東叢八莖疏且寒,憶曾湘妃廟里雨中看。
幽姿遠(yuǎn)思少人別,與君相顧空長(zhǎng)嘆。
蕭郎蕭郎老可惜,手顫眼昏頭雪色。
自言便是絕筆時(shí),從今此竹尤難得。
鑒賞
竹子挺拔秀立,生命力強(qiáng),加之有志向高潔,卓然不群的象征之意,歷來(lái)是文人墨客丹青畫手樂(lè)以歌詠描繪的對(duì)象。白居易這首《畫竹歌》,通過(guò)對(duì)好友蕭悅所畫竹枝的再現(xiàn)與評(píng)價(jià),贊揚(yáng)了畫家的高超技藝,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人卓越的藝術(shù)思想。
協(xié)律郎:官名,正八品上,屬太常寺,掌管音律。蕭悅:蘭陵(今山東蒼山縣西南蘭陵鎮(zhèn))人,善畫竹。在杭州住過(guò)一段時(shí)期,與白居易過(guò)從甚密。
詩(shī)的開(kāi)頭四句落筆平直,首先告訴讀者,竹子是最難以描繪的一種植物,古往今來(lái),多少丹青妙手為此耗盡了自己的畢生心血,卻鮮有畫得和真竹相似者。而協(xié)律郎蕭悅卻獨(dú)能下筆逼真,可謂繪竹第一人。以此設(shè)置懸念,激發(fā)讀者閱讀下文探求蕭悅獨(dú)得畫竹之秘原因的好奇心。
接著,詩(shī)人從三個(gè)方面表現(xiàn)蕭畫的非凡不俗之處:一是將蕭畫與他人所畫作對(duì)比,從而表現(xiàn)蕭氏所畫生機(jī)勃勃,枝活葉動(dòng),秀拔聳立;而他人所畫竹身粗壯,臃腫不堪,枝葉萎靡,毫無(wú)生氣。這是從側(cè)面,以他人之畫的拙劣來(lái)襯托蕭畫的不凡。其二是正面描寫蕭畫竹子的環(huán)境、神態(tài)。野塘水邊,埼曲岸側(cè),森森然有竹兩叢,挺拔秀立。所謂“野塘水邊埼岸側(cè)”,是極力表現(xiàn)畫面的野趣、奇趣。因?yàn)橐疤燎叮菀仔纬梢环N遠(yuǎn)離人間煙火、超越世俗的氣氛,與人格化的竹枝更相吻合。下文“嬋娟不失筠粉態(tài),蕭颯盡得風(fēng)煙情”是從畫面的細(xì)處描寫,是畫中竹枝的特寫鏡頭。嬋娟是形容竹子神態(tài)的秀美,左思《吳都賦》:“其竹則檀欒嬋娟,玉潤(rùn)碧鮮。”不失筠粉態(tài),是指其逼肖真竹,表明圖畫連青嫩帶粉的鮮態(tài)及在風(fēng)驚煙鎖的特殊環(huán)境中,搖曳多姿、蕭灑脫俗的婀娜神態(tài)都畢現(xiàn)無(wú)遺。由于畫得如此逼真,竟使詩(shī)人懷疑這不是畫,而是真實(shí)的生長(zhǎng)于泥土之中的竹子了,他回憶起在天竺寺前、湘妃廟里曾經(jīng)見(jiàn)到過(guò)這樣的竹子。這是第三層描寫。“低耳靜聽(tīng)疑有聲”堪稱是詩(shī)人的神來(lái)之筆,因?yàn)橹挥鞋F(xiàn)實(shí)中的竹子才會(huì)在風(fēng)吹之下發(fā)出婆娑之聲。蕭氏所畫竟能使人產(chǎn)生這樣的錯(cuò)覺(jué),看來(lái)“丹青以來(lái)唯一人”之譽(yù)誠(chéng)非虛言。
詩(shī)的最后一部分是感嘆如此絕妙的繪畫,竟然少有人賞識(shí),詩(shī)人與畫家只有相顧失笑,噓唏感慨一番。然而歲月難駐,時(shí)光易逝,身懷絕技的畫家已是手顫眼花,滿頭華發(fā)的老人了。這幅畫便是他的絕筆之作。自此以后,再想求得他的畫已是難乎其難了。言語(yǔ)之間充滿了對(duì)畫家的珍惜之情,無(wú)形中也抬高了這幅畫竹的價(jià)值。
詩(shī)的開(kāi)頭曾評(píng)價(jià)蕭氏畫竹能夠“下筆獨(dú)逼真”,詩(shī)中通過(guò)蕭畫與別人所畫的對(duì)比,蕭畫本身的神態(tài)和真實(shí)的竹子三個(gè)方面對(duì)“逼真”二字作了具體描述,可謂層層遞進(jìn),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。關(guān)于“逼真”的好處,朱自清先生認(rèn)為,“這個(gè)‘真’固然指食物,可是一方面也是《老子》、《莊子》里說(shuō)的那個(gè)‘真’,就是自然,另一方面又包含謝赫的六法的第一項(xiàng)‘氣韻生動(dòng)’的意思,惟其‘氣韻生動(dòng)’,才能自然,才是活的不是死的。‘逼真’等于俗語(yǔ)說(shuō)的‘活脫’或‘活像’,不但像是真的,并且活像是真的。”(《論逼真與如畫》)宋人蘇軾也說(shuō):“論畫以形似,見(jiàn)與兒童鄰。賦詩(shī)必此詩(shī),定非知詩(shī)人。誰(shuí)言一點(diǎn)紅,解寄無(wú)邊春。”(《書(shū)鄢陵王主簿所畫折枝二首》)也就是說(shuō),只追求形似并不足奇,寫活,傳神,有幽姿遠(yuǎn)韻,才是逼真的要求。白居易這首詩(shī)在描述蕭悅的創(chuàng)作過(guò)程時(shí)曾說(shuō):“不根而生從意生”,也就是說(shuō)蕭氏事先成竹在胸,意在筆先。將個(gè)人意趣與大自然融而為一,來(lái)源于自然而又高于自然。這也是文藝創(chuàng)作的基本規(guī)律之一。
《畫》原文、翻譯及賞析11
原文:
竹之始生,一寸之萌耳,而節(jié)葉具焉。
自蜩腹蛇蚶以至于劍拔十尋者,生而有之也。
今畫者乃節(jié)節(jié)而為之,葉葉而累之,豈復(fù)有竹乎?
