亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《田家·父耕原上田》翻譯賞析

時間:2021-02-13 17:46:39 古籍 我要投稿

《田家·父耕原上田》翻譯賞析

  《田家·父耕原上田》作者為宋朝文學家聶夷中。古詩詞全文如下:

  父耕原上田,子劚山下荒。

  六月禾未秀,官家已修倉。

  【注釋】

  ①斸:大鋤,這里用作動詞。有掘的意思

  ②禾:禾苗,特指稻苗

  ③秀:谷物吐穗揚花

  【翻譯】

  爸爸在山上耕田,兒子在山下開荒,都6月份了,地里的稻谷還沒有抽穗,而官家收稅的倉庫已經修好了等待征斂。

  【賞析】

  中晚唐為數眾多的憫農詩中,短小精悍之作首推李紳《 憫農二首 》,下來就要算聶夷中《田家》了。乍看去,此詩的內容之平淡、語言之明白、字句之簡單,幾乎沒什么奧妙可言,但它能以最少的文字取得了很大的效果,顯得十分耐讀,這又決不是偶然的。封建時代農民遭受剝削的主要的形式便是地租 。在唐末那樣的亂世 ,封建國家開支甚巨而資用缺乏,必然加重對農民的榨取。此詩的寫作目的就在于揭露這樣的黑暗現實。如果正面從收租情事落筆,所費筆墨必多而實際效果未必就好。此詩的寫作特點之一就在于拋開這種正面的描寫 ,而只選取收租的'題前之景,即農夫辛勤耕作而官家等待收租情況 ,“官家已倉”句點到為止 ,修倉干什么,農夫的命運將怎樣,一應留待讀者去想。作者省卻許多氣力,卻“不著一字,盡得風流。”

  論者往往知道詩歌語言的具體形象之美,不知道亦有概括抽象之妙 。“春種一粒粟,秋收萬顆子”的詩句 ,就好在用泛寫的方式 ,概括了一般豐年的情事,并不以具體形象見長。此詩前二句也一樣 ,“父耕原上田,子劚山下荒 ”,并不僅僅是只寫一家父子的事件,而是高度概括了千千萬萬個農民的家庭,所謂“夜半呼兒趁曉耕,羸牛無力漸艱行 ”,正是農家普遍的情事;而“原上田”、“山下荒”也并不特指某山某原,而泛指已耕的熟田和待墾的荒地,從耕田寫到開荒,簡潔有力地刻劃出農家一年到頭的辛苦,幾乎沒有空閑可言 。十個字具有高度的涵蓋力 ,增加了詩意的典型性。幾乎成為封建社會農村生活的一個縮影。

  在揭露諷刺的時候 ,詩人不發議論而重在擺事實 ,發人深省。“六月禾未秀”一句不單指莊稼未成熟 。按正常的情況 ,四五月麥苗就該揚花(“秀”),“六月”應已收割而“ 禾未秀 ”,當是遇到了旱情,暗示著歉收。而按唐時兩稅法,六月正是應該交納夏稅的時節 ,所以“官家已修倉。”官家修倉,本身就暗示著對農民勞動成果的窺伺和即將予以剝奪,而這種窺伺出現在“六月禾未秀”之際 ,更覺意味深長。“禾未秀”而倉“已修”,一“未”一“已”,二字呼應。農家望成的焦灼如焚,官家收租的追不及待,及統治者的不恤民情,種種事實,俱在其中,作者的憂民憫農之心亦躍然紙上。

  題前攝景,洗煉概括,融情入事,其中任何一種手法都可以收到言簡意長的效果。而此詩恰當地同時運用這三種手法,藝術效果也就更加顯著了。

【《田家·父耕原上田》翻譯賞析】相關文章:

父耕原上田,子鋤山下荒的優美散文11-03

《觀田家》原翻譯及賞析05-31

上留田行原文、翻譯及賞析01-07

上留田行原文翻譯及賞析04-01

田家元日翻譯及賞析04-30

《田家》原文及翻譯賞析03-05

田家元日翻譯賞析05-11

《田家元日》翻譯賞析06-08

田家原文翻譯及賞析04-09