- 相關(guān)推薦
清平樂(lè)·凄凄切切翻譯及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都做過(guò)古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞就是根據(jù)詩(shī)詞內(nèi)容,找出其中的意象,體會(huì)其中意境,分析作者真正想要書(shū)法的感情。你還會(huì)做古詩(shī)詞鑒賞嗎?以下是小編幫大家整理的清平樂(lè)·凄凄切切翻譯及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
古詩(shī)原文
凄凄切切,慘淡黃花節(jié)。夢(mèng)里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。
塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭。一樣曉風(fēng)殘?jiān)拢裼|緒添愁。
譯文翻譯
冷冷清清又到深秋時(shí)節(jié),菊花開(kāi)遍;夜深入夢(mèng)之際搗衣聲仍沒(méi)有停歇的意思,雜亂鳴叫的蟋蟀聲徹夜不停。
人生如燕轉(zhuǎn)眼人去樓空,無(wú)心彈奏樂(lè)器丟在一旁。又是這般曉風(fēng)殘?jiān)碌那榫埃皇堑饺缃癫唤|動(dòng)心緒,又添了許多新愁。
注釋解釋
切切:哀怨、憂傷貌。
黃花節(jié):指重陽(yáng)節(jié)。黃花,菊花。
砧(zhēn)聲:搗衣聲。
蛩(qióng):指蟋蟀。悲咽:悲傷嗚咽
弦索:弦樂(lè)器上的弦,指弦樂(lè)器。
觸緒:觸動(dòng)心緒。
創(chuàng)作背景
康熙十五年(公元1676年),納蘭性德再次參加進(jìn)士考試,并獲得了二甲第七名的成績(jī),康熙皇帝授予他三等侍衛(wèi)的官職,詞人作品此首詞正是創(chuàng)作于作者任職御前侍衛(wèi)的第二年。同時(shí),這首詞也是作者在重陽(yáng)佳節(jié)為感愛(ài)妻之逝而作,為悼亡詞。
詩(shī)文賞析
納蘭寫(xiě)的這首詞是一首觸景傷情之作:在這慘淡的深秋之時(shí),一切都變得凄凄切切,無(wú)限悲涼。那夢(mèng)里的砧杵搗衣聲還沒(méi)停下來(lái),又傳來(lái)蟋蟀嘈雜的悲鳴聲。你曾居住的樓空空蕩蕩,弦索拋殘,曉風(fēng)殘?jiān)拢瑹o(wú)不是慘淡凄絕,如今一起涌人眼簾,觸動(dòng)無(wú)限清愁。
開(kāi)篇便寫(xiě)到凄凄切切,道出內(nèi)心悲涼,接著寫(xiě)道時(shí)節(jié)正逢黃花節(jié),黃花節(jié)是指的重陽(yáng)節(jié),而所謂的黃花,便是菊花。這是納蘭又一首重陽(yáng)佳作,借著重陽(yáng)時(shí)節(jié),抒寫(xiě)內(nèi)心的情緒。在詞中,納蘭永遠(yuǎn)是悲傷的。這首詞當(dāng)然也不例外。納蘭用慘淡來(lái)形容黃花節(jié),以示自己哀怨的心情。或許,在深秋時(shí)節(jié),萬(wàn)物蕭條,看到任何事物都會(huì)覺(jué)得無(wú)限悲涼。
而接下來(lái)這句,則讓人聯(lián)想到,納蘭是在想念什么故人。“夢(mèng)里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。”這里需要解釋幾個(gè)地方,“砧聲”是指洗衣服的聲音,古人洗衣服,總是將衣服搗一搗,加快衣服清潔的速度。搗衣時(shí),會(huì)發(fā)出陣陣聲響。“蛩”則是指的蟋蟀。詞人在夢(mèng)中聽(tīng)到搗衣的聲音,聲聲慢慢,似有似無(wú),悠遠(yuǎn)似乎又就在耳旁。搗衣的聲音還沒(méi)有停下,耳畔就又傳來(lái)了蟋蟀的叫聲,夜半時(shí)分,聽(tīng)起來(lái)讓人內(nèi)心都揪了起來(lái)。重陽(yáng)深夜,午夜夢(mèng)回,卻是如此凄惶的情景。