故畫竹必先得成竹于胸中,執(zhí)筆熟視,乃見(jiàn)其所欲畫者,急起從之,振筆直遂,以追其所見(jiàn),如兔起鶻落,少縱則逝矣。
與可之教予如此。
予不能然也,而心識(shí)其所以然。
夫既心識(shí)其所以然,而不能然者,內(nèi)外不一,心手不相應(yīng),不學(xué)之過(guò)也。
故凡有見(jiàn)于中而操之不熟者,平居自視了然,而臨事忽焉喪之,豈獨(dú)竹乎?
子由為《墨竹賦》以遺與可曰:“庖丁,解牛者也,而養(yǎng)生者取之;
輪扁,斫輪者也,而讀書(shū)者與之。
今夫夫子之托于斯竹也,而予以為有道者則非邪?
“子由未嘗畫也,故得其意而已。
若予者,豈獨(dú)得其意,并得其法。
與可畫竹,初不自貴重,四方之人持縑素而請(qǐng)者,足相躡于其門。
與可厭之,投諸地而罵曰:“吾將以為襪材。
“士大夫傳之,以為口實(shí)。
及與可自洋州還,而余為徐州。
與可以書(shū)遺余曰:“近語(yǔ)士大夫,吾墨竹一派,近在彭城,可往求之。
襪材當(dāng)萃于子矣。
“書(shū)尾復(fù)寫一詩(shī),其略云:“擬將一段鵝溪絹,掃取寒梢萬(wàn)尺長(zhǎng)。
“予謂與可:“竹長(zhǎng)萬(wàn)尺,當(dāng)用絹二百五十匹,知公倦于筆硯,愿得此絹而已。
“與可無(wú)以答,則曰:“吾言妄矣。
世豈有萬(wàn)尺竹哉?
“余因而實(shí)之,答其詩(shī)曰:“世間亦有千尋竹,月落庭空影許長(zhǎng)。
“與可笑曰:“蘇子辯則辯矣,然二百五十匹絹,吾將買田而歸老焉。
“因以所畫筼筜谷偃竹遺予曰:“此竹數(shù)尺耳,而有萬(wàn)尺之勢(shì)。
“筼筜谷在洋州,與可嘗令予作洋州三十詠,《筼筜谷》其一也。
予詩(shī)云:“漢川修竹賤如蓬,斤斧何曾赦籜龍。
料得清貧饞太守,渭濱千畝在胸中。
“與可是日與其妻游谷中,燒筍晚食,發(fā)函得詩(shī),失笑噴飯滿案。
元豐二年正月二十日,與可沒(méi)于陳州。
是歲七月七日,予在湖州曝書(shū)畫,見(jiàn)此竹,廢卷而哭失聲。
昔曹孟德祭橋公文,有“車過(guò)“、“腹痛“之語(yǔ)。
而予亦載與可疇昔戲笑之言者,以見(jiàn)與可于予親厚無(wú)間如此也。
譯文:
竹子剛生時(shí),只是一寸長(zhǎng)的嫩芽,可是卻節(jié)、葉俱全。從蟬腹、蛇鱗般的小筍,長(zhǎng)到挺直的幾丈高的巨竹,從來(lái)都是有節(jié)有葉的。可是現(xiàn)在的人畫竹時(shí),卻是一節(jié)一節(jié)的接起來(lái),一葉一葉地堆上去,這樣做哪里還有竹子呢?所以說(shuō)畫竹,一定要心里有完整的竹子,拿著筆凝神而視,就能看到自己心里想要畫的竹子了。這時(shí)快速地跟著自己的所見(jiàn)去畫,去捕捉看到的形象,就像兔子躍起、鶻鳥(niǎo)降落一樣迅速。這是與可教給我的。我不能做到,但心里卻明白這樣做的道理。既然心里明白應(yīng)該這樣做,卻不能做到,認(rèn)識(shí)和行動(dòng)不統(tǒng)一,理解道理和實(shí)際操作不能一致,這都是學(xué)習(xí)不夠的毛病。所以,常常是對(duì)事情心里了解而不能熟練地去做,平時(shí)自以為很清楚,但事到臨頭卻忽然不明白了,難道只有畫竹才是如此嗎!子由寫了《墨竹賦》給與可,說(shuō):“庖丁,是宰牛的,可是(他講的道理)卻為養(yǎng)生的人所采納;輪扁,是制造車輪的,可是(他的經(jīng)驗(yàn))卻被讀書(shū)人所運(yùn)用。現(xiàn)在,您在畫竹上所寄托的思想情感,我以為是有道者的認(rèn)識(shí),難道不是嗎?“子由從來(lái)不畫畫,所以,只知道大致的意思而已。而像我呢,不只是理解與可的繪畫理論,還學(xué)得了他的繪畫方法。
起初,與可對(duì)自己的墨竹畫并不看重。各地拿著絲絹前來(lái)求畫的人,一個(gè)接著一個(gè)地找上門來(lái)。與可很厭煩,把絲絹拋在地上罵道:“我要拿這些絲絹去做襪子!“致使士大夫把這當(dāng)成話柄相傳。后來(lái),與可自洋州回京師,我去徐州任知州,與可跟我說(shuō):“我近來(lái)告訴士大夫們說(shuō):我們墨竹畫派近在彭城,你們可以去那里求畫。這回襪子材料應(yīng)當(dāng)集中到你那里了。“信尾還寫了一首詩(shī),其中說(shuō)道:“擬將一段鵝溪絹,掃取寒梢萬(wàn)尺長(zhǎng)。“我向與可說(shuō):“竹子長(zhǎng)萬(wàn)尺,應(yīng)該用二百五十匹絹,我知道您是懶怠做畫,只是想要得到這些絹而已!“與可無(wú)言可對(duì),就說(shuō):“我說(shuō)錯(cuò)了,世上哪里有萬(wàn)尺長(zhǎng)的竹子呢?“我對(duì)這做出了解釋,回答他的詩(shī)說(shuō):“世間亦有千尋竹,月落庭空影許長(zhǎng)。“與可笑道:“蘇公真善辯啊!若有二百五十匹絹,我就要買田還鄉(xiāng)養(yǎng)老了。“隨著把他所畫的《筼筜谷偃竹》贈(zèng)給了我,說(shuō):“這竹子只不過(guò)數(shù)尺,卻有萬(wàn)尺的氣勢(shì)。“筼筜谷在洋州,與可曾經(jīng)讓我作《洋州三十詠》詩(shī),《筼筜谷》就是其中的一首。我的詩(shī)說(shuō):“漢川修竹賤如蓬,斤斧何曾赦籜龍。料得清貧饞太守,渭濱千畝在胸中。“與可那天正和他的妻子在谷中游賞,燒筍當(dāng)晚飯吃,打開(kāi)信封看到詩(shī),禁不住大笑,把嘴里的飯噴了滿桌子。
