亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《池州翠微亭》原文及翻譯賞析

時間:2021-07-19 13:31:26 古籍 我要投稿

《池州翠微亭》原文及翻譯賞析

  池州翠微亭

  經年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。

  好水好山看不足,馬蹄催趁月明歸。

  譯文及注釋

  譯文

  年復一年,我馳騁疆場,戰袍上灑滿了灰塵;今天特地騎馬到達翠微亭,觀賞齊山美景。

  國大好河山看不夠,在馬蹄聲聲的催促中,踏著明亮的月色歸來。

  注釋

  池州:今安徽貴池。

  翠微亭:在貴池南齊山頂上。

  經年:常年。

  征衣:離家遠行的人的衣服。這里指從軍的衣服。

  特特:特地、專門。亦可解作馬蹄聲,二義皆通。

  尋芳:游春看花。

  翠微:指翠微亭。

  看不足:看不夠。

  賞析

  這是一首記游詩,詩作于池州,一反其詞的激昂悲壯,以清新明快的筆法,抒寫了他對祖國大好河山的真摯熱愛,體現了馬背賦詩的特點。

  前兩句寫出游的愉悅。起句“經年塵土滿征衣”寫長期緊張的軍旅生活。詩人從軍后,一直過著緊張的軍事生活,特別是在抗金斗爭中,為了保衛南宋殘存的半壁河山,進而恢復中原,他披甲執銳,率領軍隊,沖鋒陷陣,轉戰南北,長期奔波,把全部精力都投入到保衛國家的偉大事業之中。詩的開頭一句正是對這種緊張軍旅生活的生動樸實的高度概括。“經年”,這里指很長時間以來。“征衣”,這里是指長期在外作戰所穿的衣服。既然長年累月地率領部隊轉戰南北,生活十分緊張,那就根本沒有時間、沒有心思去悠閑地游覽和欣賞祖國的大好河山。愈是這樣,愈盼望有朝一日能夠有這樣的一個機會。這樣,起筆一句就為下面內容的引出作了充分的渲染和鋪墊,看似與記游無關,而作用卻在于突出、強調和反襯了這次出游的難得與可貴。

  故對句以“特特尋芳上翠微”接住。現在,詩人竟然有了這樣的機會,到齊山觀覽,而且登上了著名詩人杜牧在這里建造的翠微亭,心里一定愉快、興奮。“特特”,在這里有兩層意思,一是當特別、特地講,起了強調、突出的作用,以承接首句意脈,一是指馬蹄聲,交待了這次出游是騎馬去的,成為詩歌結尾一句的伏筆。“尋芳”,探賞美好的景色。“翠微”,是詩人到達的地方。這樣,對句實際上寫了出游的方式(騎馬)和到達的地點(翠微亭),從而起到了點題、破題的作用。詩的開頭兩句,首句起筆突兀,如高山墜石,不知其來,似與題目無關,而實為次句鋪墊;次句陡轉筆鋒扣題,承接自然,成為首句的照應;兩句相互配合,表現出作者大起大落、大開大闔的高度藝術腕力和高屋建瓴的雄偉氣魄。兩句形成了波瀾和對比,從而突出了這次出游的欣喜。

  “好水好山看不足,馬蹄催趁月明歸。”詩的三四兩句并沒有象一般的記游詩那樣,對看到的景色作具體細致的描述,而是著眼于主觀感覺,用“好水好山”概括地寫出了這次“尋芳”的感受,將秀麗的山水和優美的景色用最普通、最樸實、最通俗的“好”字來表達,既有主觀的感受,又有高度的贊美。同時,又用“看不足”傳達自己對“好水好山”的.喜愛、依戀和欣賞。

  結尾一句則寫了詩人為祖國壯麗的山河所陶醉,樂而忘返,直到夜幕降臨,才在月光下騎馬返回。“馬蹄”,照應了上面的“特特”。“催”字則寫出了馬蹄聲響使詩人從陶醉中清醒過來的情態,確切而傳神。“月明歸”,說明回返時間之晚,它同上句的“看不足”一起,充分寫出了詩人對山水景色的無限熱愛、無限留戀。岳飛之所以成為民族英雄,之所以為自己的國家英勇戰斗,同他如此熱戀祖國的大好河山是密不可分的。詩的結尾兩句正表現了作者對祖國山河特有的深厚感情。

  這首詩通過記游,抒發了作者對祖國山河無限深厚的熱愛之情。在藝術上運思巧妙,不落俗套,雖是記游,而不具體描述景物,重在抒寫個人感受。其結構方式除以時間為序外,又把情感的變化作為全詩的線索,突出了這次出游登臨的喜悅。語言通俗自然,明白如話。

  創作背景

  紹興五年(1135年)春,岳飛率兵駐防池州,游城東南齊山翠微亭,作此詩。

【《池州翠微亭》原文及翻譯賞析】相關文章:

江亭原文翻譯及賞析01-14

勞勞亭原文翻譯及賞析01-13

江亭原文翻譯及賞析(5篇)01-14

江亭原文翻譯及賞析5篇01-14

勞勞亭原文翻譯及賞析2篇02-11

《記游松風亭》原文賞析及翻譯01-17

燕山亭·北行見杏花原文、翻譯及賞析01-28

夜歸原文翻譯及賞析01-11

東坡原文翻譯及賞析01-10

田舍原文翻譯及賞析01-10