納蘭夢(mèng)中夢(mèng)到搗衣的人是誰(shuí),想來(lái)應(yīng)該是個(gè)女子。但這名女子究竟是誰(shuí),會(huì)在納蘭的夢(mèng)中以如此凄涼的形象出現(xiàn)?按照常理推算起來(lái),這名女子應(yīng)該是離納蘭而去,讓納蘭無(wú)法再見(jiàn)到的女子。于是有人猜測(cè),這是重陽(yáng)佳節(jié),納蘭思念故去的盧氏所寫(xiě)的悼亡詞,也有人認(rèn)為這是納蘭為沈宛而作的。但不管怎么樣,這首詞的確是寫(xiě)盡了凄涼之意。上片夢(mèng)醒時(shí)分,頓覺(jué)離人不再,備感傷心。
下闕,“塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭”,本于宋周邦彥《解連環(huán)》詞: “燕子樓空,塵鎖一床弦索”,點(diǎn)出悼亡之情,讓內(nèi)心潮水汩汩流出。燕子樓,在江蘇徐州,唐時(shí)張建封的愛(ài)妓關(guān)盼盼曾居于此,張死后,盼盼仍居燕子樓十余年不嫁。這里借指亡妻的居室。因?yàn)槠拮右呀?jīng)亡故,所以言“燕子空樓”。因?yàn)橥龉室丫茫匀铡皦m生”,而床頭的琴弦也早巳束之高閣,任其蒙塵拋殘。
末二句,“一樣曉風(fēng)殘?jiān)拢裼|緒添愁”。 “一樣曉風(fēng)殘?jiān)隆保司滹@然是化用柳永《雨霖鈴》里的詞句: “今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆!绷赖摹皶燥L(fēng)殘?jiān)隆保乒すP小幀,無(wú)比清麗,且客情之冷落,風(fēng)景之清幽,離愁之綿邈,皆凝于其中。然而詞人在“曉風(fēng)殘?jiān)隆鼻疤砹恕耙粯印倍郑妥儭肮耪Z(yǔ)為吾語(yǔ)”了。送別之意盡去,而悼亡之音彌濃,頗有崔護(hù)“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”的物是人非之情。
最后一句,“而今觸緒添愁”,點(diǎn)明玉人已殞,睹物思人,觸緒添愁的主旨,而詞人本就相思無(wú)緒的心懷,此時(shí)也就愈益?zhèn)閺毓牵瑹o(wú)法排遣了。
這首懷念故人的詞寫(xiě)在重陽(yáng)夜,閣樓上,曉風(fēng)殘?jiān)拢嗜瞬辉佟*?dú)自倚靠欄桿,想著往日種種,納蘭寫(xiě)詞,從來(lái)都是淡如清水,卻能夠讓這水波蕩漾而起時(shí),帶給后人無(wú)限的遐想和心疼。
作者簡(jiǎn)介
納蘭容若,梁羽生武俠名著《七劍下天山》中人物。
著名詞人,翩翩貴公子,渾身上下充滿了貴族文人的氣息,舉手投足間更人心儀不已,偏生又心地善良,渴望和平,盡一切可能的去阻止殺戮。
癡情至極,但對(duì)深愛(ài)的人心有所屬卻又能抱有祝福。
小說(shuō)中有一段納蘭紀(jì)念亡妻一周年的描寫(xiě),寥寥數(shù)筆,便將這個(gè)癡情善良的絕代詞人描繪的栩栩如生。
【清平樂(lè)·凄凄切切翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《清平樂(lè)村居》翻譯賞析11-23
清平樂(lè)原文翻譯及賞析06-13
《清平樂(lè)·村居》的翻譯及賞析12-02
《清平樂(lè)·村居》翻譯賞析02-10
清平樂(lè)原文翻譯及賞析04-02
清平樂(lè)秋詞翻譯賞析08-06
清平樂(lè)·村居原文翻譯及賞析07-03
《清平樂(lè)·春晚》原文及翻譯賞析12-18
《清平樂(lè)·春晚》原文及翻譯賞析09-07
李清照《清平樂(lè)》全詞翻譯賞析01-07