元豐二年正月二十日,與可死于陳州。那一年的七月七日,我在湖州晾書(shū)畫,見(jiàn)到這幅墨竹圖,便停止了晾書(shū),失聲痛哭起來(lái)。以前曹操祭奠橋公文中有車過(guò)墳前就會(huì)腹痛的話,而我也記載下來(lái)過(guò)去和與可開(kāi)玩笑的話,可以看出我和與可之間的親密、深厚的情誼。
注釋:
①萌:嫩芽。
②蜩(tiáo)腹:蟬的肚皮。蛇蚶:蛇腹下的橫鱗。
③遂:完成。
④庖丁:廚師。《莊子·養(yǎng)生》說(shuō):庖丁解牛的技藝高妙,因?yàn)樗芏聪づ5墓趋兰±恚\(yùn)刀自如,十九年解了數(shù)千只牛,其刀刃還同新磨的一樣,毫無(wú)損傷。文惠君聽(tīng)了庖丁的介紹后,說(shuō):“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。“
⑤輪扁(piān),斫(zhuó)輪者也:《莊子·天道》載:桓公在堂上讀書(shū),輪扁在堂下斫輪,輪扁停下工具,說(shuō)桓公所讀的書(shū)都是古人的糟粕,桓公責(zé)問(wèn)其由。輪扁說(shuō):臣斫輪“不徐不疾,得之于手而應(yīng)于心,口不能言,有數(shù)存焉于其間“。卻無(wú)法用口傳授給別人。斫:雕斫。
⑥縑素:供書(shū)畫用的白色細(xì)絹。
⑦墨竹一派:善畫墨竹的人,指蘇軾。
⑧襪材當(dāng)萃于子矣:謂求畫的細(xì)絹當(dāng)聚集到你處。
⑨鵝溪:在今四川鹽亭縣西北,附近產(chǎn)名絹,稱鵝溪絹,宋人多用以作書(shū)畫材料。
⑩籜(tuò)龍:指竹筍。陳州:治所在今河南淮陽(yáng)。湖州:今浙江吳興,時(shí)蘇軾任湖州知州。
昔曹孟德祭橋公文,有“車過(guò)“、“腹痛“之語(yǔ):建安七年,曹操軍過(guò)浚儀,遣使以太牢祀舊友橋玄。祀文說(shuō):“承從容約誓之言:‘殂逝之后,路有經(jīng)由,不以斗酒只雞過(guò)相沃酹,車過(guò)三步,腹痛勿怪。’雖臨時(shí)戲笑之言,非至親之篤好,胡肯為此辭乎?“蘇軾以此典比喻自己與文與可的情誼篤厚。
賞析:
《文與可畫筼筜谷偃竹記》不過(guò)是一篇繪畫題記,卻寫出了文同高明的畫論、高超的畫技和高尚的畫品,寫出了作者自己與文同的友誼之深,情感之厚;文章看去好像隨筆揮寫,卻是形散神凝,“常行于所當(dāng)行,常止于所不可不止“。
作為一篇繪畫題記,大多要描述畫面的形象,敘說(shuō)畫家作畫的過(guò)程,交代收藏者的得畫經(jīng)歷,總之,不外以鑒賞、考訂為主要內(nèi)容。而蘇軾這篇《文與可畫筼筜谷偃竹記》,卻不是一般的繪畫題記,它實(shí)際上是一篇紀(jì)念文章,是表現(xiàn)對(duì)于一位詩(shī)人而兼書(shū)畫家的朋友、親戚的追懷、悼念,因此就不能不打破一般繪畫題記的常規(guī)寫法。作者所要追懷、悼念的不是普通的朋友、親戚,而是一位詩(shī)人而兼書(shū)畫家的朋友、親戚。況且這追懷、悼念又是因逝者的一幅《筼筜谷偃竹》的繪畫而引起的,所以最好的追懷、悼念,就莫過(guò)于充分指出和肯定逝者在藝術(shù)上的杰出的創(chuàng)造和成就。這篇文章一開(kāi)始也就從介紹文同對(duì)于畫竹的藝術(shù)見(jiàn)解落筆。
文同主張畫竹之前,必須先對(duì)于竹子有深入細(xì)致的觀察了解,再經(jīng)過(guò)反復(fù)的醞釀、構(gòu)思,心目當(dāng)中隱然形成成熟的完整的竹子形象,然后研墨伸紙作畫,手不停揮,一氣呵成,一幅畫竹便創(chuàng)作出來(lái)了。這種從生活體驗(yàn)到藝術(shù)創(chuàng)作的過(guò)程,也就是形象思維的過(guò)程,是符合藝術(shù)創(chuàng)作的規(guī)律的。
