亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

清明日原文、譯文及賞析

時間:2021-02-21 15:05:25 古籍 我要投稿

清明日原文、譯文及賞析

清明日原文、譯文及賞析1

  1、原文

清明日原文、譯文及賞析

  年代:唐

  作者孟浩然

  林臥愁春盡,開軒覽物華。

  忽逢青鳥使,邀入赤松家。

  丹灶初開火,仙桃正發花。

  童顏若可駐,何惜醉流霞!

  2、作品賞析

  (1)、注解:

  ①青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。

  ②赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。

  ③金灶:道家煉丹的爐灶。

  ④仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

  ⑤童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商

  隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這里也指醉顏。

  (2)、韻譯:

  高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。

  忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。

  煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。

  如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的`流霞。

  (3)評析:

  詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

清明日原文、譯文及賞析2

  柘彈何人發,黃鸝隔故宮。

  此句出自唐代詩人溫庭筠的《清明日》

  清明日原文:

  清娥畫扇中,春樹郁金紅。出犯繁花露,歸穿弱柳風。

  馬驕偏避幰,雞駭乍開籠。柘彈何人發,黃鸝隔故宮。

  譯文

  清明日的清晨,清蛾飛舞,色彩斑斕,猶如在畫扇中一樣。桃樹滿園,桃花和郁金花競相開放,紅遍了田野。人們興沖沖結伴踏青,出發時看到露水在各色花瓣上顫顫欲滴,歸來時領略到微風穿過柳絲拂面而來。驕傲的馬匹在帳幃旁昂首嘶鳴,雞群從剛打開的籠子里爭先恐后地竄出來,“咯咯咯”地叫著,四處覓食。不知是誰瞄準鳥兒在發射飛彈?黃鸝趕緊飛入隔墻的庭院,在房頂上宛囀鳴叫,仿佛說:人們啊,請不要傷害我們,不要破壞大自然的和諧吧!

  注釋

  ⑴清娥:一作“清蛾”。清,不僅寫娥美,而且點出了日期是清明,時間是清晨。

  ⑵春樹:指桃樹。

  ⑶出犯:出,外出;犯,踏青。

  ⑷幰(xiǎn):帳幃。

  ⑸柘彈:用彈弓發射的飛彈。

  ⑹隔:庭院隔墻。

  ⑺宮:庭院里的房子。在秦始皇之前,比較豪華的房子皆可稱宮,一般人亦可稱朕。后來“宮”成為皇宮的專用詞,“朕”成為皇帝的專用詞。現在“宮”的含義有所擴大,如少年宮、青年宮等。

  清明日賞析

  清明是二十四節氣之一,但它帶有節日的氛圍。清明掃墓是中國的傳統習俗,一般在清明前七天至清明后三天之內。由于這期間又有寒食節,故兩個節日的活動就同時進行。宋呂希哲《歲時雜記》云:“清明節在寒食第二日,故節物樂事,皆為寒食所包。”除了掃墓外,還有游春、踏青、插柳、蕩秋千等。溫庭筠這首《清明日》就是寫人們在清明那天外出踏青的喜悅心情。

  溫庭筠的詩以辭藻華麗、風格濃艷著稱,這首《清明日》短短四十個字,充滿了詩情畫意,其畫面之豐富多彩,在歷代一百余首清明詩中,沒有一首能夠超過它。

【清明日原文、譯文及賞析】相關文章:

《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析12-26

《白居易傳》原文及譯文賞析12-06

清明日_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03

李白《獨不見》原文譯文及賞析09-29

文天祥傳原文及譯文賞析12-26

韓愈原道原文及譯文賞析12-27

蘇軾《鳥說》原文及譯文賞析09-01

杜牧《秋夕》原文譯文及賞析08-13

觀滄海原文譯文及賞析07-24

李商隱《鸞鳳》原文賞析及譯文注釋10-26