亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

時間:2021-02-21 17:07:12 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

滟滪堆巨積水中央翻譯及賞析

  《滟滪堆·巨積水中央》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  巨積水中央,江寒出水長。

  沉牛答云雨,如馬戒舟航。

  天意存傾覆,神功接混茫。

  干戈連解纜,行止憶垂堂。

  【前言】

  《滟滪堆》是唐代詩人杜甫于大歷元年作過瞿塘峽滟滪堆時所作的五言律詩。首聯兩句開門見山,將滟滪堆高大之特點表現的淋漓盡致;頸聯兩句承上而來,進一步突出了滟滪堆的險惡之勢;尾聯兩句以“憶垂堂”為結,不僅寫出詩人無盡的'憂慮,同時也反映出當時動亂的社會現實。

  【注釋】

  ⑴滟滪堆 :長江瞿塘峽口的險灘,在四川省奉節縣東。

  ⑵巨積:謂物品成堆。

  ⑶出水:出自水中。

  ⑷沉牛:亦作“沈牛”。 謂古代沉牛于水,以祭川澤。

  ⑸如馬:形容滟滪堆之大。 舟航:行船。

  ⑹傾覆:倒塌;翻倒。

  ⑺神功:神靈的功力。混茫:亦作“混芒”,指廣大無邊的境界。

  ⑻干戈:指戰爭。《史記·儒林列傳序》:“然尚有干戈,平定四海,亦未暇遑庠序之事也。”

  ⑼垂堂:靠近堂屋檐下。

  【翻譯】

  在瞿塘峽那湍流之中,巍然立著一堆巨石。到了江寒水淺之時,巨石出水很高。把牛沉于水中,以祭山林川澤。即使得到保護,在滟滪堆如馬時也絕不可行船。這是上天有意使航船存在傾覆危險,于是造物神功設此石立于茫茫水中以戒行。把系船的纜繩解開。因靠近堂屋的屋檐之下,堂屋屋檐檐瓦墜落可能會傷到人。

  【賞析】

  《滟滪堆》出自《全唐詩》卷二百二十九,此詩描繪了滟滪堆雄渾險惡,表達了詩人對國運衰微,仕途不濟命途多舛的憂慮與無奈。

  首聯“巨石水中央,江寒出水長。”開門見山,突出滟滪堆之大,接著下句表現了滟滪堆之高,其中一個“巨”字和一個“長”字,不但突出了滟滪堆之高之險,而且給人以望而生畏之感。

  頷聯“沉牛答云雨,如馬戒舟航。”這兩句化用了當時的諺語之意。諺曰:“滟滪大如馬,瞿塘不可下,滟滪大如鱉,瞿塘行舟絕,滟滪大如龜,瞿塘不可窺,滟滪大如袱,瞿塘不可觸。“這一聯承上而來,突出了滟滪堆的險惡之勢。

  頸聯“天意存傾覆,神功接混茫。” 在詩人看來,這是上天有意使航船存在著傾覆的危險,于是就使造物神功設此巨石,立于茫茫水中以戒行船。在此,把滟滪險灘化為水候(即水在不同季節變化的情狀,并成為警戒行船的標石)。

  尾聯“干戈連解纜,行止憶垂堂。”詩人在戰亂中,漂泊不定從成都乘船輾轉至夔州,一路走來險象環生。故最后一句寫道:“行止憶垂堂。”“垂堂”因檐瓦墜落可能傷人以此喻危險的境地。從詩人對自然環境的描寫以及以“憶垂堂”為結,不僅寫出詩人無盡的憂慮,同時也反映出當時動亂的現狀。杜甫無時不期望著能夠平息叛亂,社會歸于安定。

  在藝術上,這首詩歌主要表現在以下幾方面:首先,借物抒情,從詩歌來看,好似在寫“滟滪堆”的自然險惡,而實際上詩人抒發了“行止憶垂堂”的憂慮心情。其次,側面描寫,詩人在詩歌中,多次引用典故諺語,從側面突出了要表現的情感。

【滟滪堆巨積水中央翻譯及賞析】相關文章:

滟滪堆_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-15

《滟滪堆》杜甫12-29

《滟滪堆》杜甫唐詩鑒賞09-08

滟滪堆杜甫詩閱讀訓練11-12

荀巨伯探友原文、翻譯及賞析03-13

早秋苦熱堆案相仍的翻譯賞析04-21

楊巨源《和練秀才楊柳》翻譯賞析03-17

楊巨源《城東早春》全詩翻譯賞析03-03

《涼州詞·單于北望拂云堆》翻譯賞析06-02