文章劈頭的一段議論,提出十分精彩的畫竹主張。“胸有成竹“的成語(yǔ),就是從這里來(lái)的。但議論又不能發(fā)揮過(guò)多,否則便離開(kāi)了追懷、悼念逝者的主題。所以下面緊接著指出:“與可之教予如此。“點(diǎn)明被追懷、悼念的《筼筜谷偃竹》的作者文同。是文同這么告訴蘇軾的。蘇軾也是詩(shī)人而兼書(shū)畫家,他和文同建立了深厚情誼,不只因?yàn)槭桥笥选⒂H戚,也不只因?yàn)楸舜说恼蝺A向一致,還因?yàn)樗麄冇兄餐乃囆g(shù)愛(ài)好,他們寫文章贈(zèng)答,用詩(shī)歌唱和,而且在畫竹方面屬于同一流派。文同關(guān)于畫竹的主張,實(shí)際上也是蘇軾的主張。蘇軾曾在《郭祥正家醉畫竹石壁上郭作詩(shī)為謝且遺古銅劍》詩(shī)中描寫他在友人家喝酒后作畫的過(guò)程,同時(shí)還在《臘日游孤山訪惠勤惠思二僧》詩(shī)中認(rèn)為寫詩(shī)要像追趕逃犯那樣緊急,迅速把眼前景色描繪下來(lái),略有遲緩,景色一消失,就沒(méi)法描畫了。這如同畫竹的“振筆直遂,以追其所見(jiàn),如兔起鶻落“一樣,必須善于捕捉形象,并且及時(shí)加以表現(xiàn)。其實(shí)繪畫作詩(shī),原理本來(lái)相同,都講求形象的氣韻生動(dòng),而不追求外在體貌的形似。我們以前講過(guò),蘇軾在《書(shū)鄢陵王主簿所畫折枝》詩(shī)中也指出繪畫上注重外形相似,這就等于小孩子一般的見(jiàn)識(shí)。如果寫詩(shī)也這么要求,那么,這個(gè)人就一定不懂得詩(shī)。畫竹的鉤勒法,“節(jié)節(jié)而為之,葉葉而累之“,就是力求形似,而水墨畫法的主張“胸有成竹“,然后—揮而就,則是力求神似,通過(guò)竹子的完整形象表現(xiàn)出竹子的'神態(tài)來(lái)。
蘇軾很謙虛,他說(shuō)這些藝術(shù)見(jiàn)解是文同告訴他的。而且,蘇軾還講述了實(shí)際是藝術(shù)理論與藝術(shù)實(shí)踐的關(guān)系,并且提到一般的認(rèn)識(shí)論原理上來(lái)強(qiáng)調(diào)實(shí)踐的重要性。這是上文“胸有成竹“一段議論的補(bǔ)充與深化,也是一位在詩(shī)、詞、散文、書(shū)法、繪畫各方面都有著極深造詣的藝術(shù)家的甘苦之言。蘇軾從自己的方面指出由于“不學(xué)“而“內(nèi)外不一,心手不相應(yīng)“,那言外之意,還是在肯定文同的藝術(shù)理論的同時(shí),進(jìn)一步肯定其藝術(shù)實(shí)踐的“操之“甚“熟“,因而得心應(yīng)手、揮灑如意。文章總是緊扣著追懷、悼念文同這一主旨。所以下面又引用一段旁人贊揚(yáng)文同的話來(lái)加以印證。“子由為《墨竹賦》以遺與可,曰:‘庖丁,解牛者也,而養(yǎng)生者取之;輪扁,斫輪者也,而讀書(shū)者與之。今夫子之托于斯竹也,而予以為有道者,則非邪?’“子由,是蘇軾的弟弟蘇轍的字。
《墨竹賦》是蘇轍為文同所畫的墨竹而寫贈(zèng)文同的一篇賦。賦中以“客“的口吻,舉了兩個(gè)古代技藝高超的的事例來(lái)說(shuō)明文同的精于畫墨竹是表觀了他懂得事物發(fā)展的普遍法則。在這篇《墨竹賦》中,蘇轍用庖丁解牛和輪扁斫輪來(lái)比喻文同,認(rèn)為文同具有高超的畫竹才能,但畫竹只是作為寄托,他實(shí)際是了解、掌握了事物規(guī)律的人。蘇軾引用蘇轍這幾句話,是把文同畫竹的得心應(yīng)手、揮灑如意提到“有道“的高度來(lái)認(rèn)識(shí),而不停留在繪畫技巧本身。不過(guò),蘇軾還指出:“子由未嘗畫也。故得其意而已,若予者,豈獨(dú)得其意,并得其法。“因?yàn)樘K轍不會(huì)作畫,所以他只能從一般意義上來(lái)評(píng)論,而蘇軾自己也是畫家,他除了通過(guò)畫竹了解文同是“有道“的人以外,還能掌握文同畫竹的方法。這里,用“并得其法“一句收結(jié)了前面關(guān)于畫竹的議論。
文章的第一段,高度評(píng)價(jià)文同的畫竹主張和畫竹實(shí)踐。下面由“并得其法“引出文章的第二段,敘寫作者與文同關(guān)于畫竹的書(shū)信、詩(shī)歌往來(lái)的故事,進(jìn)而高度評(píng)價(jià)文同的畫品、畫德,并且歸到《筼筜谷偃竹》的題目上來(lái)。
文章的第二段開(kāi)始說(shuō)的幾句是說(shuō)文同對(duì)自己的畫竹,開(kāi)始并不很看重,人有請(qǐng)求,就答應(yīng)為之作畫。其后四面八方拿著絹綢請(qǐng)求作畫的人腳踩著腳,越來(lái)越多,文同便厭煩了,把絹綢投擲在地,說(shuō)是用來(lái)做襪子,表示極端輕視。文人官僚之間把他這件事當(dāng)作談話的資料。蘇軾通過(guò)求畫人的“足相躡于其門“,寫出文同畫竹的為人們所喜愛(ài)和貴重,又通過(guò)文同把縑素“投諸地而罵“,寫出文同的不肯自居于畫匠,以畫竹作世俗應(yīng)酬,沽名釣譽(yù)。文同不肯輕易為人畫竹,卻同蘇軾開(kāi)玩笑,要人們?nèi)フ姨K軾畫竹。這樣一來(lái),做襪子的材料絹綢就集中到蘇軾那里去了。這當(dāng)然是開(kāi)玩笑的話,但由此卻可以看出文同與蘇軾之間關(guān)系的親密,而且說(shuō)明了蘇軾對(duì)文同的精于畫墨竹確實(shí)是“并得其法“的。蘇軾略舉文同信后附詩(shī)的兩句,也完全證實(shí)了這一點(diǎn)。鵝溪絹,是鵝溪出產(chǎn)的絹綢。鵝溪在四川鹽亭縣,那里出產(chǎn)的絹綢潔白、均勻、細(xì)致,很適宜于作畫。掃取,是揮寫而成的意思。寒梢,指經(jīng)冬不凋的長(zhǎng)長(zhǎng)的竹枝。
