亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

古朗月行(節選)原文、翻譯及賞析

時間:2021-01-07 12:36:12 古籍 我要投稿

古朗月行(節選)原文、翻譯及賞析

  古朗月行(節選) 唐朝 李白

  小時不識月,呼作白玉盤。

  又疑瑤臺鏡,飛在青云端。

  《古朗月行(節選)》譯文

  小時候不認識月亮,把它稱為白玉盤。

  又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。

  《古朗月行(節選)》注釋

  呼作:稱為。

  白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。

  疑:懷疑。

  瑤臺:傳說中神仙居住的地方。出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠,山川間之。將子無死,尚能復來。’天子答之曰:‘予歸東土,和治諸夏。萬民平均,吾顧見汝。比及三年,將復而野。’”《武帝內傳》稱王母為“玄都阿母”。

  《古朗月行(節選)》賞析

  這是一首樂府詩。“朗月行”,是樂府古題,屬《雜曲歌辭》。鮑照有《朗月行》,寫佳人對月弦歌。李白采用這個題目,故稱《古朗月行》,但沒有因襲舊的內容。詩人運用浪漫主義的'創作方法,通過豐富的想象,神話傳說的巧妙加工,以及強烈的抒情,構成瑰麗神奇而含意深蘊的藝術形象。

  詩中四句“小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在青云端。”先寫兒童時期對月亮稚氣的認識,以“白玉盤”、“瑤臺鏡”作比喻,生動地表現出月亮的形狀和月光的皎潔可愛,使人感到非常新穎有趣。“呼”、“疑”這兩個動詞,傳達出兒童的天真爛漫之態。這四句詩,看似信手寫來,卻是情采俱佳。

  這首詩,大概是李白針對當時朝政黑暗而發的。唐玄宗晚年沉湎聲色,寵幸楊貴妃,權奸、宦官、邊將擅權,把國家搞得烏煙瘴氣。詩中一個又一個新穎奇妙的想象,展現出詩人起伏不平的感情,文辭如行云流水,富有魅力,發人深思,體現出李白詩歌的雄奇奔放、清新俊逸的風格。

  《古朗月行(節選)》創作背景

  此詩應該是創作于唐玄宗天寶末年安史之亂前。陳沆云:“憂祿山將叛時作。”(《詩比興箋》)蕭士赟云:“按此詩借月以引興。日,君象;月,臣象。蓋為安祿山之叛,兆于貴妃而作也。”

【古朗月行(節選)原文、翻譯及賞析】相關文章:

《古朗月行》古詩詞翻譯及原文02-11

李白《古朗月行》古詩原文09-16

古朗月行說課稿11-12

古離別原文翻譯及賞析03-17

采薇(節選)原文翻譯及賞析02-16

《采薇(節選)》原文、翻譯及賞析08-16

采薇(節選)原文翻譯及賞析07-17

采薇(節選)原文、翻譯及賞析03-18

苦寒行原文翻譯及賞析03-27

《古朗月行》的李白唐詩鑒賞10-29