這兩句詩(shī)體現(xiàn)了文同的墨竹畫法:竹子是一揮而就的,即“掃取“,畫在短短的一段絹綢上,卻具有直節(jié)云霄之勢(shì),所謂“萬(wàn)尺長(zhǎng)“。文章至此點(diǎn)山《筼筜谷偃竹》這幅繪畫。兩位詩(shī)人而兼書(shū)畫家的朋友,親戚之間,為了二百五十匹絹綢的進(jìn)行討價(jià)還價(jià)式的調(diào)笑,實(shí)際上是彼此心照不宣地談?wù)撝嬛竦乃囆g(shù)。“擬將一段鵝溪絹,掃取寒梢萬(wàn)尺長(zhǎng)“與“世間亦有千尋竹,月落庭空影許長(zhǎng)“,其精神實(shí)質(zhì)完全一致,都說(shuō)明了生活與創(chuàng)作的源與流關(guān)系,說(shuō)明了藝術(shù)美不同于自然美,說(shuō)明了詩(shī)人畫家在自己的作品里對(duì)現(xiàn)實(shí)客觀事物所進(jìn)行的提煉、集中、夸張、渲染。《筼筜谷偃竹》這幅繪畫就是如此,所謂“此竹數(shù)尺耳,而有萬(wàn)尺之勢(shì)“。
因?yàn)樘岬搅斯o筜谷,自然需要對(duì)這個(gè)地方作一交代。但蘇軾不是孤立地進(jìn)行介紹,而是由此又描述了文同的一件趣事、雅事。文同在洋州喜好種植花木,修建園亭,曾就各處景物逐一題詠,寫了《守居園池雜題》詩(shī)共三十首。蘇軾也逐一和了詩(shī),這就是《洋州三十詠》,蘇軾詩(shī)集作《和與可洋州園池三十首》,其中第二十四首題為《筼筜谷》,即這里所引的詩(shī),詩(shī)中扣著筼筜谷產(chǎn)竹,描寫文同愛(ài)山愛(ài)竹并喜歡吃竹筍。漢川,即指洋州,因洋州在漢水上游。籜,是筍殼。竹子一名龍孫,所以稱竹筍為籜龍。渭,指陜西的渭水。《史記·貸殖列傳》曾記載“渭川千畝竹“,那里的人因而很富有,相當(dāng)于“干戶侯“。這里借用“渭濱干畝“,來(lái)表示洋州盛產(chǎn)竹子。全詩(shī)意思是洋州那么多高高的竹子,像蓬草一樣遍地都是,斧頭逮著竹筍就砍,想來(lái)是太守清貧貪饞,把渭水邊上千畝竹林都吃進(jìn)了肚里。這也是開(kāi)玩笑的話,所以文同打開(kāi)信封讀完這首詩(shī),那時(shí)他正和妻子在筼筜谷燒竹筍進(jìn)晚餐,不由得大笑起來(lái),口中的飯噴了一桌子。這一段簡(jiǎn)短的描述,十分形象,生動(dòng),刻畫了文同豁達(dá)、爽朗的思想性格,也表現(xiàn)了蘇軾同他的親密關(guān)系,但更重要的還是突出了文同的品德。作知州而“清貧“,以竹筍為食,是寫其廉潔,攜妻子游山,自備晚炊,是寫其曠放,而“渭濱千畝在胸中“,則又照應(yīng)前面的“畫竹必先得成竹于胸中“的議論,以詼諧的筆調(diào),通過(guò)文同的趣人趣事、雅人雅事,寫出他的畫竹理論主張。
文章的第二段寫到《筼筜谷偃竹》的題目。下面第三段則以交代文章的寫作緣由作為全篇的結(jié)束。文同于元豐元年(1078)十月被任命為湖州知州,湖州,治所在今浙江吳興縣。文同去湖州上任,元豐二年(1079)正月二十日病逝于陳州的宛丘驛。這年七月七日、繼文同任湖州知州的蘇軾晾曬書(shū)畫,看到了文同送給他的《筼筜谷偃竹》,感傷故舊不禁痛哭失聲。他放下畫卷,便寫下這篇記念文章。“昔曹孟德祭橋公文有‘車過(guò)腹痛’之語(yǔ),而予亦載與可疇昔戲笑之言者,以見(jiàn)與可于予親厚無(wú)間如此也。“曹孟德,即曹操。橋公,指橋玄。曹操年輕時(shí),橋玄對(duì)他多有鼓勵(lì)幫助,后來(lái)他們的情誼日益加深,曾約定無(wú)論誰(shuí)死了,活著的人路過(guò)墓地而不用雞酒祭奠,那么車過(guò)三步就要鬧肚子疼。這不過(guò)是說(shuō)著玩的話,但顯示了二人關(guān)系的不同尋常。蘇軾引用這個(gè)典故,來(lái)說(shuō)明他在這篇文章中記述當(dāng)年與文同的“戲笑之言“,也為的顯示他們之間的“親厚無(wú)間“,那么,作者對(duì)逝者的追懷之深切、悼念之沉痛也就充分表現(xiàn)出來(lái)了。
《畫》原文、翻譯及賞析12
寒菊/畫菊
花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮。
寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。
翻譯
菊花盛開(kāi)在秋天,從不與百花為伍,獨(dú)立在稀疏的籬笆旁,情操意趣并未衰窮。
寧可在枝頭凋謝枯萎而死,也不曾吹落于凜冽北風(fēng)之中!
注釋
不并:不合、不靠在一起。并,一起。
疏籬:稀疏的籬笆。
未窮:未盡,無(wú)窮無(wú)盡。
抱香死:菊花凋謝后不落,仍系枝頭而枯萎,所以說(shuō)抱香死。
何曾:哪曾、不曾。
北風(fēng):寒風(fēng),此處語(yǔ)意雙關(guān),亦指元朝的殘暴勢(shì)力。
賞析
這首詠物詩(shī),以寒菊象征忠于故國(guó)決不向新朝俯首的凜然氣節(jié)。詩(shī)中句句扣緊寒菊的自然物性來(lái)寫,妙在這些自然物性又處處關(guān)合、暗示出詩(shī)人的情懷。“抱香”,喻指自己高潔的民族情操,“北風(fēng)”,雙關(guān)語(yǔ),暗示北方來(lái)的蒙古統(tǒng)治者。全詩(shī)寫得壯烈激昂,擲地有聲。
“花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮。”這句主要意思百花在春光明媚的時(shí)節(jié)盛開(kāi),獨(dú)有菊花挺立在凌厲的風(fēng)霜之中,不與百花爭(zhēng)妍斗艷。鄭接著,詩(shī)人又寫百花已經(jīng)凋零,只有菊花立于疏籬旁,意趣無(wú)窮。這里的“趣”,既指菊花的傲風(fēng)拒霜、獨(dú)放光華的自然之趣,也是畫家融入菊花形象中的高潔堅(jiān)貞、真淳自得的主觀之趣。詩(shī)句融入了陶淵明的“采菊東籬下”、“此中有真意”的意趣。范成大在《范村菊譜序》里提到“以菊比君子”的說(shuō)法,云:歲華晼晚,草木變衰,乃獨(dú)曄然秀發(fā),傲睨風(fēng)露,此幽人逸士之操。”范成大序文與鄭思肖詩(shī)句的題旨是相同的,范文可以幫助我們領(lǐng)悟鄭思肖詩(shī)歌意象的深刻內(nèi)蘊(yùn)。
“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。”這兩句詩(shī)意深轉(zhuǎn)一層。菊花盛開(kāi)后,在枝頭逐漸枯萎,花瓣并不凋謝落地,故云“枝頭抱香死”。北風(fēng)在南宋文學(xué)家的筆下象喻來(lái)自北方的貴族統(tǒng)治集團(tuán)的侵?jǐn)_。“枝頭抱香死”比“抱香枝上老”更為痛切悲壯,且語(yǔ)氣磅礴誓無(wú)反顧。“何曾吹落北風(fēng)中”和“不隨黃葉舞秋風(fēng)”相較,前者質(zhì)詢,語(yǔ)氣堅(jiān)定;后者陳述,一個(gè)“舞”字帶來(lái)了些許佻達(dá)的情調(diào),與主題略顯游離。更重要的是,前者點(diǎn)出“北風(fēng)”,分明指向起于北方的蒙古汗國(guó),反抗之情,躍然紙上。詩(shī)句用隱喻手法,是說(shuō)寧可為堅(jiān)持氣節(jié)而死去,不愿屈服于蒙元統(tǒng)治集團(tuán),表現(xiàn)了“寧為玉碎,不為瓦全”的凜然正氣,真誠(chéng)地剖白了詩(shī)人自己的至死不渝的崇高民族氣節(jié)。
這首詩(shī)的重點(diǎn)是托物言志,不在于發(fā)揮畫理,因此具有詠物詩(shī)的特征。全詩(shī)寫菊花之形貌,得菊花之神理,又能超乎其上,在充分表現(xiàn)菊花自然屬性的同時(shí),攄寫了鄭思肖的愛(ài)國(guó)情操,既表現(xiàn)出菊花的自然美,菊畫的繪畫美,又表現(xiàn)了畫家兼詩(shī)人的人格美,使菊花形象的自然性與社會(huì)性得到和諧的統(tǒng)一,這首題畫詩(shī)也便有了崇高的審美體驗(yàn)和深睿的哲理含蘊(yùn),使讀者從中獲得美感愉悅和生活啟迪。
創(chuàng)作背景
鄭思肖是南宋末年的愛(ài)國(guó)詩(shī)人,南宋滅亡以后,作者便一直隱居在蘇州一個(gè)和尚廟里,終身不仕,連坐著、躺著都朝著南方,表示不忘宋朝,這首詩(shī)是作者在南宋滅亡以后所寫。
賞析二
鄭思肖的這首畫菊詩(shī),與一般贊頌菊花不俗不艷不媚不屈的詩(shī)歌不同,托物言志,深深隱含了詩(shī)人的人生遭際和理想追求,是一首有特定生活內(nèi)涵的菊花詩(shī)。
鄭思肖,南宋末為太學(xué)上舍,曾應(yīng)試博學(xué)宏詞科。元兵南下,鄭思肖憂國(guó)憂民,上疏直諫,痛陳抗敵之策,被拒不納。鄭思肖痛心疾首,孤身隱居蘇州,終身未娶。宋亡后,他改字憶翁,號(hào)所南,以示不忘故國(guó)。他還將自己的居室題為“本穴世界”,拆字組合,將“本”字之“十”置于“穴”中,隱寓“大宋”二字。他善畫墨蘭,宋亡后畫蘭都不畫土,人問(wèn)其故,答曰:“地為人奪去,汝猶不知耶?”鄭思肖自勵(lì)節(jié)操,憂憤堅(jiān)貞,令人淚下!他頌菊以自喻,這首《畫菊》傾注了他的血淚和生命!
“花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮”這兩句詠菊詩(shī),是人們對(duì)菊花的共識(shí)。菊花不與百花同時(shí)開(kāi)放,它是不隨俗不媚時(shí)的高士。
“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中”這兩句進(jìn)一步寫菊花寧愿枯死枝頭,也決不被北風(fēng)吹落的高潔之志,描繪了傲骨凌霜,孤傲絕俗的菊花,表示自己堅(jiān)守高尚節(jié)操,寧死不肯向元朝投降的決心。這是鄭思肖獨(dú)特的感悟,是他不屈不移、忠于故國(guó)的誓言。
宋代詩(shī)人對(duì)菊花枯死枝頭的詠嘆,已成不解的情結(jié),這當(dāng)然與南宋偏安的隱痛有關(guān)。陸游在《枯菊》中有“空余殘蕊抱枝干”的詩(shī)句,朱淑貞在《黃花》中有“寧可抱香枝上老,不隨黃葉舞秋風(fēng)”的詩(shī)句。從形象審美的完整程度和政治指向的分明來(lái)看,都略遜鄭思肖的這兩句詩(shī)。
“枝頭抱香死”比“抱香枝上老”更為痛切悲壯,且語(yǔ)氣磅礴誓無(wú)反顧。“何曾吹落北風(fēng)中”和“不隨黃葉舞秋風(fēng)”相較,前者質(zhì)詢,語(yǔ)氣堅(jiān)定;后者陳述,一個(gè)“舞”字帶來(lái)了些許佻達(dá)的情調(diào),與主題略顯游離。更重要的是,前者點(diǎn)出“北風(fēng)”,分明指向起于北方的蒙古汗國(guó),反抗之情,躍然紙上。
當(dāng)然,陸游、朱淑貞的詩(shī)都是好詩(shī),但三詩(shī)并立,鄭思肖這兩句詩(shī)的憂憤,則更為深廣。
這首詩(shī)句用于表達(dá)“民族氣節(jié)、忠貞愛(ài)國(guó)”時(shí)顯得分外貼切。
《畫》原文、翻譯及賞析13
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
山蒼蒼,水茫茫,大孤小孤江中央。
崖崩路絕猿鳥(niǎo)去,惟有喬木攙天長(zhǎng)。
客舟何處來(lái),棹歌中流聲抑揚(yáng)。
沙平風(fēng)軟望不到,孤山久與船低昂。
峨峨兩煙鬟,曉鏡開(kāi)新妝。
舟中賈客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎。
譯文
山色蔥蘢,煙水渺茫,大小二孤山,聳立江水中央。崖高險(xiǎn)絕,猿鳥(niǎo)不度,喬木破空。有客舟從那里而來(lái),槳聲流水間船身抑揚(yáng)。沙灘平坦,微風(fēng)徐來(lái),望客不見(jiàn),唯浪涌船高,孤山低首,此起彼伏。兩山如發(fā)髻屹立,正對(duì)江水之境,二美梳弄新妝。船中商賈,切莫輕佻,小姑前年,已嫁彭郎。
注釋
①李思訓(xùn):唐代著名山水畫家,山水畫的創(chuàng)始人。他是唐朝的宗室,開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)間官至右武衛(wèi)大將軍。《新唐書(shū)》、《舊唐書(shū)》均有傳。他的山水畫被稱為“李將軍山水”。②大孤小孤:指大孤山、小孤山。兩山屹立江中,遙遙相對(duì)。大孤山在今江西九江東南鄱陽(yáng)湖中,一峰獨(dú)峙;小孤山在今江西彭澤縣北、安徽宿松縣東南的江水中。③攙:刺,直刺。④低昂:高一低,起伏不定。⑤峨峨:高聳的樣子。這句以女子的發(fā)髻比擬大小孤山水霧繚繞的峰巒。⑥“曉鏡”句以婦女的梳妝鏡比喻江面、湖面。⑦賈(gǔ)客:商人。⑧小姑:指小孤山。彭郎:即彭浪磯,在小孤山對(duì)面。這兩句說(shuō),船上的商人舉止不要輕狂,美麗的小姑早已嫁給彭郎了。這里形容江山秀美,人們不能自禁其愛(ài)。當(dāng)?shù)孛耖g就有彭郎是小姑之夫的傳說(shuō)。
賞析:
李思訓(xùn)是中國(guó)“北宗”山水畫的創(chuàng)始人。他曾在江都(今屬江蘇揚(yáng)州)、益州(州治在今四川成都)做過(guò)官,一路上,長(zhǎng)江風(fēng)景是他親身觀賞過(guò)的,此畫即使不是對(duì)景寫生,畫中景色也是經(jīng)過(guò)畫家靈敏的眼光取得了印象的,和向壁虛構(gòu)和對(duì)前人山水的臨摹不同。詩(shī)中所敘的“大孤小孤”在江西境內(nèi),兩山遙遙相對(duì)。“崖崩”兩句,極寫山勢(shì)險(xiǎn)峻,喬木蒼然,是為畫面最惹眼的中心。“客舟”以下四句,寫畫中小船,直如詩(shī)人身在畫境之中,忽聞棹歌,不覺(jué)船之驟至。更進(jìn)一步,詩(shī)人儼然進(jìn)入了小舟之中,親自體會(huì)著船在江上低昂浮泛之勢(shì)。詩(shī)人曾有《出穎口初見(jiàn)淮山是日至壽州》一詩(shī),其頷聯(lián)“長(zhǎng)淮忽迷天遠(yuǎn)近,青山久與船低昂”,和第七句“波平風(fēng)軟望不到”,與這首詩(shī)的“沙平”兩句,上下只改動(dòng)了兩個(gè)字,可見(jiàn)這兩句是他舟行時(shí)親身體會(huì)而獲得的得意之句,重又用于這首題畫詩(shī)上。至此,畫面上所見(jiàn)的已完全寫畢,照一般題畫詩(shī)的慣例,應(yīng)該是發(fā)表點(diǎn)評(píng)價(jià),或?qū)Ξ嬌系木拔锇l(fā)點(diǎn)感嘆了,但蘇軾卻異軍突起地用了一個(gè)特別的結(jié)束法,引入了有關(guān)畫中風(fēng)景的當(dāng)?shù)孛耖g故事,使詩(shī)篇更加余音裊裊。
小孤山狀如女子的發(fā)髻,故俗名髻山。小孤山又訛音作小姑山,山所在的附近江岸有澎浪磯,民間將“澎浪”諧轉(zhuǎn)為“彭郎”,說(shuō)彭郎是小姑的夫婿。南唐時(shí),陳致雍曾有請(qǐng)改大姑、小姑廟中婦女神像的奏疏,吳曾《能改齋漫錄》載有此事,可見(jiàn)民間流傳的神幻故事已定型為一種神祇的祀典。蘇軾將江面和湖面喻為“曉鏡”,將大小孤山比作在曉鏡里梳妝的女子的發(fā)髻,正是從民間故事而來(lái)。“舟中賈客”兩句,與畫中“客舟”呼應(yīng),遂使畫中事物和民間故事融成一體,以當(dāng)?shù)氐拿耖g故事豐富了畫境,實(shí)際上是對(duì)李思訓(xùn)作品的肯定。而這一肯定卻不露痕跡。清人方東樹(shù)《昭昧詹言》評(píng)此詩(shī)時(shí),稱其“神完氣足,遒轉(zhuǎn)空妙”。“空妙”的品評(píng),對(duì)詩(shī)的結(jié)尾,恰切之至。
《畫》原文、翻譯及賞析14
濰縣署中畫竹呈年伯包大丞括·墨竹圖題詩(shī)
朝代:清代
作者:鄭燮
原文:
衙齋臥聽(tīng)蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲;
些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關(guān)情。
譯文
在書(shū)齋躺著休息,聽(tīng)見(jiàn)風(fēng)吹竹葉發(fā)出蕭蕭之聲,立即聯(lián)想是百姓啼饑號(hào)寒的怨聲。我們雖然只是些小小的州縣官吏,但是老百姓的一舉一動(dòng)都牽動(dòng)著我們(州縣官吏)的感情。
賞析
這首詩(shī)是鄭板橋在公元1746~1747年(乾隆十一至十二年間)出任山東濰縣知縣時(shí)贈(zèng)給包括的。一二兩句托物取喻。第一句“衙齋臥聽(tīng)蕭蕭竹”,寫的是作者在衙署書(shū)房里躺臥休息,這時(shí)聽(tīng)到窗外陣陣清風(fēng)吹動(dòng)著竹子,蕭蕭叢竹,聲音嗚咽,給人一種十分悲涼凄寒之感。第二句“疑是民間疾苦聲”,是作者由凄寒的竹子聲音產(chǎn)生的聯(lián)想。作者由自然界的風(fēng)竹之聲而想到了老百姓的疾苦,好像是饑寒交迫中掙扎的老百姓的嗚咽之聲,充分體現(xiàn)了作者身在官衙心系百姓的情懷。三、四兩句暢述胸懷。第三句“些小吾曹州縣吏”,既是寫自己,又是寫包括,可見(jiàn)為民解憂的應(yīng)該是所有的“父母官”,這句詩(shī)拓寬了詩(shī)歌的內(nèi)涵。第四句“一枝一葉總關(guān)情”,這句詩(shī)既照應(yīng)了風(fēng)竹畫和詩(shī)題,又寄予了深厚的情感,老百姓的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都與“父母官”們緊緊聯(lián)系在一起。鄭板橋的這首題畫詩(shī),由風(fēng)吹竹搖之聲而聯(lián)想到百姓生活疾苦,寄予了作者對(duì)老百姓命運(yùn)的深切的關(guān)注和同情,一個(gè)封建時(shí)代的官吏,對(duì)勞動(dòng)人民有如此深厚的感情,確實(shí)是十分可貴的。
《畫》原文、翻譯及賞析15
浣溪沙·一葉扁舟卷畫簾
一葉扁舟卷畫簾。老妻學(xué)飲伴清談。人傳詩(shī)句滿江南。
林下猿垂窺滌硯,巖前鹿臥看收帆。杜鵑聲亂水如環(huán)。
鑒賞
上片寫詞人與老妻泛舟徜徉的野趣。
盡管是“一葉扁舟”,上面的設(shè)置卻頗為清雅。詞人卷起畫簾,與老妻對(duì)坐。一面飲酒清談,一面觀賞著如畫江山。“老妻學(xué)飲”句,雅興溢于筆端。不用說(shuō),寫詩(shī)填詞,更是必不可少的內(nèi)容了。“人傳詩(shī)句滿江南”一句,既道出了“清談”的內(nèi)容,又勾勒出了詞人自信自豪的翩翩風(fēng)度。
下片寓情于景,寫歸途的歡愉心情。
“林下猿垂窺滌硯”:垂,下掛、落下或向下俯身;窺,是從小孔或縫隙里偷偷地看,或在暗中察看的意思;滌硯,洗硯臺(tái)。試想:一個(gè)或幾個(gè)調(diào)皮的猴子,下掛或向下俯身,閃動(dòng)著詭譎的小眼睛,在偷偷地窺伺著詞人洗硯臺(tái)的動(dòng)作。這個(gè)鏡頭,很是生動(dòng)傳神,逗人喜愛(ài)。“巖前鹿臥看收帆”:靠岸了,收帆了,山巖前的小鹿,安閑地躺在那里,靜靜地觀看著詞人的一舉一動(dòng),表現(xiàn)得饒有興味。使人感到此情此景,難以言喻,真是:“此中有真意,欲辯已忘言!”接著,詞人舍舟登岸,驚起了岸邊杜鵑一片“聲亂”,激起了船邊的一片漩渦“如環(huán)”。
在這闋詞里,詞人以歸途的三個(gè)動(dòng)作為序:準(zhǔn)備回去了,先要洗洗硯臺(tái),然后收起風(fēng)帆,最后舍舟登岸。妙就妙在他沒(méi)有簡(jiǎn)單地去描寫自己這三個(gè)動(dòng)作,而是用猿、鹿的神態(tài)和杜鵑的反應(yīng),客觀地揭示了詞人的內(nèi)心世界:自信,閑適,意趣瀟然。
黃庭堅(jiān)的這首小詞,寫得活潑、歡快,生活氣息濃郁。可以說(shuō)是人物的心境美和大自然的環(huán)境美的天衣無(wú)縫的統(tǒng)一。
【《畫》原文、翻譯及賞析15篇】相關(guān)文章:
寒菊 / 畫菊原文翻譯及賞析12-31
畫竹歌原文翻譯及賞析07-16
畫竹歌原文及賞析10-15
《行宮》原文、翻譯及賞析01-31
《小池》原文、翻譯及賞析01-31
《晨風(fēng)》原文翻譯及賞析01-30
《月出》原文翻譯及賞析01-30
小至原文翻譯及賞析01-29
賣炭翁原文翻譯及賞析01-29
所見(jiàn)原文翻譯及賞析01-28